msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n" "Last-Translator: xcentric \n" "Language-Team: none\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)" msgid "(%s available)" msgstr "(%s disponibil)" msgid "(empty)" msgstr "(gol)" msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(nici o interfata atasata)" msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Camp suplimentar --" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Te rog sa alegi --" msgid "-- custom --" msgstr "-- particularizat --" msgid "-- match by device --" msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" msgid "-- match by uuid --" msgstr "" msgid "1 Minute Load:" msgstr "Incarcarea in ultimul minut" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute" msgid "4-character hexadecimal ID" msgstr "" msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute" msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" msgstr "" msgid "802.11r Fast Transition" msgstr "" msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgstr "" msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" msgstr "" msgid "802.11w Management Frame Protection" msgstr "" msgid "802.11w maximum timeout" msgstr "" msgid "802.11w retry timeout" msgstr "" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "DNS query port" msgstr "DNSport de apelare" msgid "DNS server port" msgstr "DNS port server" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" "DNS serverul va interoga in " "vederea procesarii fisierului" msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "Adresa IPv4" msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPv4-Poarta Acces " msgid "IPv4-Netmask" msgstr "Masca de retea IPv4" msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" "IPv6-Addresa retea (CIDR)" msgid "IPv6-Gateway" msgstr "IPv6-Poarta Acces" msgid "IPv6-Suffix (hex)" msgstr "" msgid "LED Configuration" msgstr "LED Configurare" msgid "LED Name" msgstr "LED Nume" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Addresa" msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 packet size" msgstr "" "Max. EDNS0 marime pachet" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Max. interogari simultane" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" msgid "" "
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "was empty before editing." msgstr "" msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "" msgid "ADSL" msgstr "" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" msgid "ANSI T1.413" msgstr "" msgid "APN" msgstr "APN" msgid "ARP retry threshold" msgstr "ARP prag reincercare" msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgstr "" msgid "ATM Bridges" msgstr "Punti ATM" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe " "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP " "pentru a forma în rețeaua furnizorului." msgid "ATM device number" msgstr "ATM numar echipament" msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "" msgid "AYIYA" msgstr "" msgid "Access Concentrator" msgstr "Concentrator de Access " msgid "Access Point" msgstr "Punct de Acces" msgid "Action" msgstr "Actiune" msgid "Actions" msgstr "Actiune" msgid "Activate this network" msgstr "Activeaza aceasta retea" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Rute active IPv4" msgid "Active IPv6-Routes" msgstr "Rute active IPv6" msgid "Active Connections" msgstr "Conexiuni active" msgid "Active DHCP Leases" msgstr "" msgid "Active DHCPv6 Leases" msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" msgid "Add" msgstr "Adauga" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts" msgid "Add new interface..." msgstr "Adauga interfata noua.." msgid "Additional Hosts files" msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale" msgid "Additional servers file" msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adresa" msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "Adresa de acces punte locala repetor" msgid "Administration" msgstr "Administrare" msgid "Advanced Settings" msgstr "Setari avansate" msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" msgstr "" msgid "Alert" msgstr "Alerta" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" msgstr "" msgid "Allocate IP sequentially" msgstr "" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Permite autentificarea prin parola a SSH " msgid "Allow all except listed" msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate" msgid "Allow listed only" msgstr "Permite doar cele listate" msgid "Allow localhost" msgstr "Permite localhost" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale" msgid "Allow root logins with password" msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola" msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "Permite contului root sa se autentifice cu parola" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL" msgid "Allowed IPs" msgstr "" msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" msgid "Annex" msgstr "" msgid "Annex A + L + M (all)" msgstr "" msgid "Annex A G.992.1" msgstr "" msgid "Annex A G.992.2" msgstr "" msgid "Annex A G.992.3" msgstr "" msgid "Annex A G.992.5" msgstr "" msgid "Annex B (all)" msgstr "" msgid "Annex B G.992.1" msgstr "" msgid "Annex B G.992.3" msgstr "" msgid "Annex B G.992.5" msgstr "" msgid "Annex J (all)" msgstr "" msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" msgstr "" msgid "Annex M (all)" msgstr "" msgid "Annex M G.992.3" msgstr "" msgid "Annex M G.992.5" msgstr "" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" msgid "Announced DNS domains" msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" msgid "Anonymous Identity" msgstr "" msgid "Anonymous Mount" msgstr "" msgid "Anonymous Swap" msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "Antena 1" msgid "Antenna 2" msgstr "Antena 2" msgid "Antenna Configuration" msgstr "Configurarea Antenei" msgid "Any zone" msgstr "Orice Zona" msgid "Apply" msgstr "Aplica" msgid "Applying changes" msgstr "Se aplica modificarile" msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "" msgid "Assign interfaces..." msgstr "Inregistreaza interfetele" msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Statiile