msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f dB"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
msgid "%d Bit"
msgstr "%d Bit"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3709
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d campo(s) inválido(s)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:294
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:403
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(nenhuma interface conectada)"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo Adicional --"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3372
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3738
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:783
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1021
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1992
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor, escolha --"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1993
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizado --"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- casar por rótulo --"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
msgid "-- match by uuid --"
msgstr ""
"-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
"Universal\">UUID</abbr> --"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- por favor, selecione --"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:231
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Carga 1 Minuto:"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:251
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Carga 15 Minutos:"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:241
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Carga 5 Minutos:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr ""
"Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "Transição Rápida 802.11r"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr ""
"Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr ""
"Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr ""
"Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"O servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> irá "
"consultar na ordem do arquivo resolvfile"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Endereço do <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> "
"Endereço ou rede (CIDR)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
"6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Identificador Único do DHCP\">DUID</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
"de Equipamentos\">DHCP</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
"Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
"Name System\">EDNS0</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
"<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário reiniciar "
"manualmente o serviço cron."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2738
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:924
msgid "ADSL"
msgstr ""
"<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
"para Assinante\">ADSL</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:94
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:93
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:86
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:67
msgid "APN"
msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
msgid "ARP"
msgstr "ARP"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:365
msgid "ARP IP Targets"
msgstr "Alvos do IP ARP"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
msgid "ARP Interval"
msgstr "Intervalo do ARP"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:381
msgid "ARP Validation"
msgstr "Validação do ARP"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:373
msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:77
msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr ""
"Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
"abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
msgid "ATM Bridges"
msgstr "Ponte ATM"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
"Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
"\">VCI</abbr>)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr ""
"Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
"\">VPI</abbr>)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
"rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
"para discar em um provedor de rede."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "Número do dispositivo ATM"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr "Identificador de"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:544
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
msgid "Absent Interface"
msgstr "Interface ausente"

#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrador de Acesso"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1042
msgid "Access Point"
msgstr "Ponto de Acceso (AP)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:203
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:209
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
msgid "Active Connections"
msgstr "Conexões Ativas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:33
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:173
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "Alocações DHCP ativas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:203
msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3684
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:939
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2167
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2170
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2184
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2185
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3170
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:831
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "Adicionar ponte ATM"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "Adicionar endereço IPv4…"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "Adicionar endereço IPv6…"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Add LED action"
msgstr "Adicionar ação de LED"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219
msgid "Add VLAN"
msgstr "Adicionar VLAN"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "Adicionar instância"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:248
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:311
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:757
msgid "Add new interface..."
msgstr "Adiciona uma nova interface..."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125
msgid "Add peer"
msgstr "Adicionar parceiro"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "Adicionar à lista negra"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "Adicionar à lista branca"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
msgid "Additional servers file"
msgstr "Arquivo de servidores adicionais"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "Administração"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:164
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:324
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:553
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:25
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:870
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
msgstr ""
"Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
"\">ACTATP</abbr>)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
msgid "Aggregation Selection Logic"
msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
msgstr ""
"Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
msgid ""
"Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
"state changes (count, 2)"
msgstr ""
"Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
"removido ou alterações da condição (contagem, 2)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:262
msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
msgstr ""
"Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
"(largura de banda, 1)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2871
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:61
msgid "Alias Interface"
msgstr "Interface Adicional"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:145
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "Interface adicional de \"%s\""

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
msgid "All Servers"
msgstr "Todos os Servidores"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:209
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
"Alocar endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
"baixo disponível"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:208
msgid "Allocate IP sequentially"
msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1122
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
"Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
"das confirmações (ACK)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1026
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"

#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:890
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
msgid "Allow localhost"
msgstr "Permitir computador local"

#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:157
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
"SSH"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Permite autenticação do root com senha"

#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
"Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
"exemplo, para os serviços RBL"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Endereços IP autorizados"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
msgid "Always announce default router"
msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
"sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
msgid "Annex"
msgstr "Anexo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
msgid "Annex A + L + M (all)"
msgstr "Anexos A + L + M (todo)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
msgid "Annex A G.992.1"
msgstr "Anexo A G.992.1"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
msgid "Annex A G.992.2"
msgstr "Anexo A G.992.2"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
msgid "Annex A G.992.3"
msgstr "Anexo A G.992.3"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
msgid "Annex A G.992.5"
msgstr "Anexo A G.992.5"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
msgid "Annex B (all)"
msgstr "Anexo B (todo)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
msgid "Annex B G.992.1"
msgstr "Anexo B G.992.1"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "Annex B G.992.3"
msgstr "Anexo B G.992.3"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid "Annex B G.992.5"
msgstr "Anexo B G.992.5"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
msgid "Annex J (all)"
msgstr "Anexo J (todo)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
msgid "Annex M (all)"
msgstr "Anexo M (todo)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
msgid "Annex M G.992.3"
msgstr "Anexo M G.992.3"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
msgid "Annex M G.992.5"
msgstr "Anexo M G.992.5"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
"Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
msgid "Announced DNS domains"
msgstr "Domínios DNS anunciados"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
msgid "Announced DNS servers"
msgstr "Servidores DNS anunciados"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Identidade Anônima"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "Montagem Anônima"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "Qualquer zona"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "Aplicar cópia de segurança?"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4296
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
msgid "Apply unchecked"
msgstr "Aplicar sem verificação"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4235
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "Aplicando as mudanças de configuração... %ds"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
"Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
"interface"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
"Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
"subprefixo para esta interface."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2096
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
msgid "Associated Stations"
msgstr "Estações associadas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145
msgid "Associations"
msgstr "Associações"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
"Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
msgstr "Grupo de Autenticação"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:70
msgid "Authentication Type"
msgstr "Tipo de Autenticação"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:172
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritário"

#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autenticação Obrigatória"

#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:196
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:197
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Atualização Automática"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:50
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:81
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:55
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:68
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
"Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
"abbr>)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr ""
"Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
"montagem do dispositivo"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:329
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:339
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:349
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:234
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:244
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:254
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:291
msgid "Average:"
msgstr "Média:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "B43 + B43C + V43"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR / DMR / AFTR"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "Voltar para Visão Geral"

#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
msgid "Back to configuration"
msgstr "Voltar para configuração"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:363
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de Segurança"

#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:323
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
msgid "Backup file list"
msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:453
msgid "Band"
msgstr "Banda"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
msgid "Beacon Interval"
msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:324
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
"de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
"padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
msgid ""
"Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
"linux default)"
msgstr ""
"Vincula dinamicamente a interfaces em vez de endereço curinga (recomendado "
"como padrão de linux)"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Bind interface"
msgstr "Interface Vinculada"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr "Substituir Domínio NX Falsos"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:199
msgid "Bonding Policy"
msgstr "Política do Vínculo"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2877
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Juntar interfaces em uma ponte"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Número da ponte"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:412
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Levantar na iniciação"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3819
msgid "Browse…"
msgstr "Explorar…"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:37
msgid "Buffered"
msgstr "Em buffer"

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "Configuração CLAT falhou"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:41
msgid "Cached"
msgstr "Em cache"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "A chamada falhou"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3828
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:187
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1970
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:272
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "Restrição por certificado (SAN)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1523
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1523
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
"CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
"encontrar os valores atuais"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
"Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
"Assunto CN (correspondência exata)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
"Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
"Assunto CN (correspondente ao sufixo)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
"Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
"minhaempresa.com.br"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:53
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:56
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:200
msgid "Chain"
msgstr "Corrente"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4048
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4331
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "As mudanças foram revertidas."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:462
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
msgid "Channel Analysis"
msgstr "Análise dos canais"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
msgid "Channel Width"
msgstr "Largura do canal"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr ""
"Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "Verificando arquivo…"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
msgid "Checking image…"
msgstr "Verificando imagem…"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:399
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "Escolha o bloco mtd"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
"Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
"associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
"associar a interface a ela."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
"<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
msgid "Cipher"
msgstr "Cifra"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:363
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr ""
"Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar com os arquivos de "
"configuração atuais."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
"especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3683
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1043
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:52
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:47
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr ""
"Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:106
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:138
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
"manter as conexões"

