msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-18 10:44+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Language-Team: Spanish " "\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484 msgid "%.1f dB" msgstr "%.1f dB" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117 msgid "%d Bit" msgstr "%d Bit" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712 msgid "%d invalid field(s)" msgstr "%d campo(s) inválido(s)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327 msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91 msgid "(empty)" msgstr "(Vacío)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58 msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(Sin interfaces conectadas)" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48 msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Campo adicional --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89 msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Por favor elija --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9 msgid "-- custom --" msgstr "-- Personalizado --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379 msgid "-- match by label --" msgstr "-- Emparejar por etiqueta --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362 msgid "-- match by uuid --" msgstr "-- Emparejar por uuid --" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23 msgid "-- please select --" msgstr "-- Por favor seleccione --" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55 msgctxt "sstp log level value" msgid "0" msgstr "0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default" msgstr "" "0 = Sin utilizar el umbral RSSI, 1 = No cambiar el valor predeterminado del " "controlador" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56 msgctxt "sstp log level value" msgid "1" msgstr "1" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233 msgid "1 Minute Load:" msgstr "Carga a 1 minuto:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253 msgid "15 Minute Load:" msgstr "Carga a 15 minutos:" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57 msgctxt "sstp log level value" msgid "2" msgstr "2" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58 msgctxt "sstp log level value" msgid "3" msgstr "3" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59 msgctxt "sstp log level value" msgid "4" msgstr "4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515 msgid "4-character hexadecimal ID" msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11 msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "464XLAT (CLAT)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243 msgid "5 Minute Load:" msgstr "Carga a 5 minutos:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504 msgid "802.11r Fast Transition" msgstr "Activar 802.11r (FT)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679 msgid "802.11w Management Frame Protection" msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691 msgid "802.11w maximum timeout" msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698 msgid "802.11w retry timeout" msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416 msgid "DNS query port" msgstr "Puerto de consultas al DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407 msgid "DNS server port" msgstr "Puerto del servidor DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350 msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" "Los servidores de DNS se consultan " "en el orden en que aparecen en el archivo resolv" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597 msgid "IPv4-Address" msgstr "Dirección IPv4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:47 msgid "IPv4-Gateway" msgstr "" "Puerta de enlace IPv4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 msgid "IPv4-Netmask" msgstr "Máscara de red IPv4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36 msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" "Dirección o red (CIDR)IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:47 msgid "IPv6-Gateway" msgstr "" "Puerta de enlace IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639 msgid "IPv6-Suffix (hex)" msgstr "Sufijo (hex)IPv6-" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58 msgid "LED Configuration" msgstr "Configuración de LEDs" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69 msgid "LED Name" msgstr "Nombre del LED" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551 msgid "MAC-Address" msgstr "Dirección MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897 msgid "NDP-Proxy" msgstr "Proxy NDP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791 #, fuzzy msgid "RA Flags" msgstr "Indicador RA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849 msgid "RA Hop Limit" msgstr "Límite de saltos RA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825 msgid "RA Lifetime" msgstr "Vida útil del RA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832 msgid "RA MTU" msgstr "MTU RA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763 msgid "RA-Service" msgstr "Servicio RA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633 msgid "DUID" msgstr "DUID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425 msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" "Máximo de asignaciones DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434 msgid "" "Max. EDNS0 packet size" msgstr "" "Máx. tamaño del paquete EDNS0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443 msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Máx. consultas simultáneas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists" msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\"" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741 msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671 msgid "A new login is required since the authentication session expired." msgstr "" "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación " "expiró." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464 msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "A43C + J43 + A43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465 msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "A43C + J43 + A43 + V43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453 msgid "ANSI T1.413" msgstr "ANSI T1.413" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68 msgid "APN" msgstr "APN" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353 msgid "ARP" msgstr "ARP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366 msgid "ARP IP Targets" msgstr "Objetivos IP de ARP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358 msgid "ARP Interval" msgstr "Intervalo ARP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382 msgid "ARP Validation" msgstr "Validación ARP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374 msgid "ARP mode to consider a slave as being up" msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!" msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "ARP retry threshold" msgstr "Umbral de reintento ARP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493 msgid "ATM Bridges" msgstr "Puente ATM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "Identificador de camino virtual ATM (VPI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493 msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" "Los puentes ATM exponen conexiones AAL5 ethernet encapsuladas como " "interfaces de red Linux que se pueden usar junto a DHCP o PPP para conectar " "a la red del proveedor." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62 msgid "ATM device number" msgstr "Número de dispositivo ATM" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36 msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548 msgid "Absent Interface" msgstr "Interfaz ausente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647 msgid "Accept local" msgstr "Aceptar local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647 msgid "Accept packets with local source addresses" msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 msgid "Access Concentrator" msgstr "Concentrador de acceso" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105 msgid "Access Point" msgstr "AP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14 msgid "Active" msgstr "Activo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251 msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Rutas IPv4 activas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254 msgid "Active IPv4-Rules" msgstr "Reglas IPv4 activas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261 msgid "Active IPv6-Routes" msgstr "Rutas IPv6 activas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:264 msgid "Active IPv6-Rules" msgstr "Reglas IPv6 activas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81 msgid "Active Connections" msgstr "Conexiones activas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174 msgid "Active DHCP Leases" msgstr "Asignaciones DHCP activas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176 msgid "Active DHCPv6 Leases" msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)" msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)" msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)" msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497 msgid "Add ATM Bridge" msgstr "Agregar puente ATM" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92 msgid "Add IPv4 address…" msgstr "Añadir dirección IPv4…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185 msgid "Add IPv6 address…" msgstr "Añadir dirección IPv6…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65 msgid "Add LED action" msgstr "Añadir acción LED" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219 msgid "Add VLAN" msgstr "Añadir VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287 msgid "Add device configuration" msgstr "Agregar configuración de dispositivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227 msgid "Add device configuration…" msgstr "Agregar configuración de dispositivo…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15 msgid "Add instance" msgstr "Añadir instancia" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268 msgid "Add key" msgstr "Añadir clave" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de " "hosts" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114 msgid "Add new interface..." msgstr "Añadir nueva interfaz..." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120 msgid "Add peer" msgstr "Añadir par" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331 msgid "Add to Blacklist" msgstr "Añadir a la lista negra" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331 msgid "Add to Whitelist" msgstr "Añadir a la lista blanca" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290 msgid "Additional Hosts files" msgstr "Archivos de hosts adicionales" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345 msgid "Additional servers file" msgstr "Archivo de servidores adicionales" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "Dirección del puente relé local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337 msgid "Advanced device options" msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513 msgid "Ageing time" msgstr "Tiempo de envejecimiento" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)" msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260 msgid "Aggregation Selection Logic" msgstr "Lógica de selección de agregación" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)" msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265 msgid "" "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or " "state changes (count, 2)" msgstr "" "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/" "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)" msgstr "" "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62 msgid "Alias Interface" msgstr "Apodo de interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146 msgid "Alias of \"%s\"" msgstr "Apodo de \"%s\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353 msgid "All Servers" msgstr "Todos los servidores" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299 msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" msgstr "" "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más " "baja disponible" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298 msgid "Allocate IP sequentially" msgstr "Asignar IPs secuencialmente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25 msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Permitir autenticación de contraseña via SSH" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition" msgstr "" "Permitir que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089 msgid "Allow all except listed" msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista" #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3 msgid "Allow full UCI access for legacy applications" msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944 msgid "Allow legacy 802.11b rates" msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088 msgid "Allow listed only" msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390 msgid "Allow localhost" msgstr "Permitir host local" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:164 msgid "Allow rebooting the device" msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH " "locales" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31 msgid "Allow root logins with password" msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3 msgid "Allow system feature probing" msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31 msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "Permitir al usuario root conectar con contraseña" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391 msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" "Permitir respuestas aguas arriba en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para " "servicios RBL" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143 msgid "Allowed IPs" msgstr "IPs permitidas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5 msgid "Always off (kernel: none)" msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6 msgid "Always on (kernel: default-on)" msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971 msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. " "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send" msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603 msgid "An error occurred while saving the form:" msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125 msgid "An optional, short description for this device" msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20 msgid "Annex" msgstr "Anexo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446 msgid "Annex A + L + M (all)" msgstr "Anexo A + L + M (todos)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454 msgid "Annex A G.992.1" msgstr "Anexo A G.992.1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455 msgid "Annex A G.992.2" msgstr "Anexo A G.992.2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456 msgid "Annex A G.992.3" msgstr "Anexo A G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457 msgid "Annex A G.992.5" msgstr "Anexo A G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447 msgid "Annex B (all)" msgstr "Anexo B (todos)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450 msgid "Annex B G.992.1" msgstr "Anexo B G.992.1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451 msgid "Annex B G.992.3" msgstr "Anexo B G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452 msgid "Annex B G.992.5" msgstr "Anexo B G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1448 msgid "Annex J (all)" msgstr "Anexo J (todos)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449 msgid "Annex M (all)" msgstr "Anexo M (todos)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459 msgid "Annex M G.992.3" msgstr "Anexo M G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460 msgid "Annex M G.992.5" msgstr "Anexo M G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server." msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777 msgid "" "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is " "present." msgstr "" "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta " "predeterminada IPv6 local." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779 msgid "" "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, " "regardless of local default route availability." msgstr "" "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo " "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta " "predeterminada local." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781 msgid "" "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or " "default route is present." msgstr "" "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de " "si hay un prefijo o una ruta predeterminada." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890 msgid "Announced DNS domains" msgstr "Dominios DNS anunciados" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878 msgid "Announced IPv6 DNS servers" msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669 msgid "Anonymous Identity" msgstr "Identidad anónima" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Anonymous Mount" msgstr "Monte anónimo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Anonymous Swap" msgstr "Swap anónimo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60 msgid "Any zone" msgstr "Cualquier zona" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119 msgid "Apply backup?" msgstr "¿Aplicar respaldo?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299 msgid "Apply request failed with status %h" msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado %h" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165 msgid "Apply unchecked" msgstr "Aplicar sin restricción" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238 msgid "Applying configuration changes… %ds" msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958 msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "" "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta " "interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "" "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para " "esta interfaz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362 msgid "Associated Stations" msgstr "Dispositivos conectados" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145 msgid "Associations" msgstr "Dispositivos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices" msgstr "" "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos " "conectados" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64 msgid "Auth Group" msgstr "Grupo de autenticaciones" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79 msgid "Authentication Type" msgstr "Tipo de autenticación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262 msgid "Authoritative" msgstr "Autorizar" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorización requerida" #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:196 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:197 msgid "Auto Refresh" msgstr "Autorefrescar" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:117 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7 msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "Homenet automático (HNCP)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" msgstr "" "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes " "del montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166 msgid "Automatically mount swap on hotplug" msgstr "Montar swap automáticamente en hotplug" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 msgid "Automount Filesystem" msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166 msgid "Automount Swap" msgstr "Montar Swap automáticamente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293 msgid "Average:" msgstr "Media:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466 msgid "B43 + B43C" msgstr "B43 + B43C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467 msgid "B43 + B43C + V43" msgstr "B43 + B43C + V43" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48 msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "BR / DMR / AFTR" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48 msgid "Back to Overview" msgstr "Volver al resumen" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48 msgid "Back to configuration" msgstr "Volver a la configuración" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389 msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridad" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114 msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:349 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12 msgid "Backup file list" msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502 msgid "Band" msgstr "Banda" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377 msgid "Base device" msgstr "Dispositivo base" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974 msgid "Beacon Interval" msgstr "Intervalo de baliza" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:350 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46 msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" "Lista de archivos a los que hacer copia de seguridad. Es una lista de " "archivos de configuración cambiados por archivos marcados por opkg, archivos " "esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el " "usuario." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485 msgid "" "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as " "linux default)" msgstr "" "Enlace dinámico a las interfaces en lugar de la dirección del comodín " "(recomendado como linux predeterminado)" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52 msgid "Bind interface" msgstr "Interfaz de enlace" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356 msgid "Bogus NX Domain Override" msgstr "Ignorar dominio falso NX" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201 msgid "Bonding Policy" msgstr "Política de vinculación" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421 msgid "Bridge" msgstr "Puente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)" msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481 msgid "Bridge VLAN filtering" msgstr "Filtrado de puente VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368 msgid "Bridge device" msgstr "Dispositivo de puente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480 #, fuzzy msgid "Bridge port specific options" msgstr "Opciones específicas del puerto de puente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468 msgid "Bridge ports" msgstr "Puertos del puente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533 #, fuzzy msgid "Bridge unit number" msgstr "Número de unidad del puente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504 #, fuzzy msgid "Bring up empty bridge" msgstr "Levantar el puente vacío" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575 msgid "Bring up on boot" msgstr "Iniciar en el arranque" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504 #, fuzzy msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached" msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)" msgstr "Política de difusión (difusión, 3)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822 msgid "Browse…" msgstr "Explorar…" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40 msgid "Buffered" msgstr "En búfer" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7 msgid "CLAT configuration failed" msgstr "Configuración CLAT fallida" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72 msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso de CPU (%)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43 msgid "Cached" msgstr "En caché" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21 msgid "Call failed" msgstr "Llamada fallida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592 msgid "Certificate constraint (Domain)" msgstr "Restricción de certificado (Dominio)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589 msgid "Certificate constraint (SAN)" msgstr "Restricción de certificado (SAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586 msgid "Certificate constraint (Subject)" msgstr "Restricción de certificado (Asunto)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595 msgid "Certificate constraint (Wildcard)" msgstr "Restricción de certificado (Comodín)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644 msgid "" "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com
See " "`logread -f` during handshake for actual values" msgstr "" "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com
Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los " "valores reales" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (exact match)" msgstr "" "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están " "disponibles)
o Asunto CN (coincidencia exacta)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (suffix match)" msgstr "" "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están " "disponibles)
o Asunto CN (coincidencia de sufijo)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647 msgid "" "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values
(supported " "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com" msgstr "" "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de " "sujeto
(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa." "com" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212 msgid "Chain" msgstr "Cadena" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051 msgid "Changes" msgstr "Cambios" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334 msgid "Changes have been reverted." msgstr "Se revirtieron los cambios." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81 msgid "Channel Analysis" msgstr "Análisis de canales" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377 msgid "Channel Width" msgstr "Ancho de banda" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 msgid "Check filesystems before mount" msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110 msgid "Checking archive…" msgstr "Comprobando archivo.…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195 msgid "Checking image…" msgstr "Comprobando imagen…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:425 msgid "Choose mtdblock" msgstr "Elegir mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023 msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the custom field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. " "Seleccione Sin especificar para remover la interfaz de la zona " "asociada o rellene el campo Personalizado para definir una zona " "nueva a la que asignarla." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023 msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the custom field to define a new network." msgstr "" "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el " "campo Personalizado para definir una red nueva." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221 msgid "Cipher" msgstr "Cifrado" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91 msgid "Cisco UDP encapsulation" msgstr "Encapsulación UDP de Cisco" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389 msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files." msgstr "" "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con " "los archivos de configuración actuales." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422 msgid "" "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS " "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )" msgstr "" "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock " "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33 msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una " "conexión permanente" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49 msgid "Close list..." msgstr "Cerrar lista..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:204 msgid "Collecting data..." msgstr "Recolectando datos…" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71 msgid "Command" msgstr "Comando" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401 msgid "Command OK" msgstr "Comando OK" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33 msgid "Command failed" msgstr "Comando fallido" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705 msgid "" "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " "negotiation especially in environments with heavy traffic load." msgstr "" "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al " "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan " "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de " "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, " "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Compute outgoing checksum (optional)." msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213 msgid "Configuration changes applied." msgstr "Se ha aplicado la configuración." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151 msgid "Configuration changes have been rolled back!" msgstr "¡La configuración ha sido revertida!" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21 msgid "Configuration failed" msgstr "Configuración fallida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953 msgid "" "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures " "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to " "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b " "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as " "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not " "offered." msgstr "" "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. " "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan " "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5,5, 11 Mbps. Alto configura " "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b " "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto " "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas " "inferiores a la tarifa básica mínima." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775 msgid "" "Configures the default router advertisement in RA messages." msgstr "" "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes RA." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764 msgid "" "Configures the operation mode of the RA service on this interface." msgstr "" "Configura el modo de operación del servicio RA en esta interfaz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface." msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898 msgid "" "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface." msgstr "" "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273 msgid "Configure…" msgstr "Configurar…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176 msgid "Confirm disconnect" msgstr "Confirmar desconexión" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27 msgid "Connection attempt failed" msgstr "Intento de conexión fallido" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40 msgid "Connection attempt failed." msgstr "Intento de conexión fallido." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411 msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)" msgstr "" "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean " "accesibles (todos, 1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)" msgstr "" "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar " "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55 msgid "Contents have been saved." msgstr "Se han guardado los contenidos." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:267 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187 msgid "" "Could not regain access to the device after applying the configuration " "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios " "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la " "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las " "credenciales de seguridad Wi-Fi." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189 msgid "Country" msgstr "País" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950 msgid "Country Code" msgstr "Código de país" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953 msgid "Coverage cell density" msgstr "Densidad celular de cobertura" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023 msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149 msgid "Create interface" msgstr "Crear interfaz" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177 msgid "Critical" msgstr "Crítico" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181 msgid "Cron Log Level" msgstr "Nivel de registro de cron" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591 msgid "Current power" msgstr "Potencia actual" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83 msgid "Custom Interface" msgstr "Interfaz personalizada" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408 msgid "" "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "this, perform a factory-reset first." msgstr "" "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el " "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)" msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59 msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" "Personaliza el comportamiento de los LEDs del dispositivo, si es posible." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673 #, fuzzy msgid "DAD transmits" msgstr "DAD transmite" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426 msgid "DAE-Client" msgstr "Cliente DAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431 msgid "DAE-Port" msgstr "Puerto DAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436 msgid "DAE-Secret" msgstr "Secreto DAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483 msgid "DHCP Server" msgstr "Servidor DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50 msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP y DNS" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969 msgid "DHCP client" msgstr "Cliente DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707 msgid "DHCP-Options" msgstr "Opciones de DHCP" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7 msgid "DHCPv6 client" msgstr "Cliente DHCPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867 msgid "DHCPv6-Service" msgstr "Servicio DHCPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367 msgid "DNS forwardings" msgstr "Reenvíos de DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932 msgid "DNS search domains" msgstr "Dominios de búsqueda de DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937 msgid "DNS weight" msgstr "Peso de DNS" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33 msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "Etiqueta DNS / FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318 msgid "DNSSEC" msgstr "DNSSEC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322 msgid "DNSSEC check unsigned" msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99 msgid "DPD Idle Timeout" msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41 msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "Dirección DS-Lite AFTR" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44 msgid "DSL" msgstr "DSL" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14 msgid "DSL Status" msgstr "Estado DSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475 msgid "DSL line mode" msgstr "Modo de línea DSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161 msgid "DTIM Interval" msgstr "Intervalo DTIM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128 msgid "DUID" msgstr "DUID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21 msgid "Data Rate" msgstr "Velocidad de datos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431 msgid "Default %d" msgstr "%d por defecto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774 msgid "Default router" msgstr "Enrutador predeterminado" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11 msgid "Default state" msgstr "Estado predeterminado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707 msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" que publica diferentes servidores " "DNS a los clientes." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462 msgid "" "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority " "but for outgoing frames" msgstr "" "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la " "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456 msgid "" "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet " "priority on incoming frames" msgstr "" "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la " "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955 msgid "Delegate IPv6 prefixes" msgstr "Delegar prefijos de IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205 msgid "Delete key" msgstr "Eliminar clave" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790 msgid "Delete request failed: %s" msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905 msgid "Delete this network" msgstr "Eliminar esta red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889 msgid "Deselect" msgstr "Deseleccionar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222 msgid "Design" msgstr "Diseño" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715 msgid "Designated master" msgstr "Maestro designado" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71 msgid "Destination" msgstr "Destino" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48 msgid "Destination port" msgstr "Puerto de destino" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165 msgid "Destination zone" msgstr "Zona de destino" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919 msgid "Device Configuration" msgstr "Configuración del dispositivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132 msgid "Device is not active" msgstr "El dispositivo no está activo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657 msgid "Device is restarting…" msgstr "El dispositivo se está reiniciando…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441 msgid "Device name" msgstr "Nombre del dispositivo" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45 msgid "Device not managed by ModemManager." msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1359 msgid "Device not present" msgstr "Dispositivo no presente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341 msgid "Device type" msgstr "Tipo de dispositivo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186 msgid "Device unreachable!" msgstr "Dispositivo inalcanzable!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:78 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnósticos" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103 msgid "Dial number" msgstr "Marcar el número" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666 msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" "Desactivar DHCP " "para esta interfaz." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375 msgid "Disable DNS lookups" msgstr "Desactivar búsquedas de DNS" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "Disable Encryption" msgstr "Desactivar encriptación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171 msgid "Disable Inactivity Polling" msgstr "Desactivar sondeo de inactividad" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895 msgid "Disable this network" msgstr "Desactivar esta red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32 msgid "Disable this route" msgstr "Desactivar esta ruta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384 msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Descartar respuestas RFC1918 ascendentes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22 msgid "Disconnection attempt failed" msgstr "Intento de desconexión fallido" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48 msgid "Disconnection attempt failed." msgstr "Intento de desconexión fallido." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:356 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959 msgid "Distance Optimization" msgstr "Optimización de distancia" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959 msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244 msgid "" "Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" "Dnsmasq es un programa que combina un servidor DHCP y un reenviador DNS para cortafuegos NAT" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "No guardar respuestas negativas, por ejemplo dominios inexistentes" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 msgid "Do not create host route to peer (optional)." msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" "No reenviar peticiones que no se puedan responder por servidores de nombres " "públicos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface." msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158 msgctxt "VLAN port state" msgid "Do not participate" msgstr "No participar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900 msgid "" "Do not proxy any NDP " "packets." msgstr "" "No haga proxy de ningún paquete NDP." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25 msgid "Do not send a hostname" msgstr "No enviar un nombre de host" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766 msgid "" "Do not send any RA messages on this interface." msgstr "" "No envíe ningún mensaje RA en esta interfaz." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?" msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94 msgid "Do you really want to erase all settings?" msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?" msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258 msgid "Domain required" msgstr "Requerir dominio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397 msgid "Domain whitelist" msgstr "Lista blanca de dominios" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Don't Fragment" msgstr "No fragmentar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259 msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" "No reenviar peticiones de DNS sin " "un nombre de DNS" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403 msgid "Down Delay" msgstr "Retraso de bajada" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:392 msgid "Download backup" msgstr "Descargar copia de seguridad" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:430 msgid "Download mtdblock" msgstr "Descargar mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480 msgid "Downstream SNR offset" msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arrastrar para reordenar" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342 msgid "Drop Duplicate Frames" msgstr "Soltar marcos duplicados" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12 msgid "Dropbear Instance" msgstr "Instancia Dropbear" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" "Dropbear ofrece acceso SSH y un servidor " "SCP" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683 msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" "DHCP dinámico" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Dynamic tunnel" msgstr "Túnel dinámico" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683 msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo " "se dará a clientes con asignaciones estáticas." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67 msgid "EA-bits length" msgstr "Longitud de bits EA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564 msgid "EAP-Method" msgstr "Método EAP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13 msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "" "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir " "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900 msgid "Edit this network" msgstr "Editar esta red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851 msgid "Edit wireless network" msgstr "Editar red Wi-Fi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462 msgid "Egress QoS mapping" msgstr "Mapeo de QoS de salida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166 msgctxt "VLAN port state" msgid "Egress tagged" msgstr "Salida etiquetada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162 msgctxt "VLAN port state" msgid "Egress untagged" msgstr "Salida sin etiquetar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179 msgid "Emergency" msgstr "Emergencia" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538 msgid "" "Enable IGMP " "snooping" msgstr "" "Activar IGMP " "Snooping" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518 msgid "Enable STP" msgstr "Activar STP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785 msgid "Enable SLAAC" msgstr "Activar SLAAC" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375 msgid "Enable DNS lookups" msgstr "Activar búsquedas de DNS" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows" msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665 msgid "Enable IPv6" msgstr "Activar IPv6" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:98 msgid "Enable IPv6 negotiation" msgstr "Activar negociación IPv6" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Activar paso de tramas jumbo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696 msgid "Enable MAC address learning" msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242 msgid "Enable NTP client" msgstr "Activar cliente NTP" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "Enable Single DES" msgstr "Activar sólo DES" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458 msgid "Enable TFTP server" msgstr "Activar servidor TFTP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720 msgid "Enable VLAN filtering" msgstr "Activar el filtrado de VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184 msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Activar funcionalidad VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955 msgid "" "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface" msgstr "" "Activar la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta " "interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187 msgid "Enable learning and aging" msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198 msgid "Enable mirroring of incoming packets" msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199 msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715 msgid "Enable multicast fast leave" msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547 msgid "Enable multicast querier" msgstr "Activar interrogador de multidifusión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679 msgid "Enable multicast support" msgstr "Activar soporte de multidifusión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437 msgid "" "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed." msgstr "" "Activa la gestión de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar u obstaculizar " "la velocidad de la red." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622 msgid "Enable promiscuous mode" msgstr "Activar el modo promisorio" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66 msgid "Enable rx checksum" msgstr "Activar suma de verificación rx" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)." msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." msgstr "" "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895 msgid "Enable this network" msgstr "Activar esta red" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70 msgid "Enable tx checksum" msgstr "Activar suma de verificación tx" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699 msgid "Enable unicast flooding" msgstr "Activar inundación unidifusión" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" msgstr "Activa el protocolo IGMP Snooping en este puente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504 msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "" "Activa la itinerancia rápida entre los APs que pertenecen al mismo dominio " "de movilidad" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59 msgid "Encapsulation limit" msgstr "Límite de encapsulación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528 msgid "Encapsulation mode" msgstr "Modo de encapsulado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144 msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156 msgid "Endpoint Host" msgstr "Punto final de Host" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160 msgid "Endpoint Port" msgstr "Punto final del puerto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684 msgid "Enforce IGMPv1" msgstr "Hacer cumplir IGMPv1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685 msgid "Enforce IGMPv2" msgstr "Hacer cumplir IGMPv2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686 msgid "Enforce IGMPv3" msgstr "Hacer cumplir IGMPv3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691 msgid "Enforce MLD version 1" msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692 msgid "Enforce MLD version 2" msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom value" msgstr "Ingrese valor personalizado" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom values" msgstr "Ingrese valores personalizados" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97 msgid "Erasing..." msgstr "Borrando..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176 msgid "Error" msgstr "Error" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29 msgid "Errored seconds (ES)" msgstr "Segundos errados (ES)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433 msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptador ethernet" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423 msgid "Ethernet Switch" msgstr "Conmutador ethernet" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)" msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273 msgid "Every second (fast, 1)" msgstr "Cada segundo (rápido, 1)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496 msgid "Exclude interfaces" msgstr "Excluir interfaces" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356 msgid "Existing device" msgstr "Dispositivo existente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337 msgid "Expand hosts" msgstr "Expandir hosts" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint" msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18 msgid "Expecting a valid IPv4 address" msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18 msgid "Expecting a valid IPv6 address" msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28 msgid "Expecting two priority values separated by a colon" msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189 msgid "Expecting: %s" msgstr "Esperando: %s" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50 msgid "Expecting: non-empty value" msgstr "Esperando: valor no vacío" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50 msgid "Expires" msgstr "Expira" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679 msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "" "Tiempo de expiración de direcciones asignadas, con un mínimo de dos minutos " "(2m)." #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19 msgid "External" msgstr "Externo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555 msgid "External R0 Key Holder List" msgstr "Lista de soporte de clave externa R0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559 msgid "External R1 Key Holder List" msgstr "Lista de soporte de clave externa R1" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153 msgid "External system log server" msgstr "Servidor externo de registro del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158 msgid "External system log server port" msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163 msgid "External system log server protocol" msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79 msgid "Extra SSH command options" msgstr "Opciones de comando SSH adicionales" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68 msgid "Extra pppd options" msgstr "Opciones de pppd adicionales" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66 msgid "Extra sstpc options" msgstr "Opciones de sstpc adicionales" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529 msgid "FT over DS" msgstr "FT sobre DS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530 msgid "FT over the Air" msgstr "FT sobre The Air" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527 msgid "FT protocol" msgstr "Protocolo FT" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87 msgid "Failed to change the system password." msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgstr "" "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los " "cambios…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s" msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694 msgid "File" msgstr "Archivo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641 msgid "File not accessible" msgstr "Archivo no accesible" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832 msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471 msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "Nombre del archivo de imagen de arranque mostrado a los clientes" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303 msgid "Filter private" msgstr "Filtro privado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308 msgid "Filter useless" msgstr "Filtro inútil" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389 msgid "Filtering for all slaves, no validation" msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave" msgstr "" "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves" msgstr "" "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23 msgid "Finalizing failed" msgstr "La finalización falló" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150 msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e " "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados " "según lo que se detectó" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878 msgid "Find and join network" msgstr "Encontrar y unirse a red" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9 msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27 msgid "Firewall" msgstr "Cortafuegos" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97 msgid "Firewall Mark" msgstr "Marca de Cortafuegos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482 msgid "Firewall Settings" msgstr "Configuración del cortafuegos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326 msgid "Firewall Status" msgstr "Estado del Cortafuegos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487 msgid "Firmware File" msgstr "Archivo de firmware" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57 msgid "Firmware Version" msgstr "Versión del firmware" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447 msgid "Flash image..." msgstr "Grabar imagen..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:306 msgid "Flash image?" msgstr "¿Grabar imagen en flash?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:437 msgid "Flash new firmware image" msgstr "Grabar nueva imagen de firmware" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:382 msgid "Flash operations" msgstr "Operaciones de grabado" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317 msgid "Flashing…" msgstr "Instalando…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686 msgid "Force" msgstr "Forzar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971 msgid "Force 40MHz mode" msgstr "Forzar modo 40MHz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231 msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Forzar CCMP (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "Forzar DHCP en esta red aunque se detecte otro servidor." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682 msgid "Force IGMP version" msgstr "Forzar versión IGMP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689 msgid "Force MLD version" msgstr "Forzar versión MLD" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232 msgid "Force TKIP" msgstr "Forzar TKIP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215 msgid "Force link" msgstr "Forzar enlace" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:279 msgid "Force upgrade" msgstr "Forzar actualización" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90 msgid "Force use of NAT-T" msgstr "Forzar uso de NAT-T" #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8 msgid "Form token mismatch" msgstr "No coincide el token del formulario" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902 #, fuzzy msgid "" "Forward NDP NS and NA messages between the designated master " "interface and downstream interfaces." msgstr "" "Reenviar NDP NS y mensajes \n" "NA entre la " "interfaz maestra designada y las interfaces posteriores." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770 msgid "" "Forward RA " "messages received on the designated master interface to downstream " "interfaces." msgstr "" "Reenvíe los mensajes RA recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces " "descendentes." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164 msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Reenviar tráfico DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874 msgid "" "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and " "downstream interfaces." msgstr "" "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces " "descendentes." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161 msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Reenviar tráfico de difusión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527 #, fuzzy msgid "Forward delay" msgstr "Reenviar retraso" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998 msgid "Forward mesh peer traffic" msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device." msgstr "" "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este " "dispositivo." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535 msgid "Forwarding mode" msgstr "Modo de reenvío" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963 msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Umbral de fragmentación" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110 msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." msgstr "" "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a wireguard.com." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164 msgid "GHz" msgstr "GHz" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78 msgid "GPRS only" msgstr "Sólo GPRS" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv4" msgstr "Túnel GRE sobre IPv4" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv6" msgstr "Túnel GRE sobre IPv6" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv4" msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv6" msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36 msgid "Gateway Ports" msgstr "Puertos del gateway" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29 msgid "Gateway address is invalid" msgstr "La dirección de la puerta de enlace es inválida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:25 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108 msgid "General Settings" msgstr "Configuración general" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985 msgid "General Setup" msgstr "Configuración general" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336 msgid "General device options" msgstr "Opciones generales del dispositivo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150 msgid "Generate Config" msgstr "Generar Config" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66 msgid "Generate Key" msgstr "Generar clave" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533 msgid "Generate PMK locally" msgstr "Generar PMK localmente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394 msgid "Generate archive" msgstr "Generar archivo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la " "contraseña!