asociate" msgid "Auth Group" msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" msgid "Authentication Type" msgstr "" msgid "Authoritative" msgstr "Autoritare" msgid "Authorization Required" msgstr "Necesita Autorizare" msgid "Auto Refresh" msgstr "Reimprospatare automata" msgid "Automatic" msgstr "" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" msgstr "" msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" msgstr "" msgid "Automatically mount swap on hotplug" msgstr "" msgid "Automount Filesystem" msgstr "" msgid "Automount Swap" msgstr "" msgid "Available" msgstr "Disponibil" msgid "Available packages" msgstr "Pachete disponibile" msgid "Average:" msgstr "Medie:" msgid "B43 + B43C" msgstr "" msgid "B43 + B43C + V43" msgstr "" msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "Back" msgstr "Inapoi" msgid "Back to Overview" msgstr "Inapoi la sumar" msgid "Back to configuration" msgstr "Inapoi la Configurare" msgid "Back to overview" msgstr "Inapoi la vedere generala" msgid "Back to scan results" msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii" msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Salveaza / Scrie Firmware" msgid "Backup / Restore" msgstr "Salveaza / Restaureaza" msgid "Backup file list" msgstr "Salveaza lista fisiere" msgid "Bad address specified!" msgstr "Adresa specificata gresit !" msgid "Band" msgstr "" msgid "Behind NAT" msgstr "" msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" msgid "Bind interface" msgstr "" msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" msgid "Bogus NX Domain Override" msgstr "Bogus NX Domain Override" msgid "Bridge" msgstr "Punte" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Leaga interfetele" msgid "Bridge unit number" msgstr "Numarul unitatii in punte" msgid "Bring up on boot" msgstr "Activeaza la pornire" msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir" msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir" msgid "Buffered" msgstr "Incarcat" msgid "" "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " "preserved in any sysupgrade." msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Butoane" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Utilizarea procesorului (%)" msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" msgid "Category" msgstr "" msgid "Chain" msgstr "Lant" msgid "Changes" msgstr "Modificari" msgid "Changes applied." msgstr "Modificari aplicate." msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului" msgid "Channel" msgstr "Canal" msgid "Check" msgstr "Verificare" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificare" msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza " "nespecificat pentru a sterge interfata sau golire creaza " "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei." msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the create field to define a new network." msgstr "" msgid "Cipher" msgstr "" msgid "Cisco UDP encapsulation" msgstr "" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" msgid "Client" msgstr "" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" msgid "Close list..." msgstr "" msgid "Collecting data..." msgstr "Colectez datele.." msgid "Command" msgstr "Comanda" msgid "Common Configuration" msgstr "Configurarea obisnuita" msgid "Configuration" msgstr "Configurare" msgid "Configuration applied." msgstr "Configurarea aplicata." msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate." msgid "Confirmation" msgstr "Confirmare" msgid "Connect" msgstr "Conectare" msgid "Connected" msgstr "Conectat" msgid "Connection Limit" msgstr "Limita de conexiune" msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" msgstr "" msgid "Connections" msgstr "Conexiuni" msgid "Country" msgstr "Tara" msgid "Country Code" msgstr "Codul de tara" msgid "Cover the following interface" msgstr "" msgid "Cover the following interfaces" msgstr "" msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "" msgid "Create Interface" msgstr "Creaza interfata" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "" msgid "Critical" msgstr "Critic" msgid "Cron Log Level" msgstr "" msgid "Custom Interface" msgstr "" msgid "Custom delegated IPv6-prefix" msgstr "" msgid "" "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a " "sysupgrade." msgstr "" msgid "Custom feeds" msgstr "" msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" msgid "DHCP Leases" msgstr "Conexiuni DHCP" msgid "DHCP Server" msgstr "Server DHCP" msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP si DNS" msgid "DHCP client" msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "Optiuni DHCP" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "" msgid "DHCPv6 client" msgstr "" msgid "DHCPv6-Mode" msgstr "" msgid "DHCPv6-Service" msgstr "" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" msgid "DNSSEC" msgstr "" msgid "DNSSEC check unsigned" msgstr "" msgid "DPD Idle Timeout" msgstr "" msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" msgid "DSL" msgstr "" msgid "DSL Status" msgstr "" msgid "DSL line mode" msgstr "" msgid "DUID" msgstr "" msgid "Data Rate" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" msgid "Default %d" msgstr "" msgid "Default gateway" msgstr "" msgid "Default is stateless + stateful" msgstr "" msgid "Default route" msgstr "" msgid "Default state" msgstr "Stare implicita" msgid "Define a name for this network." msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea." msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sterge" msgid "Delete this network" msgstr "Sterge aceasta retea" msgid "Description" msgstr "Descriere" msgid "Design" msgstr "" msgid "Destination" msgstr "Destinatie" msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" msgid "Device Configuration" msgstr "Configurarea dispozitivului" msgid "Device is rebooting..." msgstr "" msgid "Device unreachable" msgstr "" msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnosticuri" msgid "Dial number" msgstr "" msgid "Directory" msgstr "Director" msgid "Disable" msgstr "Dezactiveaza" msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" "Dezactiveaza DHCP " "pentru aceasta interfata." msgid "Disable