#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
msgid "Close list..."
msgstr "Fechar a lista..."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2094
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:320
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:204
msgid "Collecting data..."
msgstr "Coletando dados..."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Command OK"
msgstr "Comando OK"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
msgid "Command failed"
msgstr "O comando falhou"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
"desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
"instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
"compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
"em ambientes com muito tráfego."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4048
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "A configuração foi aplicada."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4148
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr "A configuração foi revertida!"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Configuration failed"
msgstr "A configuração falhou"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
"Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
"herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
"para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
"11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
"suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:175
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "Confirmar desconexão"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "A tentativa de conexão falhou"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "A tentativa de conexão falhou."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
msgid "Connection lost"
msgstr "Conexão perdida"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
msgstr ""
"Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
"acessíveis (todos, 1)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:376
msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
msgstr ""
"Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
"(qualquer, 0)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:340
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
msgid "Contents have been saved."
msgstr "O conteúdo foi salvo."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:746
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4184
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
"mudanças na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
"configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
"segurança da rede sem fio."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
msgid "Country"
msgstr "País"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
msgid "Country Code"
msgstr "Código do País"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
msgid "Coverage cell density"
msgstr "Densidade da célula de cobertura"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
msgid "Create interface"
msgstr "Criar interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:170
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Nível de Registro da Cron"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:537
msgid "Current power"
msgstr "Potência atual"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:569
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:571
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "Interface Personalizada"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:382
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
"Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
"Luz\">LED</abbr>s."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1363
msgid "DAE-Client"
msgstr "Cliente DAE"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1368
msgid "DAE-Port"
msgstr "Porta DAE"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1373
msgid "DAE-Secret"
msgstr "Segredo DAE"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:327
msgid "DHCP Server"
msgstr "Servidor DHCP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:155
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP e DNS"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1982
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr "Cliente DHCP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opções de DHCP"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "Cliente DHCPv6"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
msgid "DHCPv6-Mode"
msgstr "Modo DHCPv6"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:631
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "Serviço DHCPv6"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
msgid "DNS forwardings"
msgstr "Encaminhamentos DNS"

#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:37
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "Rótulo DNS / FQDN"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:228
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:232
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
msgid "DSL"
msgstr "DSL"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
msgid "DSL Status"
msgstr "Estado da DSL"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
msgid "DSL line mode"
msgstr "Modo de linha DSL"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1098
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
"Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
"Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
msgid "DUID"
msgstr "DUID"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "Data Rate"
msgstr "Taxa de Dados"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:165
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1368
msgid "Default %d"
msgstr "Padrão %d"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Default Route"
msgstr "Rota padrão"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:108
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
msgid "Default gateway"
msgstr "Roteador Padrão"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr "O padrão é sem estado + com estado"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
msgid "Default state"
msgstr "Estado padrão"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
"DNS para os clientes."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2237
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2662
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2666
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3154
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
msgid "Delete key"
msgstr "Apagar chave"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2787
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
msgid "Delete this network"
msgstr "Apagar esta rede"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1098
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2886
msgid "Deselect"
msgstr "Remover seleção"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:220
msgid "Design"
msgstr "Tema"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
msgid "Destination port"
msgstr "Porta de destino"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
msgid "Destination zone"
msgstr "Zona de destino"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:865
msgid "Device Configuration"
msgstr "Configuração do Dispositivo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
msgid "Device is not active"
msgstr "O dispositivo não está ativo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:224
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:603
msgid "Device is restarting…"
msgstr "O dispositivo está reiniciando…"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4183
msgid "Device unreachable!"
msgstr "Dispositivo não alcançável!"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
"O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."

#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:88
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnóstico"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
msgid "Dial number"
msgstr "Número de discagem"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2683
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:843
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:579
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"para esta interface."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:373
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Desabilitar Cifragem"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:841
msgid "Disable this network"
msgstr "Desabilitar esta rede"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:107
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:99
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:95
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1122
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
"Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:197
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:669
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "A tentativa de desconexão falhou"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "A tentativa de desconexão falhou."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2861
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3327
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4154
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:330
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Otimização de Distância"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:155
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
"\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
"\">NAT</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
"Não mantenha em cache para respostas negativas como, por exemplo, para os "
"domínios inexistentes"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:219
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
"Não encaminhe requisições que não podem ser respondidas por servidores de "
"nomes públicos"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:214
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "Não envie um nome de host"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2771
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:168
msgid "Domain required"
msgstr "Requerer domínio"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista branca de domínios"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "Não Fragmentar"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:169
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
"abbr> sem o nome completo do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
"\">DNS</abbr>"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:402
msgid "Down Delay"
msgstr "Atraso de Descida"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:366
msgid "Download backup"
msgstr "Baixar a cópia de segurança"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
msgid "Download mtdblock"
msgstr "Baixar o bloco mtd"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
"Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
"\">SNR</abbr> do sinal recebido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2620
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arraste para reordenar"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:341
msgid "Drop Duplicate Frames"
msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
"\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
"integrado"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
"Dinâmico"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Túnel dinâmico"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
"somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "Comprimento dos bits EA"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2643
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3017
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:848
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
"Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
"clique em \"Salvar\" para recarregar a página."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:846
msgid "Edit this network"
msgstr "Editar esta rede"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:797
msgid "Edit wireless network"
msgstr "Editar rede sem fio"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
msgid "Emergency"
msgstr "Emergência"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:843
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
"Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:460
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:367
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:373
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:292
msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"

#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "Ativar a negociação de IPv6"

#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Ativar a negociação de IPv6 no enlace PPP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Ativar o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:240
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Ativar o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "Habilitar DES Simples"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Ativar servidor TFTP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Ativar funcionalidade de VLAN"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "Habilite o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr ""
"Habilitar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Ativar o aprendizado e obsolescência"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "Ativar o espelhamento dos pacotes de entrada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "Ativar o espelhamento dos pacotes de saída"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
msgid ""
"Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
"Ativar a orientação de pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
"a velocidade da rede."

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:80
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "Ativar o checksum no rx"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "Habilita o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:841
msgid "Enable this network"
msgstr "Habilitar esta rede"

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:79
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "Ativar o checksum no tx"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
"Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
"de Mobilidade"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:460
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "Limite de encapsulamento"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Modo de encapsulamento"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1127
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:161
msgid "Endpoint Host"
msgstr "Equipamento do ponto final"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:165
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Porta do ponto final"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "Entre com valor personalizado"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "Entre com valores personalizados"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "Apagando..."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:169
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr "Segundos com erro (ES)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2889
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2880
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:271
msgid "Every second (fast, 1)"
msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "Excluir interfaces"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
msgid "Expand hosts"
msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:198
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:107
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:125
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:136
msgid "Expecting: %s"
msgstr "Esperando: %s"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:48
msgid "Expecting: non-empty value"
msgstr "Esperando: um valor não vazio"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
msgid "Expires"
msgstr "Expira"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
"code>)."

#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1492
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:146
msgid "External system log server"
msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:151
msgid "External system log server port"
msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:156
msgid "External system log server protocol"
msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"

#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Opções adicionais do comando SSH"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:83
msgid "Extra pppd options"
msgstr "Opções extras do pppd"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:81
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "Opções extras do sstpc"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1466
msgid "FT over DS"
msgstr "FT sobre DS"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
msgid "FT over the Air"
msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1464
msgid "FT protocol"
msgstr ""
"Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
"A confirmação das mudanças na configuração não foram confirmadas em %d "
"segundos. Aguardando a reversão da configuração…"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2691
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2638
msgid "File not accessible"
msgstr "Arquivo não associado"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
msgid "Filename"
msgstr "Nome de arquivo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot anunciada para os clientes"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:213
msgid "Filter private"
msgstr "Filtrar endereços privados"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:218
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrar consultas inúteis"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
msgid "Filtering for all slaves, no validation"
msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
msgstr ""
"Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
"ativo"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
msgstr ""
"Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Finalizing failed"
msgstr "A finalização falhou"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
"conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
"detectado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:824
msgid "Find and join network"
msgstr "Procurar e conectar à rede"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Marca do Firewall"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:326
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Configurações do Firewall"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
msgid "Firewall Status"
msgstr "Condição do Firewall"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
msgid "Firmware File"
msgstr "Arquivo da Firmware"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
msgid "Firmware Version"
msgstr "Versão do Firmware"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Porta de origem fixa para saída de consultas DNS"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:421
msgid "Flash image..."
msgstr "Gravar imagem..."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:279
msgid "Flash image?"
msgstr "Instalar imagem?"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:411
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:356
msgid "Flash operations"
msgstr "Operações na memória flash"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:288
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:290
msgid "Flashing…"
msgstr "Instalando…"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
msgid "Force"
msgstr "Impor"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Impor o modo 40MHz"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Impor CCMP (AES)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
msgid "Force TKIP"
msgstr "Impor TKIP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1170
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
msgid "Force link"
msgstr "Impor o enlace"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:255
msgid "Force upgrade"
msgstr "Atualização forçada"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Impor o uso de NAT-T"

