msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Eintrag hinzufügen"

#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Eintrag entfernen"

#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "Eintrag ersetzen"

#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültige Eingabe"

#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>Validierung fehlgeschlagen:</strong> Bitte die Eingabefelder auf "
"Fehler überprüfen."

#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"

#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Validierung fehlgeschlagen:</strong> Mindestens ein benötigtes Feld "
"ist leer oder hat einen ungültigen Wert"

#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeit für dieses Feld"

#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Zusätzliches Feld --"

#.  (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr " (optional)"

#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge"

#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- benutzerdefiniert --"

#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Bitte auswählen --"

#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid " "
msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"

#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "Änderungen werden angewandt"

#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "hochgeladene Datei"

#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "cbi_browser"
msgstr "Datei suchen..."