msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 06:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#. Hello and welcome in the network of
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
msgid "ff_hellonet"
msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"

#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
msgid "ff_public1"
msgstr ""
"Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
"unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."

#. This is the access point
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
msgid "ff_public2"
msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "

#. It is operated by
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
msgid "ff_public3"
msgstr "Er wird betrieben von "

#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
msgid "ff_public4"
msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"

#. If you are interested in our project then contact the local community
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
msgid "ff_public5"
msgstr ""
"Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
"Gemeinschaft"

#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
msgid "ff_public6"
msgstr ""
"Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische "
"und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
"(immer) gewährleistet."

#. Location
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
msgid "ff_location"
msgstr "Standort"

#. E-Mail
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
msgid "ff_mail"
msgstr "E-Mail"

#. You really should provide your address here!
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
msgid "ff_mail1"
msgstr "Bitte unbedingt angeben!"

#. Nickname
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
msgid "ff_nickname"
msgstr "Pseudonym"

#. Realname
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
msgid "ff_name"
msgstr "Name"

#. Node
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
msgid "ff_node"
msgstr "Knoten"

#. Notice
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
msgid "ff_note"
msgstr "Notiz"

#. Phone
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
msgid "ff_phone"
msgstr "Telefon"

#. Memory
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
msgid "ff_ram"
msgstr "Hauptspeicher"

#. Free
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
msgid "ff_free"
msgstr "Frei"

#. Buffers
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
msgid "ff_buffers"
msgstr "Buffers"

#. Cached
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
msgid "ff_cached"
msgstr "Cached"

#. Total
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
msgid "ff_total"
msgstr "Gesamt"

#. Coordinates
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
msgid "ff_geocoord"
msgstr "Geokoordinaten"

#. Client-Splash
msgid "ff_splash"
msgstr "Verkehr (down/up)"

#. Active Clients
msgid "ff_splash_clients"
msgstr "Verbundene Clients"

#. Hostname
msgid "ff_splash_hostname"
msgstr "Hostname"

#. IP Address
msgid "ff_splash_ip"
msgstr "IP-Adresse"

#. MAC Address
msgid "ff_splash_mac"
msgstr "MAC-Adresse"

#. Time remaining
msgid "ff_splash_timeleft"
msgstr "Verbleibende Zeit"

#. Outgoing traffic
msgid "ff_splash_traffic"
msgstr "Ausgehender Verkehr"

#. Policy
msgid "ff_splash_policy"
msgstr "Zugriffsberechtigung"

#. unknown
msgid "ff_splash_unknown"
msgstr "unbekannt"

#. expired
msgid "ff_splash_expired"
msgstr "abgelaufen"

#. whitelisted
msgid "ff_splash_whitelisted"
msgstr "dauerhaft freigeschaltet"

#. splashed
msgid "ff_splash_splashed"
msgstr "normal splashen"

#. blacklisted
msgid "ff_splash_blacklisted"
msgstr "dauerhaft gesperrt"

#. temporarily blocked
msgid "ff_splash_tempblock"
msgstr "vorübergehend gesperrt"

#. No clients connected
msgid "ff_splash_noclients"
msgstr "Keine Clients verbunden"

#. P2P-Block
msgid "ff_p2pblock"
msgstr "P2P-Sperre"

#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
msgid "ff_p2pblock_desc"
msgstr ""
"P2P-Block ist ein Mechanismus zum vorrübergehendem Sperren von Peer-to-Peer "
"Protokollen für nicht auf der Whitelist stehende Clients. "

#. Enable P2P-Block
msgid "ff_p2pblock_enabled"
msgstr "P2P-Sperr-Mechanismus aktivieren"

#. Portrange
msgid "ff_p2pblock_portrange"
msgstr "Überwachter Port-Bereich"

#. Block Time
msgid "ff_p2pblock_blocktime"
msgstr "Sperr-Zeitraum"

#. seconds
msgid "ff_p2pblock_blocktime_desc"
msgstr "Angabe in Sekunden"

#. Whitelisted IPs
msgid "ff_p2pblock_whitelist"
msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"

#. Layer7-Protokolle
msgid "ff_p2pblock_layer7"
msgstr "Layer7-Protokolle"

#. IP-P2P
msgid "ff_p2pblock_ipp2p"
msgstr "IPP2P"

#. Freifunk Remote Update
msgid "ff_remote_update"
msgstr "Freifunk Fernupdate"

#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
msgid "ff_remote_update_desc"
msgstr ""
"Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
"automatisierte Updates durch."

#. Update available!
msgid "ff_remote_update_available"
msgstr "Update verfügbar!"

#. The installed firmware is the most recent version.
msgid "ff_remote_update_uptodate"
msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."

#. Start Upgrade
msgid "ff_remote_update_install"
msgstr "Updatevorgang starten"

#. Update Settings
msgid "ff_remote_update_settings"
msgstr "Einstellungen zum Update"

#. Keep configuration
msgid "ff_remote_update_keepcfg"
msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"

#. Verify downloaded images
msgid "ff_remote_update_verify"
msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"

#. Confirm Upgrade
msgid "ff_remote_update_confirm"
msgstr "Update bestätigen"