#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr ""
"Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
"Correction Seconds\">FECS</abbr>)"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de encaminhamento"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:909
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Limiar de Fragmentação"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:115
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
"Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
msgid "GHz"
msgstr "GHz"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "GPRS only"
msgstr "Somente GPRS"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
msgid "Gateway"
msgstr "Roteador"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
msgid "Gateway Ports"
msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
msgid "Gateway metric"
msgstr "Métrica de gateway"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:24
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:552
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
msgid "General Setup"
msgstr "Configurações Gerais"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
msgstr "Gerar Configuração"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
msgid "Generate Key"
msgstr "Gerar a Chave"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
"Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
"\">PMK</abbr> localmente"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
msgid "Generate archive"
msgstr "Gerar arquivo"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
msgstr "Configurações Globais"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
msgid "Global network options"
msgstr "Opção global de rede"

#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:215
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:58
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Ir para a configuração de senha..."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2562
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3336
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"

#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:33
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:111
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "Conceder acesso à visualização da condição do DHCP"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:120
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "Conceder acesso à visualização da condição do DSL"

#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "Conceder acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"

#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"

#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"

#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"

#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "Conceder acesso à configuração do crontab"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:69
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"

#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:116
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "Conceder acesso às operações flash"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:95
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "Conceder acesso à exibição do status principal"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "Conceder acesso à mmcli"

#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:84
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"

#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"

#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:46
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"

#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "Conceder acesso às informações da condição da rede"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
msgid "Grant access to process status"
msgstr "Conceder acesso às condições do processo"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"

#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"

#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "Conceder acesso aos registros logs do sistema"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:60
msgid "Grant access to the system route status"
msgstr "Conceder acesso à condição da rota do sistema"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:129
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "Conceder acesso à visualização da condição do wireless"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "Senha do Grupo"

#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "Senha HE.net"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "Usuário do HE.net"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""
"Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
"abbr>)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
"nome do equipamento ou o fuso horário."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1076
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
"\">ESSID</abbr>"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:264
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:303
msgid "Hide empty chains"
msgstr "Ocultar as correntes vazias"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2088
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:125
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:22
msgid "Host entries"
msgstr "Entradas de Equipamentos"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do Equipamento "
"ou Rede"

#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:36
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:27
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:86
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipamento"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:20
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:63
msgid "Hostnames"
msgstr "Nome dos equipamentos"

#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "Híbrido"

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "Grupo IKE DH"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
msgid "IP Addresses"
msgstr "Endereços IP"

#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:80
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocolo IP"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114
msgid "IP Type"
msgstr "Tipo de IP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:31
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "O endereço IP é inválido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "O endereço IP está ausente"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:316
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Firewall para IPv4"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "Enlace IPv4 Superior"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:162
msgid "IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4"

#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Broadcast IPv4"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Roteador padrão IPv4"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Máscara de rede IPv4"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:116
msgid "IPv4 only"
msgstr "Somente IPv4"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "Prefixo IPv4"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"

#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:155
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço IPv4"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:165
msgid "IPv4-Gateway"
msgstr "Gateway IPv4"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:319
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Firewall para IPv6"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "Vizinhos IPv6"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Configurações IPv6"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""
"Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
"IPv6"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "Enlace IPv6 Superior"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:205
msgid "IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:210
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Roteador padrão do IPv6"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:117
msgid "IPv6 only"
msgstr "Somente IPv6"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefixo IPv6"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "Prefixo roteável IPv6"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "Sufixo IPv6"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
msgid "IPv6 support"
msgstr "Suporte ao IPv6"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:174
msgid "IPv6-Address"
msgstr "Endereço IPv6"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6-PD"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
"dispositivo fixo"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
"um nó de dispositivo fixo"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:116
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:108
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:56
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:100
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:87
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:61
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:74
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:109
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:124
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:39
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:116
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:59
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:77
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:100
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:120
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:69
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
"Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
"ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
"maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
"abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
"muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
"de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
"Aleatório\">RAM</abbr>."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:197
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:579
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:419
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "In"
msgstr "Entrada"

#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
"bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:124
msgid "In seconds"
msgstr "Em segundos"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:106
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:138
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Tempo limite de inatividade"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:265
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrando:"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "Checksum da entrada"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
msgid "Incoming key"
msgstr "Chave da entrada"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "Entrada da serialização"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
msgid "Information"
msgstr "Informações"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Initialization failure"
msgstr "Falha na iniciação"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
msgid "Initscript"
msgstr "Script de iniciação"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "Scripts de iniciação"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:268
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Instalar extensões de protocolo..."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
"Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
"ao BSSID <code>%h</code>."

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:464
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:471
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:27
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:157
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:927
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuração da Interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
msgid "Interface is disabled"
msgstr "A interface está desativada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:64
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "Interface está marcada para apagar"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:209
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "A interface está reconectando..."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:193
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:203
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:209
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "A interface está desligando..."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:253
msgid "Interface is starting..."
msgstr "Interface está iniciando..."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:256
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "Interface está parando..."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
msgid "Interface name"
msgstr "Nome da Interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:122
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:272
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:308
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro Interno no Servidor"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
msgid "Interval For Sending Learning Packets"
msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "Valor inválido"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:19
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:22
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr "String de chave Base64 inválida"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
"O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
"são permitidos."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr ""
"O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
"permitidos"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
"Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
"excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "Invalid command"
msgstr "Comando inválido"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "Valor hexadecimal inválido"

#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Isolar Clientes"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:231
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
"equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"

#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:222
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
msgid "JavaScript required!"
msgstr "É necessário JavaScript!"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
msgid "Join Network"
msgstr "Conectar à Rede"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "Juntando-se à rede %q"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "Manter as configurações e manter a configuração atual"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
msgid "Kernel Log"
msgstr "Registro do Kernel"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versão do Kernel"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
msgid "Key #%d"
msgstr "Chave #%d"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "Matar"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"

#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "Servidor L2TP"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:267
msgid "LACPDU Packets"
msgstr "Pacotes LACPDU"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:131
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:89
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:112
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Limite de falha no eco do LCP"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:102
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:125
msgid "LCP echo interval"
msgstr "Intervalo do eco do LCP"

#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
msgid "LED Configuration"
msgstr "Configuração do LED"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
msgid "LLC"
msgstr "LLC"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:209
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
msgid "Language and Style"
msgstr "Idioma e Estilo"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
msgid "Latency"
msgstr "Latência"

#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "Folha"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
msgid "Lease time"
msgstr "Tempo de concessão"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
msgid "Lease time remaining"
msgstr "Tempo restante da atribuição"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
msgid "Leasefile"
msgstr "Arquivo de atribuições"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:890
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
"taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
"significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
"802,11b sempre que possível."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4050
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""
"Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
"DNS."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Line Attenuation (LATN)"
msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
msgid "Line Mode"
msgstr "Modo da Linha"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
msgid "Line State"
msgstr "Estado da Linha"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
msgid "Line Uptime"
msgstr "Tempo de Atividade da Linha"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:123
msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
msgid "Link Monitoring"
msgstr "Monitoramento do Enlace"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
msgid "Link On"
msgstr "Enlace Ativo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
"Lista dos servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> para "
"encaminhar as requisições"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1492
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
"MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
"Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
"um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
"o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
"MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
"hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
"um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
"também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."

#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
"Lista dos domínios para os quais será permitido respostas apontando para "
"redes privadas (RFC1918)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
msgid "List of domains to force to an IP address."
msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr ""
"Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> que "
"fornecem resultados errados para consultas a domínios inexistentes (NX)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
msgid "Listen Interfaces"
msgstr "Interfaces de Escuta"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta de escuta"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "Porta de escuta para a entrada das consultas DNS"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:100
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
msgid "Load"
msgstr "Carga"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
msgid "Load Average"
msgstr "Carga Média"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
msgid "Loading view…"
msgstr "Carregando visão…"

#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
msgid "Local IP address"
msgstr "Endereço IP local"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "O endereço IP local é inválido"

#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Endereço IP local para atribuir"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4 local"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6 local"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
msgid "Local Service Only"
msgstr "Somente Serviço Local"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "Iniciação Local"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
msgid "Local Time"
msgstr "Hora Local"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:243
msgid "Local domain"
msgstr "Domínio Local"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:240
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Especificação do domínio local. Nomes que casam com este domínio nunca serão "
"encaminhados e são resolvidos somente pelo DHCP ou pelo arquivos de "
"equipamentos conhecidos (hosts)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
"Sufixo do domínio local adicionado aos nomes no DHCP e nas entradas dos "
"arquivo de equipamentos conhecidos (hosts)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
msgid "Local server"
msgstr "Servidor Local"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
"Localizar o nome do equipamento dependendo da subrede requisitante se "
"mútliplos endereços IPs estiverem disponíveis"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:223
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizar consultas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "Bloqueio para BSSID"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164
msgid "Log output level"
msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
msgid "Log queries"
msgstr "Registar as consultas"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
msgid "Logging"
msgstr "Registrando os eventos"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
"IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."