DNS setup" msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS" msgid "Disable Encryption" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" msgid "Disabled (default)" msgstr "" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" msgid "Displaying only packages containing" msgstr "" msgid "Distance Optimization" msgstr "Optimizarea distantei" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri." msgid "Distribution feeds" msgstr "" msgid "Diversity" msgstr "Diversitate" msgid "" "Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "" msgid "Domain required" msgstr "Domeniul necesar" msgid "Domain whitelist" msgstr "" msgid "Don't Fragment" msgstr "" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "Descarca si instaleaza pachetul" msgid "Download backup" msgstr "Descarca backup" msgid "Dropbear Instance" msgstr "Instanta dropbear" msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" msgid "Dynamic tunnel" msgstr "" msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" msgid "EA-bits length" msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editeaza" msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "" msgid "Edit this interface" msgstr "Editeaza aceasta interfata" msgid "Edit this network" msgstr "Editeaza aceasta retea" msgid "Emergency" msgstr "Urgenta" msgid "Enable" msgstr "Activeaza" msgid "Enable STP" msgstr "Activeaza STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "" msgid "Enable IPv6 negotiation" msgstr "" msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "" msgid "Enable NTP client" msgstr "" msgid "Enable Single DES" msgstr "" msgid "Enable TFTP server" msgstr "Activeaza serverul TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Activeaza VLAN-urile" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" msgstr "" msgid "Enable learning and aging" msgstr "" msgid "Enable mirroring of incoming packets" msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." msgstr "" msgid "Enable this mount" msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" msgid "Enable/Disable" msgstr "Activeaza/Dezactiveaza" msgid "Enabled" msgstr "Activat" msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" msgid "Encapsulation mode" msgstr "Modul de incapsulare" msgid "Encryption" msgstr "Criptare" msgid "Endpoint Host" msgstr "" msgid "Endpoint Port" msgstr "" msgid "Erasing..." msgstr "Stergere..." msgid "Error" msgstr "Eroare" msgid "Errored seconds (ES)" msgstr "" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptor de retea ethernet" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch-ul ethernet" msgid "Exclude interfaces" msgstr "" msgid "Expand hosts" msgstr "" msgid "Expires" msgstr "Expira" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "" msgid "External" msgstr "" msgid "External R0 Key Holder List" msgstr "" msgid "External R1 Key Holder List" msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "Server de log-uri extern" msgid "External system log server port" msgstr "Portul serverului de log-uri extern" msgid "External system log server protocol" msgstr "" msgid "Extra SSH command options" msgstr "" msgid "File" msgstr "Fisier" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Sistem de fisiere" msgid "Filter" msgstr "Filtreaza" msgid "Filter private" msgstr "Filtreaza privatele" msgid "Filter useless" msgstr "Filtreaza nefolositele" msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" msgid "Find and join network" msgstr "Gaseste si alatura in retea" msgid "Find package" msgstr "Gaseste pachet" msgid "Finish" msgstr "Termina" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" msgid "Firewall Mark" msgstr "" msgid "Firewall Settings" msgstr "Setarile firewall-ului" msgid "Firewall Status" msgstr "Status la firewall" msgid "Firmware File" msgstr "" msgid "Firmware Version" msgstr "Versiunea de firmware" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior" msgid "Flash Firmware" msgstr "Rescrie firmware" msgid "Flash image..." msgstr "" msgid "Flash new firmware image" msgstr "" msgid "Flash operations" msgstr "" msgid "Flashing..." msgstr "" msgid "Force" msgstr "Forteaza" msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Forteaza CCMP (AES)" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista." msgid "Force TKIP" msgstr "Forteaza TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)" msgid "Force link" msgstr "" msgid "Force use of NAT-T" msgstr "" msgid "Form token mismatch" msgstr "" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "" msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" msgstr "" msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "" msgid "Forwarding mode" msgstr "" msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "" msgid "Frame Bursting" msgstr "" msgid "Free" msgstr "Liber" msgid "Free space" msgstr "Spatiu liber" msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." msgstr "" msgid "GHz" msgstr "" msgid "GPRS only" msgstr "Doar GPRS" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgid "Gateway ports" msgstr "Porturile gateway" msgid "General Settings" msgstr "Setari principale" msgid "General Setup" msgstr "Configurare generala" msgid "General options for opkg" msgstr "" msgid "Generate Config" msgstr "" msgid "Generate archive" msgstr "" msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" msgstr "" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !" msgid "Global Settings" msgstr "" msgid "Global network options" msgstr "" msgid "Go to password configuration..." msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" msgid "Group Password" msgstr "" msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" msgid "Handler" msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "" msgid "Header Error Code Errors (HEC)" msgstr "" msgid "Heartbeat" msgstr "" msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele " "sau fusul orar." msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" msgstr "" msgid "Hide ESSID" msgstr "Ascunde ESSID" msgid "Host" msgstr "" msgid "Host entries" msgstr "Intrari de tip host" msgid "Host expiry timeout" msgstr "" msgid "Host-IP or Network" msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Numele