#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" #. Unable to load config \"%p\": %1 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1 msgid "Unable to load config \"%p\": %1" msgstr "Fehler beim Laden der Konfiguration \"%p\": %1" #. Error in scheme \"%p\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2 msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c" msgstr "" "Fehler in Schema \"%p\":\n" "%c" #. Error in config \"%p\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3 msgid "Error in config \"%p\":\\n%c" msgstr "" "Fehler in Konfiguration \"%p\":\n" "%c" #. Error in section \"%i\" (%I):\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4 msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c" msgstr "" "Fehler in Sektion \"%i\" (%I):\n" "%c" #. Error in option \"%i\" (%I):\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5 msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c" msgstr "" "Fehler in Option \"%i\" (%I):\n" "%c" #. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6 msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c" msgstr "" "Option \"%i\" hat eine ungültige Referenz-Spezifikation %1:\n" "%c" #. In dependency check for %t \"%i\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7 msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c" msgstr "" "Nicht erfüllte Abhängigkeiten in %t \"%i\":\n" "%c" #. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8 msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"" msgstr "Schema \"%p\" nicht in Verzeichnis \"%1\" gefunden" #. Can not access file \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9 msgid "Can not access file \"%1\"" msgstr "Fehlende Dateizugriffsrechte auf \"%1\"" #. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10 msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Notwendiges Feld \"%1\" fehlt in Schema \"%i\"" #. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11 msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section" msgstr "Ungültige Referenz \"%1\" verweist auf eine anonyme Sektion" #. Malformed reference in \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12 msgid "Malformed reference in \"%1\"" msgstr "Syntaxfehler in Referenzspezifikation \"%1\"" #. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13 msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Syntaxfehler in Abhängigkeitsbeschreibung \"%1\" von \"%i\"" #. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14 msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Syntaxfehler in Validatorspezifikation \"%1\" von \"%i\"" #. External validator \"%1\" failed: %2 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15 msgid "External validator \"%1\" failed: %2" msgstr "Fehler in externem Validator \"%1\": %2" #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "Option \"%o\" in Schema \"%p\" referenziert unbekanntes Paket \"%1\"" #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "Option \"%o\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Sektion \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekanntes Paket \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Sektion \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"" msgstr "Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Option \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"" msgstr "" "Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert Nicht-Aufzählungs-Option " "\"%p.%s.%o\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" msgstr "" "Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" überschreibt den Standardwert von \"%p.%s.%o\"" #. Section \"%i\" (%I) not found in scheme #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23 msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme" msgstr "Sektion \"%i\" (%I) nicht in Schema gefunden" #. Required section \"%p.%s\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24 msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config" msgstr "Benötigte Sektion vom Typ \"%I\" nicht in Konfiguration gefunden" #. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25 msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config" msgstr "Einzigartige Sektion \"%i\" (%I) kommt mehrfach in der Konfiguration vor" #. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26 msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named" msgstr "" "Die Sektion vom Typ \"%I\" ist anonym in der Konfiguration gespeichert, muss " "aber einen Namen haben" #. Section \"%p.%s\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27 msgid "Section \"%p.%s\" not found in config" msgstr "Sektion vom Typ \"%I\" nicht in der Konfiguration gefunden" #. Option \"%i\" (%I) not found in scheme #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28 msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme" msgstr "Option \"%i\" (%I) nicht im Schema gefunden" #. Required option \"%i\" has no value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29 msgid "Required option \"%i\" has no value" msgstr "Die benötigte Option \"%i\" hat keinen Wert gesetzt" #. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2" msgstr "Der Wert \"%1\" von Option \"%i\" ist nicht in der Aufzählung %2 definiert" #. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"" msgstr "Der Wert \"%1\" von Option \"%i\" ist kein gültiger \"%2\" Datentyp" #. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32 msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value" msgstr "" "Option \"%i\" ist als Liste definiert aber als einfache Option gespeichert" #. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33 msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"" msgstr "Option \"%i\" hat unbekannten Datentyp \"%1\"" #. Option \"%p.%s.%o\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34 msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config" msgstr "Option \"%i\" nicht in der Konfiguration gefunden" #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35 msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"" msgstr "" "Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n" "Option \"%i\" ist nicht \"%2\"" #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36 msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value" msgstr "" "Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n" "Option \"%i\" hat keinen Wert gesetzt" #. Dependency (%1) failed:\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37 msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c" msgstr "" "Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n" "%c" #. Recursive dependency for option \"%i\" detected #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38 msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected" msgstr "Rekursive Abhängkeit in Option \"%i\" gefunden" #. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39 msgid "uvl_err_dep_badenum" msgstr "" "Nicht erfüllte Abhängigkeiten in Aufzählung \"%i\":\n" "%c"