#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr ""
"Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
"abbr>)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
msgid "MAC Address For The Actor"
msgstr "Endereço MAC Para o Ator"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2087
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:156
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:175
msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço MAC"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1021
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro de Endereço MAC"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:933
msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtro de MAC"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1028
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de MAC"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "A regra MAC é inválida"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:218
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
msgid "MII"
msgstr "MII"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:421
msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
msgid "MII Interval"
msgstr "Intervalo MII"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:54
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
"Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
"abaixo:"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:108
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:100
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3682
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642
msgid "Master"
msgstr "Mestre"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
"Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
"\">ATTNDR</abbr>)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1117
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr "Número máximo permitido de consultas DNS concorrentes"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:93
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:893
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "Potência máxima de transmissão"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:321
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:322
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "Memória"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso da memória (%)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3685
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
msgid "Mesh ID"
msgstr "ID de Mesh"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
msgid "Mesh Id"
msgstr "Identificador da Malha"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Method not found"
msgstr "Método não encontrado"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
msgid "Method of link monitoring"
msgstr "Método de monitoramento de enlace"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:418
msgid "Method to determine link status"
msgstr "Método para determinar a condição do enlace"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:185
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
msgid "Minimum Number of Links"
msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Porta de monitoramento do espelho"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Mirror source port"
msgstr "Porta de origem do espelho"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "Dados móveis"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
msgid "Mobility Domain"
msgstr "Domínio da Mobilidade"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:444
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
msgid "Modem bearer teardown in progress."
msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr ""
"Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
"minutos."

#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
msgid "Modem default"
msgstr "Padrão do modem"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do Modem"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Modem information query failed"
msgstr "A consulta das informações do modem falhou"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:93
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
msgid "Modem is disabled."
msgstr "O modem está desativado."

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3686
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "Mais Caracteres"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2504
msgid "More…"
msgstr "Mais…"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de Montagem"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
"anexado ao sistema de arquivos"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Mount attached devices"
msgstr "Montar dispositivos conectados"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
msgid "Mount options"
msgstr "Opções de montagem"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de montagem"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemas de arquivos montados"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "Modo NAT-T"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "Prefixo NAT64"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "NCM"
msgstr "NCM"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
msgid "NDP-Proxy"
msgstr "Proxy NDP"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "Domínio NT"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:274
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Candidatos a servidor NTP"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2542
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3805
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1934
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nome da nova rede"

#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2086
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:381
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:163
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1928
msgid "Network SSID"
msgstr "Rede SSID"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
msgid "Network Utilities"
msgstr "Utilitários de Rede"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
msgid "Network boot image"
msgstr "Imagem de boot pela rede"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "O dispositivo de rede não está presente"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "Interfaces de rede"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
msgid "New interface name…"
msgstr "Nome de nova interface…"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3677
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:296
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:108
msgid "No"
msgstr "Não"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:562
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196
msgid "No Data"
msgstr "Sem dados"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
msgid "No Encryption"
msgstr "Sem criptografia"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
msgid "No Host Routes"
msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "Sem NAT-T"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
msgid "No RX signal"
msgstr "Sem sinal RX"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
msgid "No client associated"
msgstr "Não há nenhum cliente associado"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
msgid "No data received"
msgstr "Nenhum dado recebido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2896
msgid "No entries in this directory"
msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"

#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
msgid "No files found"
msgstr "Nenhum arquivo encontrado"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
msgid "No host route"
msgstr "Nenhuma rota para o host"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:678
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "Nenhuma informação disponível"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:140
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:143
msgid "No more slaves available"
msgstr "Não há mais escravos disponíveis"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:187
msgid "No more slaves available, can not save interface"
msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
msgid "No negative cache"
msgstr "Nenhum cache negativo"

#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:55
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
msgid "No password set!"
msgstr "Nenhuma senha definida!"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
msgid "No peers defined yet"
msgstr "Sem parceiros definidos ainda"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
msgid "No public keys present yet."
msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:90
msgid "No rules in this chain."
msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:384
msgid "No validation or filtering"
msgstr "Sem validação ou filtragem"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:152
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nenhuma zona definida"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Noise Margin (SNR)"
msgstr ""
"Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
"Ratio\">SNR</abbr>)"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:270
msgid "Noise:"
msgstr "Ruído:"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
"Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
"abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
msgid "Non-wildcard"
msgstr "Sem caracter curinga"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
msgid "Not associated"
msgstr "Não conectado"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
msgid "Not connected"
msgstr "Não conectado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:120
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:280
msgid "Not present"
msgstr "Não presente"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
msgid "Not started on boot"
msgstr "Não iniciado na inicialização"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
msgid "Not supported"
msgstr "Sem suporte"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
"Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
"mwlwifi pode ter problemas por exemplo"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:332
msgid "Number of IGMP membership reports"
msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr "Número de entradas DNS em cache (máximo é 10000, 0 desabilita o cache)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
msgid "Number of parallel threads used for compression"
msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:309
msgid "Number of peer notifications after failover event"
msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Senha Ofuscada"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:105
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6-Address"
msgstr "Obter Endereço IPv6"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Atraso no estado de desligado"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96
msgid "On-Link route"
msgstr "Rota em enlace"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
msgid "On-State Delay"
msgstr "Atraso no estado de conexões"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr ""
"É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:466
msgid "One of the following: %s"
msgstr "Um dos seguintes: %s"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
msgid ""
"Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
msgstr ""
"Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
"(falha, 2)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:444
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
msgid "Open list..."
msgstr "Abrir lista..."

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"

#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
msgid "OpenFortivpn"
msgstr "OpenFortivpn"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frequência de Operação"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1971
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3687
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1984
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4057
msgid "Option changed"
msgstr "Opção alterada"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4059
msgid "Option removed"
msgstr "Opção removida"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
"em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
"'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
"um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
"c:d::1') para esta interface."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
"pós quântica."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:159
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:161
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
"Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
"interface."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:165
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "Opcional. Porta do parceiro."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:169
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
"(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
"uma NAT é 25."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:346
msgid "Other:"
msgstr "Outro:"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "Out"
msgstr "Saída"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:275
msgid "Outbound:"
msgstr "Saindo:"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "Checksum de Saída"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
msgid "Outgoing key"
msgstr "Chave de Saída"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "Serialização de saída"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "Interface de Saída"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
msgid "Output zone"
msgstr "Zona de saída"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Overlap"
msgstr "Sobreposição"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:57
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:222
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:50
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
msgid "Override MAC address"
msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:61
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:226
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:44
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:54
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:71
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:145
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:132
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:110
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:97
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:77
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Override MTU"
msgstr ""
"Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
"Transmissão\">MTU</abbr>"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:72
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
msgid "Override TOS"
msgstr "Sobrescrever o TOS"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
msgid "Override TTL"
msgstr "Sobrescrever o TTL"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
msgid "Override default interface name"
msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
"calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
"endereço."

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "Dono"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
msgid "PAP/CHAP (both)"
msgstr "PAP/CHAP (ambos)"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:89
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Senha do PAP/CHAP"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:96
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:87
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Usuário do PAP/CHAP"

#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "PDP Type"
msgstr "Tipo de PDP"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
msgid "PIN"
msgstr "PIN"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "Código PIN rejeitado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "PPP"

#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulamento PPPoA"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "PPPoSSH"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "Deslocamento PSID"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "Comprimento dos bits PSID"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
msgid "Packet Steering"
msgstr "Desviando Pacotes"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:53
msgid "Packets"
msgstr "Pacotes"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:152
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
msgid "Part of zone %q"
msgstr "Parte da zona %q"

#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
msgid "Password authentication"
msgstr "Autenticação por senha"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Senha da Chave Privada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "Senha da Chave Privada interna"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "Força da senha"

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
msgid "Password2"
msgstr "Senha2"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Caminho para o Certificado da AC"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Caminho para a Chave Privada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Caminho para o certificado AC interno"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:271
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:281
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:332
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:342
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:352
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:237
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:247
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:257
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:294
msgid "Peak:"
msgstr "Pico:"

#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "O endereço do parceiro está ausente"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:115
msgid "Peers"
msgstr "Pares"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "Reiniciar o sistema"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:378
msgid "Perform reset"
msgstr "Restaurar as configuração iniciais"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:169
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:288
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Taxa física:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:325
msgid "Physical Settings"
msgstr "Configurações Físicas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63
msgid "Pkts."
msgstr "Pcts."