de host" msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "" msgid "Hostnames" msgstr "Nume de host" msgid "Hybrid" msgstr "" msgid "IKE DH Group" msgstr "" msgid "IP Addresses" msgstr "" msgid "IP address" msgstr "Adresa IP" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "Firewall IPv4" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "Statusul IPv4 pe WAN" msgid "IPv4 address" msgstr "Adresa IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 si IPv6" msgid "IPv4 assignment length" msgstr "" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "" msgid "IPv4 gateway" msgstr "" msgid "IPv4 netmask" msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "Doar IPv4" msgid "IPv4 prefix" msgstr "" msgid "IPv4 prefix length" msgstr "" msgid "IPv4-Address" msgstr "Adresa IPv4" msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" msgstr "" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Firewall IPv6" msgid "IPv6 Neighbours" msgstr "" msgid "IPv6 Settings" msgstr "" msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "" msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "Statusul IPv6 pe WAN" msgid "IPv6 address" msgstr "Adresa IPv6" msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" msgstr "" msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" msgid "IPv6 assignment length" msgstr "" msgid "IPv6 gateway" msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "Doar IPv6" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "" msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "" msgid "IPv6 suffix" msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "" msgid "IPv6-PD" msgstr "" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "" msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "" msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Identitate" msgid "If checked, 1DES is enaled" msgstr "" msgid "If checked, encryption is disabled" msgstr "" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "" msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "" msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" msgid "Ignore /etc/hosts" msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "" msgid "Ignore resolve file" msgstr "" msgid "Image" msgstr "Imagine" msgid "In" msgstr "" msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" msgid "Inactivity timeout" msgstr "" msgid "Inbound:" msgstr "Intrare:" msgid "Info" msgstr "Informatii" msgid "Initscript" msgstr "Script de initializare" msgid "Initscripts" msgstr "Scripturi de initializare" msgid "Install" msgstr "Instalati" msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" msgstr "" msgid "Install package %q" msgstr "Instalati pachetul %q" msgid "Install protocol extensions..." msgstr "" msgid "Installed packages" msgstr "Pachete instalate" msgid "Interface" msgstr "Interfata" msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." msgstr "" msgid "Interface Configuration" msgstr "Configurarea interfetei" msgid "Interface Overview" msgstr "Prezentare interfata" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Interfata se reconecteaza.." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Interfata se opreste.." msgid "Interface name" msgstr "" msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca." msgid "Interface reconnected" msgstr "Interfata reconectata" msgid "Interface shut down" msgstr "Interfata oprita" msgid "Interfaces" msgstr "Interfete" msgid "Internal" msgstr "" msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare interna de server" msgid "Invalid" msgstr "Invalid" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou." msgid "Isolate Clients" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria " "flash, verifica fisierul din nou!" msgid "JavaScript required!" msgstr "Ai nevoie de JavaScript !" msgid "Join Network" msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" msgid "Joining Network: %q" msgstr "" msgid "Keep settings" msgstr "Pastrati setarile" msgid "Kernel Log" msgstr "Log-ul kernelului" msgid "Kernel Version" msgstr "Versiunea de kernel" msgid "Key" msgstr "" msgid "Key #%d" msgstr "" msgid "Kill" msgstr "Opreste" msgid "L2TP" msgstr "" msgid "L2TP Server" msgstr "" msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "" msgid "LCP echo interval" msgstr "" msgid "LLC" msgstr "" msgid "Label" msgstr "Eticheta" msgid "Language" msgstr "Limba" msgid "Language and Style" msgstr "Limba si stilul interfetei" msgid "Latency" msgstr "" msgid "Leaf" msgstr "" msgid "Lease time" msgstr "" msgid "Lease validity time" msgstr "" msgid "Leasefile" msgstr "" msgid "Leasetime remaining" msgstr "" msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "" msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "" msgid "Legend:" msgstr "Legenda:" msgid "Limit" msgstr "Limita" msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." msgstr "" msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." msgstr "" msgid "Line Attenuation (LATN)" msgstr "" msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" msgid "Line Uptime" msgstr "" msgid "Link On" msgstr "" msgid "" "List of DNS servers to forward " "requests to" msgstr "" msgid "" "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" "Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" msgid "" "List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "" msgid "Listen Interfaces" msgstr "" msgid "Listen Port" msgstr "" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Incarcarea" msgid "Load Average" msgstr "Incarcarea medie" msgid "Loading" msgstr "Incarcare" msgid "Local IP address to assign" msgstr "" msgid "Local IPv4 address" msgstr "Adresa IPv4 locala" msgid "Local IPv6 address" msgstr "Adresa IPv6 locala" msgid "Local Service Only" msgstr "" msgid "Local Startup" msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "Ora locala" msgid "Local domain" msgstr "Domeniu local" msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " "and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" msgstr "Server local" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "" msgid "Locked to channel %s used by: %s" msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" msgid "Login" msgstr "Autentificare" msgid "Logout" msgstr "Iesire" msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" msgstr "" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" msgid "MAC-Address" msgstr "" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "" msgid "MAC-Filter" msgstr "" msgid "MAC-List" msgstr "" msgid "MAP / LW4over6" msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "" msgid "MD5" msgstr "" msgid "MHz" msgstr "" msgid "MTU" msgstr "" msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "" msgid "Manual" msgstr "" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "" msgid "Maximum hold time" msgstr "" msgid "" "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" msgstr "" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "" msgid "Mbit/s" msgstr "" msgid "Memory" msgstr "Memorie" msgid "Memory usage (%)" msgstr "Utilizarea memoriei (%)" msgid "Metric" msgstr "Metrica" msgid "Minimum hold time" msgstr "" msgid "Mirror monitor port" msgstr "" msgid "Mirror source port" msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "" msgid "Mobility Domain" msgstr "" msgid "Mode" msgstr "Mod" msgid "Model" msgstr "" msgid "Modem device" msgstr "" msgid "Modem init timeout" msgstr "" msgid "Monitor" msgstr "" msgid "Mount Entry" msgstr "" msgid "Mount Point" msgstr "" msgid "Mount Points" msgstr "" msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "" msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "" msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgstr "" msgid "Mount options" msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "" msgid "Mount swap not specifically configured" msgstr "" msgid "Mounted file systems" msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" msgid "Multicast address" msgstr "" msgid "NAS ID" msgstr "" msgid "NAT-T Mode" msgstr "" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" msgid "NCM" msgstr "" msgid "NDP-Proxy" msgstr "" msgid "NT Domain" msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "" msgid "NTP sync time-out" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nume" msgid "Name of the new interface" msgstr "Numele interfetei noi" msgid "Name of the new network" msgstr "Numele interfetei noi" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" msgid "Network" msgstr "Retea" msgid "Network Utilities" msgstr "Utilitare de retea" msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Network without interfaces." msgstr "" msgid "Next »" msgstr "Mai departe »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata" msgid "No NAT-T" msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "" msgid "No files found" msgstr "Nici un fisier gasit" msgid "No information available" msgstr "Nici o informatie disponibila" msgid "No negative cache" msgstr "" msgid "No network configured on this device" msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv" msgid "No network name specified" msgstr "" msgid "No package lists available" msgstr "" msgid "No password set!" msgstr "Nici o parola setata !" msgid "No rules in this chain" msgstr "" msgid "No zone assigned" msgstr "" msgid "Noise" msgstr "Zgomot" msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "Zgomot:" msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" msgstr "" msgid "Non-wildcard" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Not Found" msgstr "Nu a fost gasit" msgid "Not associated" msgstr "Nu este asociat." msgid "Not connected" msgstr "Nu este conectat" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse." msgid "Note: interface name length" msgstr "" msgid "Notice" msgstr "Notificare" msgid "Nslookup" msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuratia-OPKG" msgid "Obfuscated Group Password" msgstr "" msgid "Obfuscated Password" msgstr "" msgid "Off-State Delay" msgstr "" msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " "VLAN notation " "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "" msgid "One of hostname or mac address must be specified!" msgstr "" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !" msgid "One or more invalid/required values on tab" msgstr "" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !" msgid "Open list..." msgstr "" msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "" msgid "Operating frequency" msgstr "" msgid "Option changed" msgstr "Optiunea schimbata" msgid "Option removed" msgstr "Optiunea eliminata" msgid "Optional" msgstr "" msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with 0x." msgstr "" msgid "" "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "" msgid "Optional. Port of peer." msgstr "" msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "" msgid "Options" msgstr "Optiuni" msgid "Other:" msgstr "Altele:" msgid "Out" msgstr "Iesire" msgid "Outbound:" msgstr "" msgid "Output Interface" msgstr "" msgid "Override MAC address" msgstr "" msgid "Override MTU" msgstr "" msgid "Override TOS" msgstr "" msgid "Override TTL" msgstr "" msgid "Override default interface name" msgstr "" msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "" msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "" msgid "Overview" msgstr "Prezentare generala" msgid "Owner" msgstr "Proprietar" msgid "PAP/CHAP password" msgstr "" msgid "PAP/CHAP username" msgstr "" msgid "PID" msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "" msgid "PMK R1 Push" msgstr "" msgid "PPP" msgstr "" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Incapsulare PPPoA" msgid "PPPoATM" msgstr "" msgid "PPPoE" msgstr "" msgid "PPPoSSH" msgstr "" msgid "PPtP" msgstr "" msgid "PSID offset" msgstr "" msgid "PSID-bits length" msgstr "" msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "" msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !" msgid "Package lists are older than 24 hours" msgstr "" msgid "Package name" msgstr "Numele pachetului" msgid "Packets" msgstr "Pachete" msgid "Part of zone %q" msgstr "" msgid "Password" msgstr "Parola" msgid "Password authentication" msgstr "Autentificarea cu parola" msgid "Password of Private Key" msgstr "Parola cheii private" msgid "Password of inner Private Key" msgstr "" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Parola schimbata cu succes !" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Calea catre certificatul CA" msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "" msgid "Path to Private Key" msgstr "Calea catre cheia privata" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului" msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "" msgid "Path to inner Client-Certificate" msgstr "" msgid "Path to inner Private Key" msgstr "" msgid "Peak:" msgstr "Maxim:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" msgid "Peers" msgstr "" msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "Restarteaza" msgid "Perform reset" msgstr "Reseteaza" msgid "Persistent Keep Alive" msgstr "" msgid "Phy Rate:" msgstr "Rata phy:" msgid "Physical Settings" msgstr "Setarile fizice" msgid "Ping" msgstr "" msgid "Pkts." msgstr "Packete." msgid "Please enter your username and password." msgstr "Introdu utilizatorul si parola." msgid "Policy" msgstr "" msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Port status:" msgstr "Stare port:" msgid "Power Management Mode" msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" msgid "Prefer LTE" msgstr "" msgid "Prefer UMTS" msgstr "" msgid "Prefix Delegated" msgstr "" msgid "Preshared Key" msgstr "" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "" msgid "Private Key" msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Continua" msgid "Processes" msgstr "Procese" msgid "Profile" msgstr "" msgid "Prot." msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protocol" msgid "Protocol family" msgstr "Familia de protocol" msgid "Protocol of the new interface" msgstr "" msgid "Protocol support is not installed" msgstr "" msgid "Provide NTP server" msgstr "" msgid "Provide new network" msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "" msgid "Public Key" msgstr "" msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" msgid "QMI Cellular" msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Calitate" msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "" msgid "R1 Key Holder" msgstr "" msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "" msgid "RX" msgstr "RX" msgid "RX Rate" msgstr "" msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" msgstr "" msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" msgid "Radius-Accounting-Secret" msgstr "" msgid "Radius-Accounting-Server" msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Port" msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Secret" msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "" "Citeste fisierul /etc/ethers pentru configurarea serverului " "DHCP-" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " "lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "" msgid "" "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " "connected via this interface." msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" msgid "Really switch protocol?" msgstr "" msgid "Realtime Connections" msgstr "Conexiuni in timp real" msgid "Realtime Graphs" msgstr "Grafice in timp real" msgid "Realtime Load" msgstr "Incarcarea in timp real" msgid "Realtime Traffic" msgstr "Traficul in timp real" msgid "Realtime Wireless" msgstr "" msgid "Reassociation Deadline" msgstr "" msgid "Rebind protection" msgstr "" msgid "Reboot" msgstr "Rebooteaza" msgid "Rebooting..." msgstr "" msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau" msgid "Receive" msgstr "" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antena receptorului" msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." msgstr "" msgid "Reconnect this interface" msgstr "Reconecteaza aceasta interfata" msgid "Reconnecting interface" msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum" msgid "References" msgstr "Referinte" msgid "Relay" msgstr "" msgid "Relay Bridge" msgstr "" msgid "Relay between networks" msgstr "" msgid "Relay bridge" msgstr "" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "" msgid "Remote IPv4 address or FQDN" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Elimina" msgid "Repeat scan" msgstr "Repeta scanarea" msgid "Replace entry" msgstr "Inlocuieste intrarea" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Inlocuieste configuratia wireless" msgid "Request IPv6-address" msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" msgid "Require TLS" msgstr "" msgid "Required" msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "" msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." msgstr "" msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" msgid "" "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " "
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" msgstr "" msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset Counters" msgstr "Reseteaza counterii" msgid "Reset to defaults" msgstr "" msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS" msgid "Resolve file" msgstr "Fisierul de rezolvare" msgid "Restart" msgstr "Restart" msgid "Restart Firewall" msgstr "Restarteaza firewallul" msgid "Restore backup" msgstr "Reface backup-ul" msgid "Reveal/hide password" msgstr "Arata / ascunde parola" msgid "Revert" msgstr "" msgid "Root" msgstr "" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" msgid "Root preparation" msgstr "" msgid "Route Allowed IPs" msgstr "" msgid "Route type" msgstr "" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "Parola routerului" msgid "Routes" msgstr "Rute" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "" msgid "SHA256" msgstr "" msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" msgstr "" msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" msgid "SNR" msgstr "" msgid "SSH Access" msgstr "Acces SSH" msgid "SSH server address" msgstr "" msgid "SSH server port" msgstr "" msgid "SSH username" msgstr "" msgid "SSH-Keys" msgstr "Cheile SSH" msgid "SSID" msgstr "SSID" msgid "Save" msgstr "Salveaza" msgid "Save & Apply" msgstr "Salveaza si aplica" msgid "Save & Apply" msgstr "Salveaza & Aplica" msgid "Scan" msgstr "Scan" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Operatiuni programate" msgid "Section added" msgstr "Sectiune adaugata" msgid "Section removed" msgstr "Sectiune eliminata" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "" msgid "Server Settings" msgstr "Setarile serverului" msgid "Server password" msgstr "" msgid "" "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " "contains the tunnel ID" msgstr "" msgid "Server username" msgstr "" msgid "Service Name" msgstr "Nume serviciu" msgid "Service Type" msgstr "Tip de serviciu" msgid "Services" msgstr "Servicii" msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Configurare sincronizare timp" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Seteaza serverul DHCP" msgid "Severely Errored Seconds (SES)" msgstr "" msgid "Short GI" msgstr "" msgid "Show current backup file list" msgstr "" msgid "Shutdown this interface" msgstr "Opreste aceasta interfata" msgid "Shutdown this network" msgstr "Opreste aceasta retea" msgid "Signal" msgstr "Semnal" msgid "Signal Attenuation (SATN)" msgstr "" msgid "Signal:" msgstr "Semnal:" msgid "Size" msgstr "Marime" msgid "Size (.ipk)" msgstr "" msgid "Skip" msgstr "" msgid "Skip to content" msgstr "" msgid "Skip to navigation" msgstr "" msgid "Slot time" msgstr "" msgid "Software" msgstr "Software" msgid "Software VLAN" msgstr "" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "" msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgstr "" msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "" msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" msgid "Sort" msgstr "" msgid "Source" msgstr "Sursa" msgid "Source routing" msgstr "" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" msgstr "" msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" msgid "Specify a TOS (Type of Service)." msgstr "" msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "" msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" msgid "Start priority" msgstr "" msgid "Startup" msgstr "Pornire" msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Rute statice IPv4" msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Rute statice IPv6" msgid "Static Leases" msgstr "" msgid "Static Routes" msgstr "Rute statice" msgid "Static address" msgstr "" msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgid "Strict order" msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Trimite" msgid "Suppress logging" msgstr "" msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" msgstr "" msgid "Swap" msgstr "" msgid "Swap Entry" msgstr "" msgid "Switch" msgstr "" msgid "Switch %q" msgstr "" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "" msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" msgid "Switch VLAN" msgstr "" msgid "Switch protocol" msgstr "" msgid "Sync with browser" msgstr "" msgid "Synchronizing..." msgstr "" msgid "System" msgstr "Sistem" msgid "System Log" msgstr "Log de sistem" msgid "System Properties" msgstr "Proprietati sistem" msgid "System log buffer size" msgstr "" msgid "TCP:" msgstr "" msgid "TFTP Settings" msgstr "Setarile TFTP" msgid "TFTP server root" msgstr "" msgid "TX" msgstr "TX" msgid "TX Rate" msgstr "" msgid "Table" msgstr "Tabel" msgid "Target" msgstr "Tinta" msgid "Target network" msgstr "" msgid "Terminate" msgstr "Termina" msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " "are grouped in the Interface Configuration." msgstr "" msgid "" "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" msgstr "" msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" msgid "The following changes have been committed" msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" msgid "The given network name is not unique" msgstr "" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " "be replaced if you proceed." msgstr "" msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "" msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "" msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" msgstr "" msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "" msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" msgid "" "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " "AYIYA" msgstr "" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" msgid "There are no active leases." msgstr "" msgid "There are no pending changes to apply!" msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !" msgid "There are no pending changes to revert!" msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !" msgid "There are no pending changes!" msgstr "Nu exista modificari in asteptare !" msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " "\"Physical Settings\" tab" msgstr "" msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root " "pentru a proteja interfata web si porni SSH." msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" msgid "" "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." msgstr "" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with :2" msgstr "" msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "" msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "" msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgstr "" msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" msgid "This section contains no values yet" msgstr "" msgid "Time Synchronization" msgstr "" msgid "Time Synchronization is not configured yet." msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Fusul orar" msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here." msgstr "" msgid "Tone" msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "Total disponibil" msgid "Traceroute" msgstr "" msgid "Traffic" msgstr "Trafic" msgid "Transfer" msgstr "Transfer" msgid "Transmission Rate" msgstr "Rata de transmitere" msgid "Transmit" msgstr "" msgid "Transmit Power" msgstr "Puterea de transmitere" msgid "Transmitter Antenna" msgstr "Antena de transmitere" msgid "Trigger" msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" msgid "Tunnel ID" msgstr "" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Interfata de tunel" msgid "Tunnel Link" msgstr "" msgid "Tunnel broker protocol" msgstr "" msgid "Tunnel setup server" msgstr "" msgid "Tunnel type" msgstr "" msgid "Tx-Power" msgstr "Puterea TX" msgid "Type" msgstr "Tip" msgid "UDP:" msgstr "UDP:" msgid "UMTS only" msgstr "Doar