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146 msgid "Global Settings" msgstr "Configuración global" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430 msgid "Global network options" msgstr "Opciones globales de red" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:215 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82 msgid "Go to password configuration..." msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58 msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir a la página de configuración relevante" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37 msgid "Grant access to DHCP configuration" msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:115 msgid "Grant access to DHCP status display" msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:124 msgid "Grant access to DSL status display" msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL" #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures" msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures" msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19 msgid "Grant access to SSH configuration" msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12 msgid "Grant access to basic LuCI procedures" msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64 msgid "Grant access to crontab configuration" msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70 msgid "Grant access to firewall status" msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:117 msgid "Grant access to flash operations" msgstr "Conceder acceso a operaciones flash" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:96 msgid "Grant access to main status display" msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal" #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Grant access to mmcli" msgstr "Conceder acceso a mmcli" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:85 msgid "Grant access to mount configuration" msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Grant access to network configuration" msgstr "Conceder acceso a la configuración de red" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50 msgid "Grant access to network diagnostic tools" msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36 msgid "Grant access to network status information" msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13 msgid "Grant access to process status" msgstr "Conceder acceso al estado del proceso" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Grant access to realtime statistics" msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47 msgid "Grant access to routing status" msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42 msgid "Grant access to startup configuration" msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3 msgid "Grant access to system configuration" msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30 msgid "Grant access to system logs" msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61 msgid "Grant access to wireless channel status" msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:133 msgid "Grant access to wireless status display" msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66 msgid "Group Password" msgstr "Grupo de contraseña" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22 msgid "Guest" msgstr "Invitado" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "HE.net password" msgstr "Contraseña HE.net" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "HE.net username" msgstr "Nombre de usuario HE.net" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46 msgid "Hang Up" msgstr "Suspender" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33 msgid "Header Error Code Errors (HEC)" msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)" msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522 msgid "Hello interval" msgstr "Intervalo de contacto" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100 msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre " "del host o la zona horaria." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139 msgid "Hide ESSID" msgstr "Ocultar ESSID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332 msgid "Hide empty chains" msgstr "Ocultar cadenas vacias" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956 msgid "High" msgstr "Alto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230 msgid "Host" msgstr "Host" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "Host expiry timeout" msgstr "Tiempo de espera de expiración del host" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36 msgid "Host-IP or Network" msgstr "Dirección IP o red" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Host-Uniq tag content" msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22 msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255 msgid "Hostnames" msgstr "Nombres de host" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501 msgid "" "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is " "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be " "useful to rebind an FQDN." msgstr "" "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una " "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya " "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil " "volver a vincular un FQDN." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276 msgid "Human-readable counters" msgstr "Contadores legibles por humanos" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24 msgid "Hybrid" msgstr "Híbrido" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN" msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)" msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75 msgid "IKE DH Group" msgstr "Grupo IKE DH" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83 msgid "IP Addresses" msgstr "Direcciones IP" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81 msgid "IP Protocol" msgstr "Protocolo IP" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:123 msgid "IP Type" msgstr "Tipo de IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28 msgid "IP address is invalid" msgstr "Dirección IP inválida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31 msgid "IP address is missing" msgstr "Falta la dirección IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351 msgid "IPv4 Firewall" msgstr "Cortafuegos IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:247 msgid "IPv4 Routing" msgstr "Enrutamiento IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29 msgid "IPv4 Upstream" msgstr "Conexión IPv4 ascendente" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164 msgid "IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29 msgid "IPv4 assignment length" msgstr "Longitud de asignación de IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181 msgid "IPv4 broadcast" msgstr "Difusión IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188 msgid "IPv4 gateway" msgstr "Puerta de enlace IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170 msgid "IPv4 netmask" msgstr "Máscara de red IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294 msgid "IPv4 network in address/netmask notation" msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125 msgid "IPv4 only" msgstr "Sólo IPv4" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52 msgid "IPv4 prefix" msgstr "Prefijo IPv4" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "IPv4 prefix length" msgstr "Longitud de prefijo IPv4" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84 msgid "IPv4+IPv6" msgstr "IPv4+IPv6" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:124 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)" msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354 msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Cortafuegos IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669 msgid "IPv6 MTU" msgstr "MTU IPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258 msgid "IPv6 Neighbours" msgstr "Vecinos de IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635 msgid "IPv6 RA Settings" msgstr "Configuración de RA de IPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257 msgid "IPv6 Routing" msgstr "Enrutamiento IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Configuraciones IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434 msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "Prefijo ULA IPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29 msgid "IPv6 Upstream" msgstr "Conexión IPv6 ascendente" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204 msgid "IPv6 address" msgstr "Dirección IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958 msgid "IPv6 assignment length" msgstr "Longitud de asignación de IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188 msgid "IPv6 gateway" msgstr "Puerta de enlace IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299 msgid "IPv6 network in address/netmask notation" msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126 msgid "IPv6 only" msgstr "Sólo IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007 msgid "IPv6 preference" msgstr "Preferencia de IPv6" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "IPv6 prefix" msgstr "Prefijo IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980 msgid "IPv6 prefix filter" msgstr "Filtro de prefijo IPv6" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "IPv6 prefix length" msgstr "Longitud de prefijo IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "Prefijo IPv6 enrutado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003 msgid "IPv6 suffix" msgstr "Sufijo IPv6" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51 msgid "IPv6 support" msgstr "Soporte IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101 msgid "IPv6-PD" msgstr "IPv6-PD" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666 msgid "Identity" msgstr "Identidad" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options" msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "If checked, encryption is disabled" msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980 msgid "" "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix " "classes." msgstr "" "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las " "clases de prefijo IPv6 dadas." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360 msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si " "se especifica" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376 msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo " "fijo de dispositivo si se especifica" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:119 msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:130 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "" "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339 msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" "Si su dispositivo no tiene RAM " "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un " "dispositivo de Swap (swap-device) liberando el espacio que ocupan. Tenga en " "cuenta que el Swap es un proceso lento porque este método no puede " "transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace la " "RAM." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287 msgid "Ignore /etc/hosts" msgstr "Ignorar /etc/hosts" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666 msgid "Ignore interface" msgstr "Desactivar DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275 msgid "Ignore resolve file" msgstr "Ignorar el archivo resolve" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:445 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271 msgid "Image check failed:" msgstr "Verificación de imagen fallida:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68 msgid "In" msgstr "Entrada" #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13 msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido " "bloqueada. Haga clic en \"Continuar» a continuación para volver a la página " "anterior." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:133 msgid "In seconds" msgstr "En segundos" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "Inactivity timeout" msgstr "Espera de inactividad" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267 msgid "Inbound:" msgstr "Entrante:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:260 msgid "" "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/" "installed_packages.txt" msgstr "" "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados " "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Incoming checksum" msgstr "Suma de comprobación entrante" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 msgid "Incoming key" msgstr "Clave entrante" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Incoming serialization" msgstr "Serialización entrante" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173 msgid "Info" msgstr "Info" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 msgid "Information" msgstr "Información" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456 msgid "Ingress QoS mapping" msgstr "Mapeo de QoS de entrada" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25 msgid "Initialization failure" msgstr "Fallo de inicialización" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77 msgid "Initscript" msgstr "Nombre del script de inicio" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111 msgid "Initscripts" msgstr "Scripts de inicio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650 msgid "Inner certificate constraint (Domain)" msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647 msgid "Inner certificate constraint (SAN)" msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644 msgid "Inner certificate constraint (Subject)" msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)" msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300 msgid "Install protocol extensions..." msgstr "Instalar extensiones de protocolo..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019 msgid "" "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the " "BSSID %h." msgstr "" "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo " "conéctese al BSSID %h." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration." msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master." msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981 msgid "Interface Configuration" msgstr "Configuración de la interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151 msgid "Interface has %d pending changes" msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92 msgid "Interface is disabled" msgstr "La interfaz está desactivada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65 msgid "Interface is marked for deletion" msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210 msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Reconectando interfaz..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210 msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Deteniendo interfaz..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285 msgid "Interface is starting..." msgstr "La interfaz se está iniciando..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288 msgid "Interface is stopping..." msgstr "La interfaz se está deteniendo..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152 msgid "Interface name" msgstr "Nombre de interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304 msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20 msgid "Internal" msgstr "Interno" #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8 msgid "Internal Server Error" msgstr "Error interno del servidor" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285 msgid "Interval For Sending Learning Packets" msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556 msgid "" "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the " "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; " "larger values cause IGMP Queries to be sent less often" msgstr "" "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al " "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP " "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen " "con menos frecuencia" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522 msgid "Interval in seconds for STP hello packets" msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:90 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:71 msgid "Invalid APN provided" msgstr "APN proporcionado inválido" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:19 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:22 msgid "Invalid Base64 key string" msgstr "Cadena de clave Base64 inválida" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit" msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit" msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46 msgid "" "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol " "supports one and only one bearer." msgstr "" "Lista de portadores inválida. Posiblemente se hayan creado demasiados " "portadores. Este protocolo admite uno y solo un portador." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402 msgid "Invalid command" msgstr "Comando inválido" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:101 msgid "Invalid hexadecimal value" msgstr "Valor hexadecimal inválido" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12 msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148 msgid "Isolate Clients" msgstr "Aislar clientes" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236 msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la " "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:222 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72 msgid "JavaScript required!" msgstr "¡Se necesita JavaScript!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817 msgid "Join Network" msgstr "Conectar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751 msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027 msgid "Joining Network: %q" msgstr "Conectarse a: %q" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228 msgid "Keep settings and retain the current configuration" msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60 msgid "Kernel Log" msgstr "Registro del núcleo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58 msgid "Kernel Version" msgstr "Versión del núcleo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442 msgid "Key" msgstr "Clave" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485 msgid "Key #%d" msgstr "Clave #%d" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 msgid "Key for incoming packets (optional)." msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 msgid "Key for outgoing packets (optional)." msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54 msgid "Kill" msgstr "Matar" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10 msgid "L2TP" msgstr "L2TP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40 msgid "L2TP Server" msgstr "Servidor L2TP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269 msgid "LACPDU Packets" msgstr "Paquetes LACPDU" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "LCP echo interval" msgstr "Intervalo de eco LCP" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101 msgid "LED Configuration" msgstr "Configuración de LEDs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529 msgid "LLC" msgstr "LLC" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111 msgid "Language and Style" msgstr "Idioma y Estilo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575 msgid "Last member interval" msgstr "Intervalo del último miembro" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23 msgid "Latency" msgstr "Latencia" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21 msgid "Leaf" msgstr "Hoja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707 msgid "Learn" msgstr "Aprender" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906 msgid "Learn routes" msgstr "Aprender rutas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679 msgid "Lease time" msgstr "Tiempo de asignación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129 msgid "Lease time remaining" msgstr "Tiempo de asignación restante" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271 msgid "Leasefile" msgstr "Archivo de asignación" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "Deje vacío para autodetectar" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944 msgid "" "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to " "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these " "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible." msgstr "" "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden " "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del " "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se " "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053 msgid "Legend:" msgstr "Registro de cambios:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674 msgid "Limit" msgstr "Límite" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." msgstr "" "Limita el servicio de DNS a las subredes de interfaces en las que estamos " "sirviendo DNS." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." msgstr "Limita la escucha de estas interfaces, y el bucle de retorno." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24 msgid "Line Attenuation (LATN)" msgstr "Atenuación de línea (LATN)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18 msgid "Line Mode" msgstr "Modo de línea" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17 msgid "Line State" msgstr "Estado de línea" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19 msgid "Line Uptime" msgstr "Tiempo de actividad de línea" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)" msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349 msgid "Link Monitoring" msgstr "Monitoreo de enlaces" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23 msgid "Link On" msgstr "Enlace conectado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368 msgid "" "List of DNS servers to forward " "requests to" msgstr "" "Lista de servidores DNS a los que " "enviar solicitudes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555 msgid "" "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" "Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad.