#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Entre com o seu usuário e senha."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3788
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:53
msgid "Policy"
msgstr "Política"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
msgid "Port status:"
msgstr "Status da porta:"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:492
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "Negação potencial de: %s"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "Power Management Mode"
msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
"Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"

#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferir LTE"

#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferir UMTS"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "Prefixo Delegado"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
msgid "Preshared Key"
msgstr "Chave Compartilhada"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:131
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:89
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:112
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
"echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407
msgid "Prevent listening on these interfaces."
msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
msgid "Primary Slave"
msgstr "Escravo Primário"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:228
msgid ""
"Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
"better than current slave (better, 1)"
msgstr ""
"O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
"o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
msgid "Private Key"
msgstr "Chave Privada"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
msgid "Processes"
msgstr "Processos"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
msgid "Prot."
msgstr "Protocolo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:397
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:382
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Provide NTP server"
msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:829
msgid "Provide new network"
msgstr "Prover nova rede"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1014
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
msgid ""
"Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
"compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
"As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
"segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
"nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
"com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
"Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
"clientes."

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "Celular QMI"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
"Consultar todos os servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr> disponíveis"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Validade da Chave R0"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "Detentor da Chave R1"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
msgid "RSSI threshold for joining"
msgstr "Limite de RSSI para a adesão"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Limiar RTS/CTS"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
msgid "RX"
msgstr "RX"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
msgid "RX Rate"
msgstr "Taxa de RX"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2090
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1358
msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"

#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
"Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
"provedor requeira isso"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
"\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:402
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Realmente trocar o protocolo?"

#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:88
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Gráficos em Tempo Real"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "Limite para Reassociação"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
msgid "Rebind protection"
msgstr "Proteção contra \"Rebind\""

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "Reiniciando…"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Receive"
msgstr "Receber"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:348
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconectar esta interface"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:56
msgid "References"
msgstr "Referências"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
msgid "Refreshing"
msgstr "Atualizando"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "Retransmissor"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "Ponte por Retransmissão"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "Ponte por retransmissão"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4 remoto"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "Endereço IPV6 remoto"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:853
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "Solicita endereço IPv6"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Request timeout"
msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
msgid "Required"
msgstr "Necessário"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
"Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
"usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e as "
"redes que o parceiro roteia através do túnel."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1249
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1250
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1251
msgid "Requires hostapd"
msgstr "Requer hostapd"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1256
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1254
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1255
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1258
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1252
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1253
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:233
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
"Exige o suporte DNSSEC do servidor superior; verifica se as respostas não "
"assinadas realmente vêm de domínios não assinados"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1263
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1264
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1265
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1277
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1278
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1279
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "Requer wpa-supplicant"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1270
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1271
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1268
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1269
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1272
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1266
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1261
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:224
msgid "Reselection policy for primary slave"
msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "Limpar"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:308
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reiniciar os Contadores"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:376
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Redefinir para os valores padrão"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr "Arquivos Resolv e Hosts"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
msgid "Resolve file"
msgstr "Arquivo Resolv"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso não encontrado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:350
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:821
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar o firewall"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:819
msgid "Restart radio interface"
msgstr "Reinicie a interface do rádio"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372
msgid "Restore"
msgstr "Restauração"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:382
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar cópia de segurança"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Revelar/ocultar a senha"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4073
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4158
msgid "Revert changes"
msgstr "Reverter as mudanças"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4340
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr ""
"O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "Revertendo configurações…"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
msgid "Root preparation"
msgstr "Prepação da raiz (/)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:159
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:73
msgid "Route table"
msgstr "Tabela de rota"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:60
msgid "Route type"
msgstr "Tipo de rota"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "Senha do Roteador"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
msgid "Routes"
msgstr "Rotas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
"podem ser alcançado."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:206
msgid "Rule"
msgstr "Regra"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
"Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
msgid "Runtime error"
msgstr "Erro de execução"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:219
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
msgid "SNR"
msgstr "SNR"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "Acesso SSH"

#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "Endereço do servidor SSH"

#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "Porta do servidor SSH"

#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "Usuário do SSH"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "Chaves SSH"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "SSTP"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "Servidor SSTP"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2866
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:435
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4069
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
msgid "Save error"
msgstr "Erro ao salvar"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
msgid "Save mtdblock"
msgstr "Salvar o bloco mtd"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "Salvar o conteúdo do bloco mtd"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:826
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:26
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
msgid "Section added"
msgstr "Seção adicionada"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4055
msgid "Section removed"
msgstr "Seção removida"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
"do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
"está correto e é compatível com o seu dispositivo!"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2640
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
msgid "Select file…"
msgstr "Selecione o arquivo…"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:318
msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
msgstr ""
"Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
"escravos"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:102
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:125
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
"efetivo em conjunto com o limite de falhas"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:157
msgid "Server Settings"
msgstr "Configurações do Servidor"

#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
msgstr "Nome do Serviço"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:87
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:71
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo do Serviço"

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "Serviços"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
msgid "Session expired"
msgstr "Sessão expirada"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:117
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:166
msgid "Set Static"
msgstr "Define como estático"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Set VPN as Default Route"
msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
"enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
"do hotplug)."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
msgid "Set same MAC Address to all slaves"
msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642
msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:304
msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
"A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
"falhou"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "A configuração do modo de operação falhou"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:565
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurar Servidor DHCP"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
"Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
"abbr>)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:208
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
msgid "Short GI"
msgstr "Intervalo de guarda curto"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1095
msgid "Short Preamble"
msgstr "Preâmbulo curto"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:264
msgid "Show empty chains"
msgstr "Mostrar as correntes vazias"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:354
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Desligar esta interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2089
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Sinal / Ruído"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:124
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "Taxa de atualização do sinal"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:260
msgid "Signal:"
msgstr "Sinal:"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3806
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:217
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "Pular"

#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:36
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:35
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Pular para a navegação"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:178
msgid "Slave Interfaces"
msgstr "Interfaces dos Escravos"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2883
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "VLAN em Software"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"

#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."

#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
"firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
"instruções específicas da instalação deste dispositivo."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
msgid "Source Address"
msgstr "Endereço de Origem"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "Interface de origem"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
msgid ""
"Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
"dropped or delivered"
msgstr ""
"Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
"descartados ou entregues"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr ""
"Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
msgstr ""
"Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr ""
"Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:252
msgid ""
"Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
msgstr ""
"Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
"protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
"como predefinido do sistema"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
"considerar que um equipamento está morto"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
"equipamento está morto"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:893
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
"Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
"fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
msgid ""
"Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
"carrier"
msgstr ""
"Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
"declarar a operadora"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:200
msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event in 200ms intervals"
msgstr ""
"Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
"após um evento failover em intervalos de 200 ms"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:276
msgid ""
"Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
"the next one"
msgstr ""
"Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
"antes de passar para o próximo"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
msgid ""
"Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
"IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
msgstr ""
"Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
"dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
"failover"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:284
msgid ""
"Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
"sends learning packets to each slaves peer switch"
msgstr ""
"Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
"ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
"escravos"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
msgstr ""
"Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
msgid ""
"Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
"LACPDU packets"
msgstr ""
"Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
"transmitir os pacotes LACPDU"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:225
msgid ""
"Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
"active slave or recovery of the primary slave occurs"
msgstr ""
"Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
"uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:244
msgid "Specifies the system priority"
msgstr "Determina a prioridade do sistema"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
"link failure detection"
msgstr ""
"Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
"desativado após uma detecção de falha do enlace"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
"link recovery detection"
msgstr ""
"Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
"ativado após a detecção de recuperação do enlace"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
msgid ""
"Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
"traffic should be filtered for link monitoring"
msgstr ""
"Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
"não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:301
msgid ""
"Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
"address at enslavement"
msgstr ""
"Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
"tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
msgid ""
"Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
"netif_carrier_ok()"
msgstr ""
"Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
"netif_carrier_ok()"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:293
msgid ""
"Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
msgstr ""
"Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
"base na carga"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:179
msgid ""
"Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
msgstr ""
"Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
"de ligação"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
msgid ""
"Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
"slave while it is available"
msgstr ""
"Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
"ativo enquanto estiver disponível"

#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:72
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
"cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
"hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
"cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
"hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
"padrão (64) (opcional)."

#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
"pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
"FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
"externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
"<code>00..FF</code> (opcional)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
"bytes) (opcional)."