UMTS" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "" msgid "USB Device" msgstr "Dispozitiv USB" msgid "USB Ports" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unable to dispatch" msgstr "" msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !" msgid "Unmanaged" msgstr "Neadministrate" msgid "Unmount" msgstr "" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modificari nesalvate" msgid "Unsupported protocol type." msgstr "Tipul de protocol neacceptat." msgid "Update lists" msgstr "" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " "compatible firmware image)." msgstr "" msgid "Upload archive..." msgstr "" msgid "Uploaded File" msgstr "Fisier incarcat" msgid "Uptime" msgstr "Uptime" msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Foloseste /etc/ethers" msgid "Use DHCP gateway" msgstr "" msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2." msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "" msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "" msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgstr "" msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "" msgid "Use broadcast flag" msgstr "" msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "" msgid "Use custom DNS servers" msgstr "" msgid "Use default gateway" msgstr "" msgid "Use gateway metric" msgstr "" msgid "Use routing table" msgstr "" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " "requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" msgid "Used" msgstr "Folosit" msgid "Used Key Slot" msgstr "Slot de cheie folosit" msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" msgid "User key (PEM encoded)" msgstr "" msgid "Username" msgstr "Utilizator" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" msgid "VDSL" msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANuri pe %q" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "" msgid "VPN Local address" msgstr "" msgid "VPN Local port" msgstr "" msgid "VPN Server" msgstr "" msgid "VPN Server port" msgstr "" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "" msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgstr "" msgid "Vendor" msgstr "" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "" msgid "Verbose" msgstr "" msgid "Verbose logging by aiccu daemon" msgstr "" msgid "Verify" msgstr "" msgid "Version" msgstr "Versiune" msgid "WDS" msgstr "WDS" msgid "WEP Open System" msgstr "Sistem deschis WEP" msgid "WEP Shared Key" msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP" msgid "WEP passphrase" msgstr "Parola WEP" msgid "WMM Mode" msgstr "Mod WMM" msgid "WPA passphrase" msgstr "Parola WPA" msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd " "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate." msgid "" "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" msgstr "" msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "" msgid "Waiting for device..." msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Avertizare" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" msgstr "" msgid "Width" msgstr "" msgid "WireGuard VPN" msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" msgid "Wireless Adapter" msgstr "Adaptorul wireless" msgid "Wireless Network" msgstr "Retea wireless" msgid "Wireless Overview" msgstr "Sumarul wireless" msgid "Wireless Security" msgstr "Securitate wireless" msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "Wireless-ul se restarteaza.." msgid "Wireless network is disabled" msgstr "Reteaua wireless este dezactivata" msgid "Wireless network is enabled" msgstr "Reteaua wireless este activata" msgid "Wireless restarted" msgstr "Wireless-ul restartat" msgid "Wireless shut down" msgstr "Wireless-ul oprit" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog" msgid "Write system log to file" msgstr "" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" msgid "" "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " "or Safari." msgstr "" msgid "any" msgstr "oricare" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "baseT" msgstr "" msgid "bridged" msgstr "" msgid "create:" msgstr "" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "" msgid "dB" msgstr "" msgid "dBm" msgstr "" msgid "disable" msgstr "dezactiveaza" msgid "disabled" msgstr "" msgid "expired" msgstr "expirat" msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "" msgid "forward" msgstr "" msgid "full-duplex" msgstr "" msgid "half-duplex" msgstr "" msgid "help" msgstr "ajutor" msgid "hidden" msgstr "ascuns" msgid "hybrid mode" msgstr "" msgid "if target is a network" msgstr "daca tinta este o retea" msgid "input" msgstr "" msgid "kB" msgstr "" msgid "kB/s" msgstr "" msgid "kbit/s" msgstr "" msgid "local DNS file" msgstr "" msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" msgid "no" msgstr "nu" msgid "no link" msgstr "" msgid "none" msgstr "" msgid "not present" msgstr "" msgid "off" msgstr "" msgid "on" msgstr "" msgid "open" msgstr "" msgid "overlay" msgstr "" msgid "relay mode" msgstr "" msgid "routed" msgstr "rutat" msgid "server mode" msgstr "" msgid "stateful-only" msgstr "" msgid "stateless" msgstr "" msgid "stateless + stateful" msgstr "" msgid "tagged" msgstr "etichetat" msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "necunoscut" msgid "unlimited" msgstr "nelimitat" msgid "unspecified" msgstr "nespecificat" msgid "unspecified -or- create:" msgstr "" msgid "untagged" msgstr "neetichetat" msgid "yes" msgstr "da" msgid "« Back" msgstr "« Inapoi" #~ msgid "AR Support" #~ msgstr "Suport AR" #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir" #~ msgid "Background Scan" #~ msgstr "Scanare in fundal" #~ msgid "Compression" #~ msgstr "Comprimare" #~ msgid "Maximum Rate" #~ msgstr "Rata maxima" #~ msgid "Minimum Rate" #~ msgstr "Rata minima" #~ msgid "Multicast Rate" #~ msgstr "Rata de multicast" #~ msgid "Regulatory Domain" #~ msgstr "Domeniu regulatoriu" #~ msgid "Turbo Mode" #~ msgstr "Mod turbo" #~ msgid "XR Support" #~ msgstr "Suport XR" #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "" #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "Procesor" #~ msgid "Port %d" #~ msgstr "Port %d" #~ msgid "VLAN Interface" #~ msgstr "Interfata VLAN"