#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
"Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1949
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134
msgid "Start WPS"
msgstr "Iniciar o WPS"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Start priority"
msgstr "Prioridade de iniciação"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
msgid "Start refresh"
msgstr "Iniciar atualização"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4273
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "Startup"
msgstr "Iniciação"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rotas Estáticas IPv4"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Rotas Estáticas IPv6"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
msgid "Static Lease"
msgstr "Alocação estática"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:165
msgid "Static Leases"
msgstr "Alocações Estáticas"

#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
msgid "Static Routes"
msgstr "Rotas Estáticas"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1981
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "Endereço Estático"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
"nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
"configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
"disponibilizada."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1112
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "Limite de inatividade da estação"

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:385
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
msgid "Status"
msgstr "Condição Geral"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:356
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129
msgid "Stop WPS"
msgstr "Pare o WPS"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
msgid "Stop refresh"
msgstr "Parar atualização"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
msgid "Strict order"
msgstr "Ordem Exata"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
msgid "Suppress logging"
msgstr "Suprimir registros (log)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:204
msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
msgstr "Suprimir registros (log) de operações rotineiras destes protocolos"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:44
msgid "Swap free"
msgstr "Swap livre"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "Switch"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "Switch %q"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
"não ser precisas."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2883
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "Switch VLAN"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:403
msgid "Switch protocol"
msgstr "Trocar o protocolo"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2675
msgid "Symbolic link"
msgstr "Link simbólico"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "Sincronizar com o Servidor NTP"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
msgid "Sync with browser"
msgstr "Sincronizar com o navegador"

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
msgid "System Log"
msgstr "Registro do Sistema"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
msgid "System Priority"
msgstr "Prioridade do Sistema"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
msgid "System Properties"
msgstr "Propriedades do Sistema"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
msgid "System log buffer size"
msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:336
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:163
msgid "TFTP Settings"
msgstr "Configurações do TFTP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
msgid "TFTP server root"
msgstr "Raiz do servidor TFTP"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
msgid "TX"
msgstr "TX"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
msgid "TX Rate"
msgstr "Taxa de TX"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:167
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:164
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "Rede de destino"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
"nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
"extremidade do túnel remoto."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1934
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> e <code>_</code>"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
"O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1928
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
"oculta sem fio"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4149
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
"aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
"segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as mudanças "
"de configuração estão corretas, salve uma configuração sem selecionar nada. "
"Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as alterações antes "
"de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
"manter a configuração atual funcionando."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
"exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:740
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
"corretamente."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
"do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
"integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
"procedimento de atualização."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
"ECDSA keys."
msgstr ""
"A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
"públicas RSA ou ECDSA válidas."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:716
msgid "The interface name is already used"
msgstr "O nome da interface já está em uso"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
msgid "The interface name is too long"
msgstr "O nome da interface é muito longo"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:163
msgid "The local IPv4 address"
msgstr "O endereço IPv4 local"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:169
msgid "The local IPv4 netmask"
msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
msgid "The network name is already used"
msgstr "O nome da rede já está sendo usada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
"podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
"\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
"segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
"(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1307
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"

#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
"quando terminado."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:291
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
"da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
"computador para poder conectar novamente ao roteador."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
"alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
"manualmente."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
"listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
"reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:239
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
"escolheu uma imagem para a sua plataforma."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:121
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:170
msgid "There are no active leases"
msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4288
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"

#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:213
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:56
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
"senha para o root para proteger a interface WEB."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
msgid ""
"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
"'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
"Este arquivo pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
"'server=1.2.3.4' para servidores específicos ou completos de domínio <abbr "
"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servidores."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
"diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
"em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
"preservados."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
"tem uma \"Update Keu\" configurada"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
"aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
"boot."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
"ele termina com <code>...:2/64</code>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Este é o único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> na rede local"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
"clientes"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
"Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
"Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2205
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2511
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Sincronização de horário"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1103
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
msgid "Timed-out"
msgstr "Tempo esgotado"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
msgid "To login…"
msgstr "Para fazer login…"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
"de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
"clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
"imagens do tipo squashfs)."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
msgid "Tone"
msgstr "Tom"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "Total Disponível"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:53
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:109
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "Classe de tráfego"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
msgid "Transfer"
msgstr "Transferências"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Transmit"
msgstr "Transmitir"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
msgid "Transmit Hash Policy"
msgstr "Política de Transmissão do Hash"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
msgid "Trigger"
msgstr "Disparo"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Modo de disparo"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Identificador do Túnel"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2886
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Interface de Tunelamento"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Enlace do túnel"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
msgid "Tx-Power"
msgstr "Potência de transmissão"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:326
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:90
msgid "UMTS only"
msgstr "UMTS somente"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"

#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Não é possível a expedição"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:278
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:284
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
"Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
"abbr>)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1983
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2292
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "Erro desconhecido (%s)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
msgid "Unknown error code"
msgstr "Código de erro desconhecido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1980
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "Não gerenciado"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
msgid "Unnamed key"
msgstr "Chave sem nome"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3993
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações Não Salvas"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erro não especificado"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
"Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
"Port\">MAP</abbr> não suportado"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "Unsupported modem"
msgstr "Modem não suportado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:267
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo de protocolo não suportado."

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "Acima"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:410
msgid "Up Delay"
msgstr "Atraso de Envio"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3880
msgid "Upload"
msgstr "Envio"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:413
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
"Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
"o firmware em execução."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
msgid "Upload archive..."
msgstr "Enviar arquivo..."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2834
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
msgid "Upload file…"
msgstr "Enviar arquivo…"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3868
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3787
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3841
msgid "Uploading file…"
msgstr "Enviando o arquivo…"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:741
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
"atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
"para aplicar as novas configurações."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de atividade"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:269
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Use o roteador do DHCP"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:124
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:39
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:116
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:59
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:77
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:100
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:119
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:69
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:569
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:56
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:97
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:77
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:75
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:92
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr ""
"Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
"\">MTU</abbr> na interface do túnel"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:93
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:73
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Use TTL na interface do túnel"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:321
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
msgid ""
"Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
"(encap2+3)"
msgstr ""
"Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
"skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Use a marcação de broadcast"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:43
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:127
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:42
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:106
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:67
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:103
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Use servidores DNS personalizados"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:116
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:56
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:100
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:87
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:61
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:74
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgid "Use default gateway"
msgstr "Use o roteador padrão"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:48
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:230
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:119
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:51
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:88
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:68
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:52
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:70
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:83
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:67
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:72
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:108
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:64
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Use a métrica do roteador"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:96
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "Use o MAP antigo"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:96
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
"em vez do RFC7597"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "Use a tabela de roteamento"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
msgid "Use system certificates"
msgstr "Utilizar certificados do sistema"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1566
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
"O endereço <em>MAC-Address</em> identifica o equipamento, o endereço "
"<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
"equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
"requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
"definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
msgid ""
"Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
msgstr ""
"Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
"skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Posição da Chave Usada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
"Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
"é necessário com o WPA(2)-PSK normal."

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
msgid "User Group"
msgstr "Grupo do Usuário"

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"

#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
msgid "Username"
msgstr "Nome do Usuário"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
msgid "VDSL"
msgstr "VDSL"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANs em %q"

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "Endereço Local da VPN"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "Porta Local da VPN"

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
msgid "VPN Protocol"
msgstr "Protocolo VPN"

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "Servidor VPN"

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
msgid "VPN Server port"
msgstr "Porta do Servidor VPN"

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "VXLAN (RFC7348)"

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "Identificador de rede VXLAN"

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1566
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
"<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
msgid "Validation for all slaves"
msgstr "Validação para todos os escravos"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
msgid "Validation only for active slave"
msgstr "Validação somente para o escravo ativo"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
msgid "Validation only for backup slaves"
msgstr "Validação apenas para os escravos backup"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
msgid "Value must not be empty"
msgstr "O valor não pode ser vazio"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:55
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
msgid "Very High"
msgstr "Muito Alta"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:59
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "Interface virtual dinâmica"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1042
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1043
msgid "WDS"
msgstr "WDS"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
msgid "WEP Open System"
msgstr "WEP Sistema Aberto"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "WEP Chave Compartilhada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1949
msgid "WEP passphrase"
msgstr "WEP Senha"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1949
msgid "WPA passphrase"
msgstr "WPA Senha"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
"do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
msgid "WPS status"
msgstr "Condição geral do WPS"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Esperando pelo dispositivo..."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:168
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "Atenção: Existem mudanças não salvas que serão perdidas ao reiniciar!"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "Fraco"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
"as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
"opções das teclas R0 e R1."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
"podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1076
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
"Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
"a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:471
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "VPN WireGuard"

#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
msgid "Wireless"
msgstr "Rede sem fio"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2874
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2853
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4083
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "Rede sem Fio"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:757
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:932
msgid "Wireless Security"
msgstr "Segurança da Rede sem Fio"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:739
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Rede sem fio está desabilitada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Rede sem fio está não conectada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "A rede sem fio está desabilitada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "A rede sem fio está habilitada"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:160
msgid "Write system log to file"
msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3677
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:344
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:109
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
msgid "Yes (none, 0)"
msgstr "Sim (nenhum, 0)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
"\". Você quer realmente desligar a interface?"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts de iniciação "
"instalados. As mudanças serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
"<br /><strong>Aviso: Se você desativar algum script de iniciação essencial "
"como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
"inacessível!</strong>"

#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:223
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
"funcionar corretamente."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:115
msgid ""
"You must select a primary interface which is included in selected slave "
"interfaces!"
msgstr ""
"Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
"interfaces escravas selecionadas!"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:96
msgid ""
"You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
msgstr ""
"Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
"esteja selecionado!"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
msgid "ZRam Compression Streams"
msgstr "Fluxos de compressão ZRam"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
msgid "ZRam Settings"
msgstr "Configurações ZRam"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
msgid "ZRam Size"
msgstr "Tamanho ZRam"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
msgid "any"
msgstr "qualquer"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:103
msgid "auto"
msgstr "automático"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
msgid "automatic"
msgstr "automático"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "baseT"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
msgid "bridged"
msgstr "em ponte"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:402
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "criar"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr "criar:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:261
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:264
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:267
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:271
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:274
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:277
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:303
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:304
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
msgid "dBm"
msgstr "dBm"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1024
msgid "disable"
msgstr "desativar"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:626
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:638
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:523
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:557
msgid "driver default"
msgstr "padrão do driver"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:81
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:83
msgid "e.g: dump"
msgstr "por exemplo: despejo"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:100
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:139
msgid "expired"
msgstr "expirado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"arquivo onde as alocações <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
"de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "encaminhar"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "full-duplex"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "half-duplex"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:569
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "valor codificado hexadecimal"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:629
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:640
msgid "hybrid mode"
msgstr "modo híbrido"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
msgid "if target is a network"
msgstr "se o destino for uma rede"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
msgstr "Ignorar"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "entrada"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:395
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
"arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
msgid "medium security"
msgstr "segurança média"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
msgid "netif_carrier_ok()"
msgstr "netif_carrier_ok()"

# Is this yes/no or no like in no one?
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
msgid "no"
msgstr "não"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
msgid "no link"
msgstr "sem link"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
msgid "non-empty value"
msgstr "valor não vazio"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3007
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
msgid "not present"
msgstr "não presente"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:911
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:197
msgid "off"
msgstr "desligado"

#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:196
msgid "on"
msgstr "ligado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
msgid "open network"
msgstr "rede aberta"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "saída"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
msgid "positive decimal value"
msgstr "valor decimal positivo"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
msgid "positive integer value"
msgstr "valor inteiro positivo"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid "random"
msgstr "aleatório"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:628
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:639
msgid "relay mode"
msgstr "modo retransmissor"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
msgid "routed"
msgstr "roteado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1112
msgid "sec"
msgstr "seg"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:627
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
msgid "server mode"
msgstr "modo servidor"

#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:53
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "Nível do registro log sstpc"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
msgid "stateful-only"
msgstr "somente com estado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:647
msgid "stateless"
msgstr "sem estado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
msgid "stateless + stateful"
msgstr "sem estado + com estado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
msgid "strong security"
msgstr "Segurança Forte"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "tagged"
msgstr "etiquetado"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:559
msgid "unique value"
msgstr "valor único"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:538
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:98
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3372
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:393
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:429
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:466
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:562
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "não especificado"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "não especificado -ou- criar:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350
msgid "untagged"
msgstr "não etiquetado"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
msgid "valid IP address"
msgstr "endereço IP válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "endereço IP ou prefixo válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "CIDR IPv4 válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:125
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "endereço IPv4 válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:374
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "endereço IPv4 válido: porta"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "rede IPv4 válida"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:276
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "CIDR IPv6 válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:129
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "endereço IPv6 válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "ID de host IPv6 válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "rede IPv6 válida"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:340
msgid "valid MAC address"
msgstr "endereço MAC válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "identificador UCI válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:362
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid address:port"
msgstr "endereço:porta válida"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:533
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
msgid "valid decimal value"
msgstr "valor decimal válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:405
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "chave hexadecimal WEP válida"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:393
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "chave hexadecimal WPA válida"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
msgid "valid host:port"
msgstr "host:porta válida"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:107
msgid "valid hostname"
msgstr "nome de host válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:345
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "nome de host ou endereço IP válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
msgid "valid integer value"
msgstr "valor inteiro válido"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:309
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:508
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:332
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:324
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:136
msgid "valid port value"
msgstr "valor de porta válida"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:513
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "valor entre caracteres %d e %d"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:416
msgid "value between %f and %f"
msgstr "valor entre %f e %f"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "valor maior ou igual a %f"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "valor menor ou igual a %f"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:429
msgid "value with %d characters"
msgstr "valor com caracteres %d"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:445
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "valor com até %d caracteres"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
msgid "weak security"
msgstr "segurança fraca"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
msgid "yes"
msgstr "sim"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"

#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Perfil"

#~ msgid ""
#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
#~ msgstr ""
#~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
#~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"

#~ msgid "Invalid value"
#~ msgstr "Valor inválido"

#~ msgid ""
#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
#~ msgstr ""
#~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
#~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
#~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."

#~ msgid ""
#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
#~ msgstr ""
#~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
#~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
#~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."

#~ msgid "default-on (kernel)"
#~ msgstr "sempre ligado (kernel)"

#~ msgid "heartbeat (kernel)"
#~ msgstr "heartbeat (kernel)"

#~ msgid "netdev (kernel)"
#~ msgstr "netdev (kernel)"

#~ msgid "none (kernel)"
#~ msgstr "nenhum (kernel)"

#~ msgid "timer (kernel)"
#~ msgstr "temporizador (kernel)"

#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Ativar/Desativar"

#~ msgid "No signal"
#~ msgstr "Sem sinal"

#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Livre"

#~ msgid "Port %s"
#~ msgstr "Porta %s"

#~ msgid "Switch Port Mask"
#~ msgstr "Máscara da porta do Switch"

#~ msgid "Switch Speed Mask"
#~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"

#~ msgid "USB Device"
#~ msgstr "Dispositivo USB"

#~ msgid "USB Ports"
#~ msgstr "Portas USB"

#~ msgid "Define a name for this network."
#~ msgstr "Define um nome para esta rede."

#~ msgid "Bad address specified!"
#~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"

#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
#~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Carregando"

#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."

#~ msgid "Assign interfaces..."
#~ msgstr "Atribuir as interfaces..."

#~ msgid "MB/s"
#~ msgstr "MB/s"

#~ msgid "Network without interfaces."
#~ msgstr "Rede sem interfaces."

#~ msgid ""
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
#~ msgstr ""
#~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
#~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
#~ "conectado por meio desta interface"

#~ msgid "Realtime Connections"
#~ msgstr "Conexões em Tempo Real"

#~ msgid "Realtime Load"
#~ msgstr "Carga em Tempo Real"

#~ msgid "Realtime Traffic"
#~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"

#~ msgid "Realtime Wireless"
#~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"

#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"

#~ msgid "There are no active leases."
#~ msgstr "Não existem alocações ativas."

#~ msgid ""
#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
#~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."

#~ msgid "dB"
#~ msgstr "dB"

#~ msgid "kB/s"
#~ msgstr "kB/s"

#~ msgid "kbit/s"
#~ msgstr "kbit/s"

#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
#~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"

#~ msgid "Changes applied."
#~ msgstr "Alterações aplicadas."

#~ msgid "Configuration files will be kept"
#~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"

#~ msgid "Device is rebooting..."
#~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."

#~ msgid "Keep settings"
#~ msgstr "Manter configurações"

#~ msgid "Rebooting..."
#~ msgstr "Reiniciando..."

#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires a compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
#~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
#~ "atuais (requer uma imagem compatível)."

#~ msgid ""
#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
#~ msgstr ""
#~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
#~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."

#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
#~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."

#~ msgid "(%s available)"
#~ msgstr "(%s disponível)"

#~ msgid "-- match by device --"
#~ msgstr "-- casar por dispositivo --"

#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
#~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"

#~ msgid "Check"
#~ msgstr "Verificar"

#~ msgid "Checksum"
#~ msgstr "Soma de verificação"

#~ msgid "Enable this mount"
#~ msgstr "Ativar esta montagem"

#~ msgid "Enable this swap"
#~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"

#~ msgid "Flash Firmware"
#~ msgstr "Gravar Firmware"

#~ msgid "Flashing..."
#~ msgstr "Gravando na flash..."

#~ msgid "Mount Entry"
#~ msgstr "Entrada de Montagem"

#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Proceder"

#~ msgid "Really reset all changes?"
#~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"

#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Raiz"

#~ msgid "Swap Entry"
#~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"

#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
#~ msgstr ""
#~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."

#~ msgid ""
#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
#~ msgstr ""
#~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
#~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
#~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"

#~ msgid ""
#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
#~ msgstr ""
#~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
#~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
#~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
#~ "iniciar o procedimetno de gravação."

#~ msgid "Verify"
#~ msgstr "Verificar"

#~ msgid "overlay"
#~ msgstr "sobreposição"

#~ msgid "Disabled (default)"
#~ msgstr "Desabilitado (padrão)"

#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
#~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"

#~ msgid "Switch %q (%s)"
#~ msgstr "Switch %q (%s)"

#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
#~ msgstr "VLANs em %q (%s)"

#~ msgid "Antenna 1"
#~ msgstr "Antena 1"

#~ msgid "Antenna 2"
#~ msgstr "Antena 2"

#~ msgid "Antenna Configuration"
#~ msgstr "Configuração da antena"

#~ msgid "Back to overview"
#~ msgstr "Voltar para visão geral"

#~ msgid "Back to scan results"
#~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"

#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"

#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"

#~ msgid ""
#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
#~ "adjusted to %d."
#~ msgstr ""
#~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
#~ "automaticamente para %d."

#~ msgid "Common Configuration"
#~ msgstr "Configuração Comum"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Conectar"

#~ msgid "Connection Limit"
#~ msgstr "Limite de conexão"

#~ msgid "Cover the following interface"
#~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"

#~ msgid "Cover the following interfaces"
#~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"

#~ msgid "Create Interface"
#~ msgstr "Criar Interface"

#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
#~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"

#~ msgid "Diversity"
#~ msgstr "Diversidade"

#~ msgid "Edit this interface"
#~ msgstr "Editar esta interface"

#~ msgid "Frame Bursting"
#~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"

#~ msgid ""
#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."

#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"

#~ msgid "HT mode (802.11n)"
#~ msgstr ""
#~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
#~ "abbr>  (802.11n)"

#~ msgid "Install package %q"
#~ msgstr "Instalar pacote %q"

#~ msgid "Interface Overview"
#~ msgstr "Visão Geral da Interface"

#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
#~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"

#~ msgid ""
#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
#~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"

#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
#~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"

#~ msgid "Name of the new interface"
#~ msgstr "Nome da nova interface"

#~ msgid "No network configured on this device"
#~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"

#~ msgid "No network name specified"
#~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"

#~ msgid "No scan results available yet..."
#~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."

#~ msgid "Note: interface name length"
#~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"

#~ msgid ""
#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
#~ msgstr ""
#~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
#~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
#~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
#~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
#~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
#~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."

#~ msgid "Package libiwinfo required!"
#~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"

#~ msgid "Protocol of the new interface"
#~ msgstr "Protocolo para a nova interface"

#~ msgid "Protocol support is not installed"
#~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"

#~ msgid ""
#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
#~ msgstr ""
#~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
#~ "desfeita!\n"
#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
#~ "através desta interface."

#~ msgid "Receiver Antenna"
#~ msgstr "Antena de Recepção"

#~ msgid "Repeat scan"
#~ msgstr "Repetir busca"

#~ msgid "Replace entry"
#~ msgstr "Substituir entrada"

#~ msgid "Scan request failed"
#~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"

#~ msgid "Separate Clients"
#~ msgstr "Isolar Clientes"

#~ msgid "Slot time"
#~ msgstr "Intervalo de tempo"

#~ msgid ""
#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
#~ msgstr ""
#~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
#~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
#~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
#~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
#~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
#~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."

#~ msgid ""
#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
#~ "this component for working wireless configuration!"
#~ msgstr ""
#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
#~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"

#~ msgid "The given network name is not unique"
#~ msgstr "O nome de rede informado não é único"

#~ msgid ""
#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
#~ "will be replaced if you proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
#~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."

#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
#~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"

#~ msgid ""
#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
#~ "\"Physical Settings\" tab"
#~ msgstr ""
#~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
#~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""

#~ msgid "Transmission Rate"
#~ msgstr "Taxa de Transmissão"

#~ msgid "Transmit Power"
#~ msgstr "Potência de Transmissão"

#~ msgid "Transmitter Antenna"
#~ msgstr "Antena de Transmissão"

#~ msgid "Uploaded File"
#~ msgstr "Arquivo Carregado"

#~ msgid "Wireless is restarting..."
#~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."

#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
#~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"

#~ msgid "open"
#~ msgstr "aberto"

#~ msgid "Apply anyway"
#~ msgstr "Aplicar sem verificação"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Voltar"

#~ msgid "Netmask"
#~ msgstr "Máscara de rede"

#~ msgid "Set up Time Synchronization"
#~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"

#~ msgid "Synchronizing..."
#~ msgstr "Sincronizando..."

#~ msgid ""
#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
#~ msgstr ""
#~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
#~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
#~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
#~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
#~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
#~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
#~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."

#~ msgid "The following changes have been reverted"
#~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"

#~ msgid "There are no changes to apply."
#~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."

#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
#~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"

#~ msgid "There are no pending changes!"
#~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"

#~ msgid ""
#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
#~ msgstr ""
#~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
#~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
#~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."

#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
#~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."

#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
#~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"

#~ msgid ""
#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
#~ "Opera or Safari."
#~ msgstr ""
#~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
#~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
#~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."

#~ msgid "kB"
#~ msgstr "kB"

#~ msgid ""
#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
#~ "communications"
#~ msgstr ""
#~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
#~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
#~ "comunicação entre os pontos de acesso"

#~ msgid ""
#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
#~ "autenticação por chaves do SSH."

#~ msgid "Password successfully changed!"
#~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"

#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
#~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"

#~ msgid "Available packages"
#~ msgstr "Pacotes disponíveis"

#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
#~ msgstr ""
#~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
#~ "coringa."

#~ msgid ""
#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
#~ "preserved in any sysupgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
#~ "preservada em qualquer atualização do sistema."

#~ msgid ""
#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
#~ "in a sysupgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
#~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."

#~ msgid "Custom feeds"
#~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"

#~ msgid "Displaying only packages containing"
#~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"

#~ msgid "Distribution feeds"
#~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"

#~ msgid "Download and install package"
#~ msgstr "Baixe e instale o pacote"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtro"

#~ msgid "Find package"
#~ msgstr "Procurar pacote"

#~ msgid "Free space"
#~ msgstr "Espaço livre"

#~ msgid "General options for opkg"
#~ msgstr "Opções gerais para o opkg"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instalar"

#~ msgid "Installed packages"
#~ msgstr "Pacotes instalados"

#~ msgid "No package lists available"
#~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "OPKG-Configuration"
#~ msgstr "Configuração-OPKG"

#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
#~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"

#~ msgid "Package name"
#~ msgstr "Nome do Pacote"

#~ msgid "Size (.ipk)"
#~ msgstr "Tamanho (.ipk)"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Software"

#~ msgid "Update lists"
#~ msgstr "Atualizar listas"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versão"

#~ msgid "Disable DNS setup"
#~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"

#~ msgid "IPv4 and IPv6"
#~ msgstr "IPv4 e IPv6"

#~ msgid "Lease validity time"
#~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"

#~ msgid "Multicast address"
#~ msgstr "Endereço de Multicast"

#~ msgid "Protocol family"
#~ msgstr "Família do protocolo"

#~ msgid "No chains in this table"
#~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"

#~ msgid "Configuration files will be kept."
#~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."

#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
#~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."

#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"

#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ativar esta rede"

#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"

#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Interface reconectada"

#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Interface desligada"

#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"

#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"

#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
#~ "através desta interface."

#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Reconectando interface"

#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Desligar esta rede"

#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"

#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Rede sem fio desligada"

#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Alocações do DHCP"

#~ msgid "DHCPv6 Leases"
#~ msgstr "Alocações DHCPv6"

#~ msgid ""
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
#~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
#~ "através desta interface."

#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
#~ "connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
#~ "através desta interface."

#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Ordenar"

#~ msgid "help"
#~ msgstr "ajuda"

#~ msgid "IPv4 WAN Status"
#~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"

#~ msgid "IPv6 WAN Status"
#~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"