Formato: dirección " "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal.
Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una " "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que el " "STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559 msgid "" "List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad.
Formato: dirección " "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 128 bits como cadena " "hexadecimal.
Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una " "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es " "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves " "PMK-R1." #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82 msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "Lista de dominios a los que se permiten respuestas RFC1918" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376 msgid "List of domains to force to an IP address." msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "Lista de dispositivos que proporcionan resultados de dominio NX falsos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491 msgid "Listen Interfaces" msgstr "Interfaces de escucha" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78 msgid "Listen Port" msgstr "Puerto de escucha" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408 msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54 msgid "Load" msgstr "Carga" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959 msgid "Loading directory contents…" msgstr "Cargando el contenido del directorio…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12 msgid "Loading view…" msgstr "Cargando vista…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870 msgid "Local" msgstr "Local" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77 msgid "Local IP address" msgstr "Dirección IP local" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30 msgid "Local IP address is invalid" msgstr "Dirección IP local inválida" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86 msgid "Local IP address to assign" msgstr "Dirección IP local para asignar" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44 msgid "Local IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4 local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884 msgid "Local IPv6 DNS server" msgstr "Servidor DNS IPv6 local" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44 msgid "Local IPv6 address" msgstr "Dirección IPv6 local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478 msgid "Local Service Only" msgstr "Solo servicio local" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115 msgid "Local Startup" msgstr "Arranque local" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117 msgid "Local Time" msgstr "Hora local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981 msgid "Local ULA" msgstr "ULA local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333 msgid "Local domain" msgstr "Dominio local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330 msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " "and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" "Especificación de dominio local. Los nombres que coinciden con este dominio " "nunca se reenvían y se resuelven sólo desde archivos DHCP o hosts" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" "Sufijo del dominio local que se añade a los nombres DHCP y a las entradas " "del archivo de dispositivos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329 msgid "Local server" msgstr "Servidor local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314 msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" "Localice el nombre del host en función de la subred que solicita si hay " "varias IP disponibles" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313 msgid "Localise queries" msgstr "Localizar consultas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019 msgid "Lock to BSSID" msgstr "Bloquear a BSSID" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171 msgid "Log output level" msgstr "Nivel de registro" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364 msgid "Log queries" msgstr "Registrar consultas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109 msgid "Logging" msgstr "Inicio de sesión" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "" "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 " "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)." msgstr "" "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección " "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)." msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)." #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628 msgid "Loose filtering" msgstr "Filtrado suelto" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669 msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406 msgid "MAC Address" msgstr "Dirección MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084 msgid "MAC Address Filter" msgstr "Filtrar por dirección MAC" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253 msgid "MAC Address For The Actor" msgstr "Dirección MAC para el actor" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374 msgid "MAC VLAN" msgstr "MAC VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205 msgid "MAC address" msgstr "Dirección MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987 msgid "MAC-Filter" msgstr "Filtro por MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091 msgid "MAC-List" msgstr "Lista de direcciones MAC" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13 msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7 msgid "MAP rule is invalid" msgstr "La regla MAP no es válida" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354 msgid "MII" msgstr "MII" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422 msgid "MII / ETHTOOL ioctls" msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395 msgid "MII Interval" msgstr "Intervalo MII" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302 msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "" "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los " "siguientes comandos:" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:119 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862 msgid "Master" msgstr "AP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811 msgid "Max RA interval" msgstr "Intervalo máximo de RA" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532 msgid "Maximum age" msgstr "Período máximo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180 msgid "Maximum allowed Listen Interval" msgstr "Máximo permitido de intervalo de escucha" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgstr "Número máximo de consultas DNS concurrentes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 paquetes UDP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:103 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674 msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "IP máxima para asignar." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542 msgid "Maximum snooping table size" msgstr "Tamaño máximo de la tabla de espionaje" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811 msgid "" "Maximum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 600 seconds." msgstr "" "Tiempo máximo permitido entre el envío de RA no solicitado. El valor " "predeterminado es 600 segundos." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947 msgid "Maximum transmit power" msgstr "Máxima potencia de transmisión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73 msgid "Memory usage (%)" msgstr "Uso de RAM (%)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865 msgid "Mesh" msgstr "Malla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156 msgid "Mesh ID" msgstr "ID de malla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995 msgid "Mesh Id" msgstr "ID de malla" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404 msgid "Method not found" msgstr "Método no encontrado" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350 msgid "Method of link monitoring" msgstr "Método de monitoreo de enlaces" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419 msgid "Method to determine link status" msgstr "Método para determinar el estado del enlace" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215 msgid "Metric" msgstr "Métrica" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818 msgid "Min RA interval" msgstr "Intervalo mínimo de RA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661 msgid "Minimum ARP validity time" msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237 msgid "Minimum Number of Links" msgstr "Número mínimo de enlaces" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661 msgid "" "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. " "Prevents ARP cache thrashing." msgstr "" "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una " "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818 msgid "" "Minimum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 200 seconds." msgstr "" "Tiempo mínimo permitido entre el envío de RA no solicitado. El valor " "predeterminado es 200 segundos." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202 msgid "Mirror monitor port" msgstr "Puerto monitor de espejo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201 msgid "Mirror source port" msgstr "Puerto fuente de espejo" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9 msgid "Mobile Data" msgstr "Datos móviles" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515 msgid "Mobility Domain" msgstr "Dominio de movilidad" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43 msgid "Modem bearer teardown in progress." msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42 msgid "" "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 " "minutes." msgstr "" "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará " "después de 2 minutos." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73 msgid "Modem default" msgstr "Módem predeterminado" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57 msgid "Modem device" msgstr "Dispositivo de módem" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait." msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24 msgid "Modem information query failed" msgstr "Error en la consulta de información del módem" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:103 msgid "Modem init timeout" msgstr "Espera de inicialización del Módem" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44 msgid "Modem is disabled." msgstr "El módem está desactivado." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52 msgid "ModemManager" msgstr "ModemManager" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 msgid "More Characters" msgstr "Más caracteres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539 msgid "More…" msgstr "Más…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192 msgid "Mount Point" msgstr "Punto de montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88 msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229 msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340 msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "Puntos de montaje - Entrada de Swap" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de " "memoria se unirá al sistema del archivos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154 msgid "Mount attached devices" msgstr "Montar los dispositivos conectados" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331 msgid "Mount options" msgstr "Opciones de montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292 msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Mount swap not specifically configured" msgstr "Montaje de Swap no configurado específicamente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223 msgid "Mounted file systems" msgstr "Sistemas de archivo montados" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Multicast" msgstr "Multidifusión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705 msgid "Multicast routing" msgstr "Enrutamiento de multidifusión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711 msgid "Multicast to unicast" msgstr "Multidifusión a unidifusión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510 msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87 msgid "NAT-T Mode" msgstr "Modo NAT-T" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 msgid "NAT64 Prefix" msgstr "Prefijo NAT64" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31 msgid "NCM" msgstr "NCM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911 msgid "NDP-Proxy slave" msgstr "Esclavo de Proxy NDP" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72 msgid "NT Domain" msgstr "Dominio NT" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276 msgid "NTP server candidates" msgstr "Servidores NTP a consultar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997 msgid "Name of the new network" msgstr "Nombre de la nueva red" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653 msgid "Neighbour cache validity" msgstr "Validez de la caché de vecinos" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212 msgid "Network" msgstr "Red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991 msgid "Network SSID" msgstr "SSID de la red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68 msgid "Network Utilities" msgstr "Utilidades de red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470 msgid "Network boot image" msgstr "Imagen de arranque en red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392 #, fuzzy msgid "Network bridge configuration migration" msgstr "Migración de la configuración del puente de red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380 msgid "Network device" msgstr "Dispositivo de red" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7 msgid "Network device activity (kernel: netdev)" msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33 msgid "Network device is not present" msgstr "El dispositivo de red no está presente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426 msgid "Network ifname configuration migration" msgstr "Migración de configuración de ifname de red" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Network interface" msgstr "Interfaz de red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s" msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085 msgid "New interface name…" msgstr "Nuevo nombre de interfaz…" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346 msgid "No" msgstr "No" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643 msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196 msgid "No Data" msgstr "Sin datos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383 msgid "No Encryption" msgstr "Sin encriptación" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87 msgid "No Host Routes" msgstr "Sin rutas de host" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89 msgid "No NAT-T" msgstr "Sin NAT-T" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79 msgid "No RX signal" msgstr "No hay señal RX" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69 msgid "No client associated" msgstr "Ningún cliente asociado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406 msgid "No data received" msgstr "Sin datos recibidos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690 #, fuzzy msgid "No enforcement" msgstr "Sin aplicación" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899 msgid "No entries in this directory" msgstr "No hay entradas en este directorio" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82 msgid "No files found" msgstr "No se han encontrado archivos" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 msgid "No host route" msgstr "Sin ruta de host" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59 msgid "No information available" msgstr "No hay información disponible" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8 msgid "No matching prefix delegation" msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145 msgid "No more slaves available" msgstr "No hay más esclavos disponibles" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189 msgid "No more slaves available, can not save interface" msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341 msgid "No negative cache" msgstr "Sin caché negativa" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79 msgid "No password set!" msgstr "¡Sin contraseña!" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125 msgid "No peers defined yet" msgstr "Sin pares definidos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277 msgid "No public keys present yet." msgstr "No hay claves públicas presentes todavía." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91 msgid "No rules in this chain." msgstr "No hay reglas en esta cadena." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385 msgid "No validation or filtering" msgstr "Sin validación o filtrado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176 msgid "No zone assigned" msgstr "Sin zona asignada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275 msgid "Noise" msgstr "Ruido" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26 msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "Margen de ruido (SNR)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272 msgid "Noise:" msgstr "Ruido:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)" msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484 msgid "Non-wildcard" msgstr "Sin comodín" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75 msgid "Not associated" msgstr "No asociado" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312 msgid "Not present" msgstr "No presente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 msgid "Not started on boot" msgstr "No se inició en el arranque" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409 msgid "Not supported" msgstr "No soportado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679 msgid "" "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may " "have problems" msgstr "" "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con " "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127 msgid "Nslookup" msgstr "NSLookup" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333 msgid "Number of IGMP membership reports" msgstr "Número de informes de membresía IGMP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgstr "" "Número de entradas de DNS en caché (el máximo es 10000, 0 es sin " "almacenamiento en caché)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311 msgid "Number of peer notifications after failover event" msgstr "" "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69 msgid "Obfuscated Group Password" msgstr "Contraseña de grupo confusa" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61 msgid "Obfuscated Password" msgstr "Contraseña confusa" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Obtain IPv6 address" msgstr "Obtener dirección IPv6" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352 msgid "Off" msgstr "Apagado" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15 msgid "Off-State Delay" msgstr "Retraso de desconexión" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18 msgid "On" msgstr "Encendido" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101 msgid "On-Link route" msgstr "Ruta en enlace" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11 msgid "On-State Delay" msgstr "Retraso de activación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604 msgid "One of hostname or mac address must be specified!" msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470 msgid "One of the following: %s" msgstr "uno de los siguientes: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32 msgid "One or more invalid/required values on tab" msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "¡Campos vacíos!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled" msgstr "" "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté " "activado" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231 msgid "" "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)" msgstr "" "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo " "(falla, 2)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19 msgid "Open list..." msgstr "Abrir lista..." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12 msgid "OpenFortivpn" msgstr "OpenFortivpn" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724 msgid "" "Operate in relay mode if a designated master interface is " "configured and active, otherwise disable NDP proxying." msgstr "" "Opere en modo relé si una interfaz maestra designada está " "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de NDP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723 msgid "" "Operate in relay mode if a designated master interface is " "configured and active, otherwise fall back to server mode." msgstr "" "Opere en modo relé si una interfaz maestra designada está " "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al modo servidor." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725 msgid "" "Operate in relay mode if an upstream IPv6 prefix is present, " "otherwise disable service." msgstr "" "Opere en modo relé si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo " "contrario, desactive el servicio." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940 msgid "Operating frequency" msgstr "Frecuencia de operación" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value." msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987 msgid "Option \"%s\" must not be empty." msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060 msgid "Option changed" msgstr "Opción cambiada" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062 msgid "Option removed" msgstr "Opción removida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128 msgid "Optional, free-form notes about this device" msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97 msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with 0x." msgstr "" "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el " "valor en hexadecimal, comenzando con 0x." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003 msgid "" "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o " "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un " "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 " "('a:b:c:d::1') para la interfaz." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138 msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa " "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-" "cuántica." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129 msgid "Optional. Description of peer." msgstr "Opcional. Descripción del par." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87 msgid "Optional. Do not create host routes to peers." msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156 msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160 msgid "Optional. Port of peer." msgstr "Opcional. Puerto de pares." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164 msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor " "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su " "dispositivo está detrás de un NAT." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348 msgid "Other:" msgstr "Otros:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69 msgid "Out" msgstr "Salida" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277 msgid "Outbound:" msgstr "Saliente:" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Outgoing checksum" msgstr "Suma de comprobación saliente" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 msgid "Outgoing key" msgstr "Clave saliente" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Outgoing serialization" msgstr "Serialización saliente" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50 msgid "Output Interface" msgstr "Interfaz de salida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165 msgid "Output zone" msgstr "Zona de salida" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16 msgid "Overlap" msgstr "Superposición" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945 msgid "Override IPv4 routing table" msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950 msgid "Override IPv6 routing table" msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:107 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62 msgid "Override MTU" msgstr "Reemplazar MTU" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62 msgid "Override TOS" msgstr "Reemplazar TOS" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57 msgid "Override TTL" msgstr "Reemplazar TTL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152 msgid "Override default interface name" msgstr "Reemplaza el nombre de interfaz predeterminado" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691 msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a " "partir de la subred que se sirve." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Overview" msgstr "Visión general" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?" msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106 msgid "PAP/CHAP (both)" msgstr "PAP/CHAP (ambos)" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:91 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46 msgid "PAP/CHAP password" msgstr "Contraseña PAP/CHAP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44 msgid "PAP/CHAP username" msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:111 msgid "PDP Type" msgstr "Tipo de PDP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69 msgid "PID" msgstr "PID" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:95 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:76 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39 msgid "PIN code rejected" msgstr "Código PIN rechazado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550 msgid "PMK R1 Push" msgstr "PMK R1 Push" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58 msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Encapsulación PPPoA" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28 msgid "PPPoATM" msgstr "PPPoATM" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28 msgid "PPPoSSH" msgstr "PPPoSSH" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28 msgid "PPtP" msgstr "PPtP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73 msgid "PSID offset" msgstr "Desplazamiento PSID" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70 msgid "PSID-bits length" msgstr "Longitud de PSID-bits" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437 msgid "Packet Steering" msgstr "Dirección de paquetes" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Packets" msgstr "Paquetes" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave" msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176 msgid "Part of zone %q" msgstr "Parte de zona %q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)" msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25 msgid "Password authentication" msgstr "Autentificación de contraseña" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604 msgid "Password of Private Key" msgstr "Contraseña de clave privada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662 msgid "Password of inner Private Key" msgstr "Contraseña de clave privada interna" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Password strength" msgstr "Seguridad de la contraseña" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117 msgid "Password2" msgstr "Contraseña2" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260 msgid "Paste or drag SSH key file…" msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al certificado CA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Ruta al certificado del cliente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601 msgid "Path to Private Key" msgstr "Ruta a la Clave Privada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641 msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "Ruta al certificado interno de CA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656 msgid "Path to inner Client-Certificate" msgstr "Ruta al certificado del cliente interno" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659 msgid "Path to inner Private Key" msgstr "Ruta a la clave privada interna" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732 msgid "Paused" msgstr "Pausado" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296 msgid "Peak:" msgstr "Pico:" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89 msgid "Peer IP address to assign" msgstr "Dirección IP del par para asignar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613 msgid "Peer MAC address" msgstr "Dirección MAC del par" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32 msgid "Peer address is missing" msgstr "Falta la dirección del compañero" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594 msgid "Peer device name" msgstr "Nombre del dispositivo del par" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110 msgid "Peers" msgstr "Pares" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80 msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "Reenvío secreto perfecto" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)." msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34 msgid "Perform reboot" msgstr "Reiniciar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404 msgid "Perform reset" msgstr "Realizar restablecimiento" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164 msgid "Persistent Keep Alive" msgstr "Mantener conectado continuamente" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290 msgid "Phy Rate:" msgstr "Ratio Phy:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479 msgid "Physical Settings" msgstr "Configuración física" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64 msgid "Pkts." msgstr "Paq." #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791 msgid "Please select the file to upload." msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Policy" msgstr "Política" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702 msgid "Port isolation" msgstr "Aislamiento de puertos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278 msgid "Port status:" msgstr "Estado del puerto:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496 msgid "Potential negation of: %s" msgstr "negación potencial de: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37 msgid "Power Management Mode" msgstr "Modo de administración de energía" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74 msgid "Prefer LTE" msgstr "Preferir LTE" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75 msgid "Prefer UMTS" msgstr "Preferir UMTS" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33 msgid "Prefix Delegated" msgstr "Prefijo delegado" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138 msgid "Preshared Key" msgstr "Clave precompartida" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para " "ignorar fallos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497 msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "Evita escuchar en estas interfaces." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148 msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impide la comunicación entre los clientes" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213 msgid "Primary Slave" msgstr "Esclavo primario" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170 msgctxt "VLAN port state" msgid "Primary VLAN ID" msgstr "ID de VLAN primaria" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230 msgid "" "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex " "better than current slave (better, 1)" msgstr "" "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la " "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)" msgstr "" "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir " "(siempre, 0)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)" msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61 msgid "Private Key" msgstr "Clave privada" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69 msgid "Processes" msgstr "Procesos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67 msgid "Prot." msgstr "Prot." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267 msgid "Provide NTP server" msgstr "Dar servicio NTP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872 msgid "" "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations " "and requests." msgstr "" "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes " "de DHCPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883 msgid "Provide new network" msgstr "Introduzca una nueva red" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134 msgid "Public Key" msgstr "Clave pública" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284 msgid "" "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security " "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the " "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a .pub file into the input field." msgstr "" "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con " "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para " "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública " "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo .pub al campo de " "entrada." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los " "clientes." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27 msgid "QMI Cellular" msgstr "QMI Celular" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354 msgid "" "Query all available upstream DNS " "servers" msgstr "" "Consulta todos los servidores DNS " "disponibles en el enlace" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556 msgid "Query interval" msgstr "Intervalo de consulta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561 msgid "Query response interval" msgstr "Intervalo de respuesta a la consulta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538 msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "Tiempo de vida de la clave R0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544 msgid "R1 Key Holder" msgstr "Llavero R1" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88 msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "Modo NAT-T RFC3947" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003 msgid "RSSI threshold for joining" msgstr "Umbral RSSI para unirse" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967 msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Umbral RTS/CTS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84 msgid "RX" msgstr "RX" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232 msgid "RX Rate" msgstr "Tasa RX" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153 msgid "RX Rate / TX Rate" msgstr "Tasa RX / TX" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416 msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "Puerto de contabilidad Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421 msgid "Radius-Accounting-Secret" msgstr "Secreto de contabilidad Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411 msgid "Radius-Accounting-Server" msgstr "Servidor de contabilidad Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401 msgid "Radius-Authentication-Port" msgstr "Puerto de autentificación Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406 msgid "Radius-Authentication-Secret" msgstr "Secreto de autentificación Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396 msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "Servidor de autentificación Radius" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgstr "" "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP " "lo requiera" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268 msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "" "Leer /etc/ethers para configurar el servidor DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559 msgid "Really switch protocol?" msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94 msgid "Realtime Graphs" msgstr "Gráficos en tiempo real" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521 msgid "Reassociation Deadline" msgstr "Fecha límite de reasociación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383 msgid "Rebind protection" msgstr "Protección contra reasociación" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51 msgid "Rebooting…" msgstr "Reiniciando…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21 msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25 msgid "Receive" msgstr "Recibir" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504 msgid "Reconnect this interface" msgstr "Reconectar esta interfaz" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 msgid "References" msgstr "Referencias" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726 msgid "Refreshing" msgstr "Refrescar" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39 msgid "Relay" msgstr "Relé (relayd)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36 msgid "Relay Bridge" msgstr "Puente de reenvío" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154 msgid "Relay between networks" msgstr "Relé entre redes" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64 msgid "Relay bridge" msgstr "Puente de reenvío" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40 msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4 remota" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 msgid "Remote IPv4 address or FQDN" msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40 msgid "Remote IPv6 address" msgstr "Dirección IPv6 remota" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 msgid "Remote IPv6 address or FQDN" msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277 msgid "Remove related device settings from the configuration" msgstr "" "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995 msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17 msgid "Request IPv6-address" msgstr "Solicitar dirección IPv6" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23 msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "Solicitud IPv6-prefijo de longitud" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408 msgid "Request timeout" msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Require incoming checksum (optional)." msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Require incoming packets serialization (optional)." msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143 msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del " "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que " "el mismo enruta a través del túnel." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314 msgid "Requires hostapd" msgstr "Requiere hostapd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support" msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318 msgid "Requires hostapd with EAP support" msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321 msgid "Requires hostapd with OWE support" msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316 msgid "Requires hostapd with SAE support" msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311 msgid "Requires hostapd with WEP support" msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323 msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" msgstr "" "Requiere upstream soporta DNSSEC; Verifique que las respuestas de los " "dominios no firmados realmente provengan de dominios no firmados" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342 msgid "Requires wpa-supplicant" msgstr "Requiere wpa-supplicant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support" msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support" msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support" msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support" msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support" msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226 msgid "Reselection policy for primary slave" msgstr "Política de reselección para esclavo primario" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343 msgid "Reset Counters" msgstr "Reiniciar contadores" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402 msgid "Reset to defaults" msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251 msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Archivos Resolv y Hosts" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278 msgid "Resolve file" msgstr "Archivo de resolución" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso no encontrado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348 msgid "Restart Firewall" msgstr "Reiniciar Cortafuegos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873 msgid "Restart radio interface" msgstr "Reiniciar la interfaz de radio" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408 msgid "Restore backup" msgstr "Restaurar copia de seguridad" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372 msgid "Reveal/hide password" msgstr "Revelar/ocultar contraseña" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625 msgid "Reverse path filter" msgstr "Filtro de ruta inversa" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076 msgid "Revert" msgstr "Revertir" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161 msgid "Revert changes" msgstr "Revertir cambios" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343 msgid "Revert request failed with status %h" msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado %h" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323 msgid "Reverting configuration…" msgstr "Revirtiendo configuración…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551 msgid "Robustness" msgstr "Robustez" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462 msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297 msgid "Root preparation" msgstr "Preparación de la raíz" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)" msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154 msgid "Route Allowed IPs" msgstr "Ruta permitida IPs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:78 msgid "Route table" msgstr "Tabla de ruta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:65 msgid "Route type" msgstr "Tipo de ruta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825 msgid "" "Router Lifetime published in RA messages. Maximum is 9000 seconds." msgstr "" "Vida útil del enrutador publicada en mensajes RA. El máximo es 9000 segundos." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26 msgid "Router Password" msgstr "Contraseña del enrutador" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15 msgid "Routes" msgstr "Rutas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15 msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar " "a un cierto dispositivo o red." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15 msgid "Routing" msgstr "Enrutamiento" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224 msgid "Rule" msgstr "Regla" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335 msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335 msgid "Run filesystem check" msgstr "Comprobar el sistema de archivos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365 msgid "Runtime error" msgstr "Error de tiempo de ejecución" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276 msgid "SNR" msgstr "SNR" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38 msgid "SSH Access" msgstr "Acceso SSH" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70 msgid "SSH server address" msgstr "Dirección del servidor SSH" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74 msgid "SSH server port" msgstr "Puerto del servidor SSH" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58 msgid "SSH username" msgstr "Nombre de usuario SSH" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51 msgid "SSH-Keys" msgstr "Claves SSH" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9 msgid "SSTP" msgstr "SSTP" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41 msgid "SSTP Server" msgstr "Servidor SSTP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339 msgid "SWAP" msgstr "SWAP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22 msgid "Save & Apply" msgstr "Guardar y Aplicar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602 msgid "Save error" msgstr "Guardar error" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432 msgid "Save mtdblock" msgstr "Guardar mtdblock" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422 msgid "Save mtdblock contents" msgstr "Guardar contenidos mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880 msgid "Scan" msgstr "Escanear" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tareas programadas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056 msgid "Section added" msgstr "Sección añadida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058 msgid "Section removed" msgstr "Sección removida" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331 msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281 msgid "" "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check " "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for " "your device!" msgstr "" "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla " "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que " "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948 msgid "Select file…" msgstr "Seleccionar archivo…" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection" msgstr "" "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de " "esclavos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768 msgid "" "Send RA " "messages advertising this device as IPv6 router." msgstr "" "Envíe mensajes RA que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650 msgid "Send ICMP redirects" msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" "Enviar peticiones de echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo " "usado conjuntamente con el umbral de fallo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24 msgid "Send the hostname of this device" msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246 msgid "Server Settings" msgstr "Configuración del servidor" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Service Name" msgstr "Nombre del servicio" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72 msgid "Service Type" msgstr "Tipo de servicio" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669 msgid "Session expired" msgstr "Sesión expirada" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167 msgid "Set Static" msgstr "Establecer estática" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911 #, fuzzy msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off." msgstr "" "Configure la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor " "predeterminado es desactivado." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215 msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de " "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan " "los controladores de conexión en caliente)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302 msgid "Set same MAC Address to all slaves" msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786 msgid "" "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information " "options of sent RA messages. " "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration." msgstr "" "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las " "opciones de información de prefijo de los mensajes RA enviados. Cuando está activado, los clientes " "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719 msgid "" "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP " "proxying." msgstr "" "Configure esta interfaz como maestra para la retransmisión RA y DHCPv6, así " "como para el proxy NDP." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306 msgid "Set to currently active slave (active, 1)" msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)" msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23 msgid "Setting PLMN failed" msgstr "La configuración de la PLMN falló" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26 msgid "Setting operation mode failed" msgstr "El modo de operación de ajuste falló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662 msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Configuración del servidor DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours." msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30 msgid "Severely Errored Seconds (SES)" msgstr "Segundos con errores graves (SES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37 msgid "Short GI" msgstr "GI corto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158 msgid "Short Preamble" msgstr "Preámbulo corto" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:468 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18 msgid "Show current backup file list" msgstr "Mostrar lista de archivos a resguardar" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293 msgid "Show empty chains" msgstr "Mostrar cadenas vacias" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338 msgid "Show raw counters" msgstr "Mostrar contadores sin procesar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510 msgid "Shutdown this interface" msgstr "Apagar esta interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280 msgid "Signal" msgstr "Señal" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152 msgid "Signal / Noise" msgstr "Señal / Ruido" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25 msgid "Signal Attenuation (SATN)" msgstr "Atenuación de señal (SATN)" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:133 msgid "Signal Refresh Rate" msgstr "Frecuencia de actualización de la señal" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262 msgid "Signal:" msgstr "Señal:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451 msgid "Size of DNS query cache" msgstr "Tamaño de la caché de consultas DNS" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194 msgid "Size of the ZRam device in megabytes" msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57 msgid "Skip" msgstr "Saltar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:256 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom" msgstr "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45 msgid "Skip to navigation" msgstr "Saltar a navegación" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Interfaces esclavas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428 msgid "Software VLAN" msgstr "Software VLAN" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9 msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgstr "Objeto no encontrado." #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "El servidor encontró un error inesperado." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:440 msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe " "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de " "instalación específicas." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214 msgid "Source" msgstr "Origen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:89 msgid "Source Address" msgstr "Dirección de origen" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "Source interface" msgstr "Interfaz fuente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891 msgid "" "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left " "unspecified, the local device DNS search domain will be announced." msgstr "" "Especifica una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a través " "de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda de DNS " "del dispositivo local." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879 msgid "" "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. " "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server " "unless the Local IPv6 DNS server option is disabled." msgstr "" "Especifica una lista fija de direcciones de servidor DNS IPv6 para anunciar " "a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se anunciará como " "servidor DNS IPv6 a menos que la opción Servidor DNS IPv6 local " "esté desactivada." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343 msgid "" "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be " "dropped or delivered" msgstr "" "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben " "descartarse o entregarse" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds" msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring" msgstr "" "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds" msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use" msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292 msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792 #, fuzzy msgid "" "Specifies the flags sent in RA " "messages, for example to instruct clients to request further information via " "stateful DHCPv6." msgstr "" "Especifica los indicadores enviados en los mensajes RA, por ejemplo, para indicar a los clientes que " "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254 msgid "" "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges " "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default" msgstr "" "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de " "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el " "valor predeterminado del sistema" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un " "dispositivo" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un " "dispositivo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947 msgid "" "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending " "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may " "be reduced by the driver." msgstr "" "Especifique la potencia de transmisión máxima que puede usar la radio " "inalámbrica. Dependiendo de los requisitos reglamentarios y el uso " "inalámbrico, el controlador puede reducir la potencia de transmisión real." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238 msgid "" "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting " "carrier" msgstr "" "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de " "afirmar el operador" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface" msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334 msgid "" "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a " "failover event in 200ms intervals" msgstr "" "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después " "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278 msgid "" "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to " "the next one" msgstr "" "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes " "de pasar al siguiente" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312 msgid "" "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited " "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event" msgstr "" "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de " "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de " "conmutación por error" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286 msgid "" "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver " "sends learning packets to each slaves peer switch" msgstr "" "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador " "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable" msgstr "" "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270 msgid "" "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit " "LACPDU packets" msgstr "" "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que " "transmita paquetes LACPDU" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227 msgid "" "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the " "active slave or recovery of the primary slave occurs" msgstr "" "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre " "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246 msgid "Specifies the system priority" msgstr "Especifica la prioridad del sistema" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404 msgid "" "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a " "link failure detection" msgstr "" "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un " "esclavo después de una detección de falla de enlace" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412 msgid "" "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a " "link recovery detection" msgstr "" "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo " "después de una detección de recuperación de enlace" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494 msgid "" "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach " "wireless networks, choose the associated interface as network in the " "wireless settings." msgstr "" "Especifica los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar " "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración " "inalámbrica." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383 msgid "" "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP " "traffic should be filtered for link monitoring" msgstr "" "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no " "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303 msgid "" "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC " "address at enslavement" msgstr "" "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los " "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420 msgid "" "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. " "netif_carrier_ok()" msgstr "" "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a " "netif_carrier_ok()" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295 msgid "" "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load" msgstr "" "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181 msgid "" "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface" msgstr "" "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de " "enlace" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214 msgid "" "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active " "slave while it is available" msgstr "" "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo " "activo mientras esté disponible" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62 msgid "Specify a TOS (Type of Service)." msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 msgid "" "Specify a TOS (Type of Service). Can be inherit (the outer " "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value " "00..FF (optional)." msgstr "" "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser heredar (el " "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor " "hexadecimal 00..FF (opcional)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64) (optional)." msgstr "" "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no " "sea el predeterminado (64) (opcional)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "" "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no " "sea el predeterminado (64)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "" "Specify a Traffic Class. Can be inherit (the outer header " "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value 00.." "FF (optional)." msgstr "" "Especifique una clase de tráfico. Puede ser heredar (el " "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor " "hexadecimal 00..FF (opcional)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes) (optional)." msgstr "" "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la " "predeterminada (1280 bytes) (opcional)." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "" "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la " "predeterminada (1280 bytes)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012 msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Especifique la clave de encriptación." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657 msgid "Stale neighbour cache timeout" msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134 msgid "Start WPS" msgstr "Iniciar WPS" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76 msgid "Start priority" msgstr "Prioridad de inicio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836 msgid "Start refresh" msgstr "Iniciar actualización" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276 msgid "Starting configuration apply…" msgstr "Iniciando aplicar configuración…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398 msgid "Starting wireless scan..." msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64 msgid "Startup" msgstr "Arranque" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19 msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Rutas IPv4 estáticas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19 msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Rutas IPv6 estáticas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130 msgid "Static Lease" msgstr "Asignación estática" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254 msgid "Static Leases" msgstr "Asignaciones estáticas" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:66 msgid "Static Routes" msgstr "Rutas estáticas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967 msgid "Static address" msgstr "Dirección estática" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531 msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y " "nombres identificativos de dispositivos a clientes DHCP. También son " "necesarias para configuraciones de interfaces no dinámicas en las que a cada " "dispositivo siempre se le quiere dar la misma dirección IP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175 msgid "Station inactivity limit" msgstr "Límite de inactividad de la estación" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9 msgid "Status" msgstr "Estado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129 msgid "Stop WPS" msgstr "Detener WPS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841 msgid "Stop refresh" msgstr "Detener actualización" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629 msgid "Strict filtering" msgstr "Filtrado estricto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349 msgid "Strict order" msgstr "Orden estricto" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293 msgid "Suppress logging" msgstr "Suprimir el registro" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" msgstr "Suprimir el registro de la operación rutinaria de estos protocolos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46 msgid "Swap free" msgstr "Swap libre" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Switch" msgstr "Conmutador" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172 msgid "Switch %q" msgstr "Conmutador %q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150 msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN " "puede no ser precisa." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426 msgid "Switch VLAN" msgstr "Switch VLAN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995 msgid "Switch port" msgstr "Puerto del conmutador" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560 msgid "Switch protocol" msgstr "Intercambiar protocolo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26 msgid "Switch to CIDR list notation" msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678 msgid "Symbolic link" msgstr "Enlace simbólico" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75 msgid "Sync with NTP-Server" msgstr "Sincronizar con el servidor NTP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67 msgid "Sync with browser" msgstr "Sincronizar con el navegador" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3 msgid "System" msgstr "Sistema" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51 msgid "System Log" msgstr "Registro del sistema" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245 msgid "System Priority" msgstr "Prioridad del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104 msgid "System Properties" msgstr "Propiedades del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148 msgid "System log buffer size" msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338 msgid "TCP:" msgstr "TCP:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252 msgid "TFTP Settings" msgstr "Configuración TFTP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461 msgid "TFTP server root" msgstr "Raíz del servidor TFTP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85 msgid "TX" msgstr "TX" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232 msgid "TX Rate" msgstr "Tasa TX" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618 msgid "TX queue length" msgstr "Longitud de la cola de TX" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216 msgid "Table" msgstr "Tabla" # Target = Meta --> Objetivo --> Destino? #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213 msgid "Target" msgstr "Objetivo" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103 msgid "Target network" msgstr "Red de destino" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832 msgid "" "The MTU to be published in " "RA messages. " "Minimum is 1280 bytes." msgstr "" "La MTU que se publicará en " "los mensajes RA. El mínimo es 1280 bytes." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794 #, fuzzy msgid "" "The Managed address configuration (M) flag indicates that IPv6 " "addresses are available via DHCPv6." msgstr "" "La Configuración de dirección administrada (M) indica que las " "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798 #, fuzzy msgid "" "The Mobile IPv6 Home Agent (H) flag indicates that the device is " "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link." msgstr "" "El Agente doméstico IPv6 móvil (H) indica que el dispositivo " "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796 msgid "" "The Other configuration (O) flag indicates that other information, " "such as DNS servers, is available via DHCPv6." msgstr "" "La Otra configuración (O) indica que otra información, como " "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84 msgid "The block mount command failed with code %d" msgstr "El comando block mount falló con el código %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937 msgid "" "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the " "weight specified here" msgstr "" "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan " "principalmente por el peso especificado aquí" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77 msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora " "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613 msgid "The IP address %h is already used by another static lease" msgstr "" "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range" msgstr "" "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel " "remoto." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 msgid "" "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con ::" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221 msgid "" "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP " "pool" msgstr "" "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de " "DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes" msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864 msgid "The VLAN ID must be unique" msgstr "La ID de VLAN debe ser única" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997 msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" "Los caracteres permitidos son: A-Z, a-z, " "0-9 y _" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "" "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991 msgid "" "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless " "network" msgstr "" "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-" "Fi oculta" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152 msgid "" "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " "reasons. If you believe that the configuration changes are correct " "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar " "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por " "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son " "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede " "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar " "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado " "de configuración actualmente en funcionamiento." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392 msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" "El archivo de dispositivo de memoria o partición (e.j. /dev/sda1)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450 msgid "The device name \"%s\" is already taken" msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427 msgid "" "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "" "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI " "funcione correctamente." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794 msgid "" "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "" "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione " "correctamente." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220 msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "'Continue' below to start the flash procedure." msgstr "" "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de " "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original " "para garantizar la integridad de los datos.
Haga clic en \"Continuar" "\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245 msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154 msgid "The gateway address must not be a local IP address" msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166 msgid "The given SSH public key has already been added." msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172 msgid "" "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or " "ECDSA keys." msgstr "" "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves " "públicas RSA o ECDSA." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088 msgid "The interface name is already used" msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094 msgid "The interface name is too long" msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "" "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165 msgid "The local IPv4 address" msgstr "La dirección IPv4 local" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171 msgid "The local IPv4 netmask" msgstr "La máscara de red IPv4 local" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries " "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time " "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the " "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to " "detect the loss of the last member of a group" msgstr "" "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas " "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. " "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos " "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de salida" "\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para detectar " "la pérdida del último miembro de un grupo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general " "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of " "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as " "host responses are spread out over a larger interval" msgstr "" "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas " "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la " "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen " "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se " "distribuyen en un intervalo mayor" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849 msgid "" "The maximum hops to be published in RA messages. Maximum is 255 hops." msgstr "" "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes RA. El máximo es 255 saltos." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003 msgid "The network name is already used" msgstr "El nombre de la red ya está en uso" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias VLANs en las que los ordenadores " "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las VLANs se usan a menudo para separar diferentes " "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida " "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value" msgstr "" "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del " "intervalo de consulta" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42 msgid "The reboot command failed with code %d" msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147 msgid "The restore command failed with code %d" msgstr "El comando de restauración falló con el código %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551 msgid "" "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the " "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be " "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses" msgstr "" "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la " "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de " "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption" msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s" #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98 msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "" "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará " "cuando termine." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:318 msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" "Escribiendo en la memoria flash.
¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!
" "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la " "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163 msgid "" "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the " "current LAN IP address, you might need to reconnect manually." msgstr "" "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió " "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a " "conectarse manualmente." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85 msgid "The system password has been successfully changed." msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:343 msgid "The sysupgrade command failed with code %d" msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120 msgid "" "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files " "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or " "\"Cancel\" to abort the operation." msgstr "" "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los " "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar " "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la " "operación." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115 msgid "The uploaded backup archive is not readable" msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration." msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244 msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. " "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s" msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171 msgid "There are no active leases" msgstr "No hay asignaciones activas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291 msgid "There are no changes to apply" msgstr "No hay cambios para aplicar" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:213 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80 msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface." msgstr "" "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una " "contraseña de root para proteger la interfaz web." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "Dirección IPv4 del relé" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method." msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57 msgid "This does not look like a valid PEM file" msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346 msgid "" "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " "'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream DNS servers." msgstr "" "Este archivo puede contener líneas como 'server=/domain/1.2.3.4' o " "'server=1.2.3.4' para dominios específicos o servidores DNS full upstream." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16 msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir " "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras " "configuraciones se guardarán automáticamente." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la " "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de " "actualización" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit " "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with ...:2/64" msgstr "" "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele " "terminar con ...:2/64" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263 msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" "Este es el único servidor DHCP en la red de área local" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen " "los clientes" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "Definición de tareas programadas para crontab." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "" "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker " "del túnel" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65 msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636 msgid "" "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed." msgstr "" "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32 msgid "This section contains no values yet" msgstr "Esta sección aún no contiene valores" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110 msgid "Time Synchronization" msgstr "Sincronización horaria" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653 msgid "Time in milliseconds" msgstr "Tiempo en milisegundos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states" msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166 msgid "Time interval for rekeying GTK" msgstr "Intervalo de tiempo para reprogramar GTK" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15 msgid "Timed-out" msgstr "Desconectado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tiempo de espera en segundos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database" msgstr "" "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base " "de datos de reenvío" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss" msgstr "" "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de " "pérdida de enlace" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679 msgid "To login…" msgstr "Iniciar sesión…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398 msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " "reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "Para restaurar los archivos de configuración, debe subir primero una copia " "de seguridad. Para reiniciar el firmware a sus configuraciones " "predeterminadas pulse \"Realizar restablecimiento\" (sólo posible con " "imágenes squashfs)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462 msgid "Tone" msgstr "Tono" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35 msgid "Total Available" msgstr "Total disponible" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115 msgid "Traffic" msgstr "Tráfico" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "Traffic Class" msgstr "Clase de tráfico" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24 msgid "Transmit" msgstr "Transmitir" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319 msgid "Transmit Hash Policy" msgstr "Política de transmisión de hash" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74 msgid "Trigger" msgstr "Disparador" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19 msgid "Trigger Mode" msgstr "Modo de disparador" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69 msgid "Tunnel ID" msgstr "ID de túnel" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431 msgid "Tunnel Interface" msgstr "Interfaz de túnel" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76 msgid "Tunnel Link" msgstr "Enlace del túnel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371 msgid "Tunnel device" msgstr "Dispositivo de túnel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185 msgid "Tx-Power" msgstr "Potencia-TX" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328 msgid "UDP:" msgstr "UDP:" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91 msgid "UMTS only" msgstr "Sólo UMTS" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35 msgid "Unable to determine device name" msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36 msgid "Unable to determine external IP address" msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37 msgid "Unable to determine upstream interface" msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11 msgid "Unable to dispatch" msgstr "Imposible repartir" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15 msgid "Unable to load log data:" msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22 msgid "Unable to obtain client ID" msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221 msgid "Unable to obtain mount information" msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s" msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305 msgid "Unable to reset iptables counters: %s" msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 msgid "Unable to resolve AFTR host name" msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313 msgid "Unable to restart firewall: %s" msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57 msgid "Unable to save contents: %s" msgstr "No se puede guardar el contenido: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32 msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "Segundos no disponibles (UAS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102 msgid "Unexpected reply data format" msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434 msgid "" "Unique Local Address - in the range fc00::/7. Typically only " "within the ‘local’ half fd00::/8. ULA for IPv6 is " "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly " "generated at first install." msgstr "" "Dirección Local Única - en el rango fc00::/7. Por lo general, " "sólo dentro de la mitad ‘local’ fd00::/8. ULA para " "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se " "genera aleatoriamente en la primera instalación." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47 msgid "Unknown and unsupported connection method." msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138 msgid "Unknown error (%s)" msgstr "Error desconocido (%s)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412 msgid "Unknown error code" msgstr "Código de error desconocido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965 msgid "Unmanaged" msgstr "No administrado" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115 msgid "Unnamed key" msgstr "Clave sin nombre" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios sin aplicar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410 msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9 msgid "Unsupported MAP type" msgstr "Tipo de MAP no soportado" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27 msgid "Unsupported modem" msgstr "Módem no soportado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299 msgid "Unsupported protocol type." msgstr "Tipo de protocolo no soportado." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411 msgid "Up Delay" msgstr "Retraso de subida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439 msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware." msgstr "" "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware " "en ejecución." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410 msgid "Upload archive..." msgstr "Subir archivo..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837 msgid "Upload file" msgstr "Subir archivo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812 msgid "Upload file…" msgstr "Subir archivo…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871 msgid "Upload request failed: %s" msgstr "Error al cargar la solicitud: %s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844 msgid "Uploading file…" msgstr "Cargando archivo…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be " "assigned with a name in the form wifinet# and the network will be " "restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se " "asignarán con un nombre en la forma wifinet# y la red se reiniciará " "para aplicar la configuración actualizada." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the " "network will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y " "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network " "will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la " "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60 msgid "Uptime" msgstr "Tiempo de actividad" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267 msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Usar /etc/ethers" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271 msgid "Use DHCP advertised servers" msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Use DHCP gateway" msgstr "Usar puerta de enlace DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129 msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "Usar los servidores predeterminados" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84 msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80 msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)" msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)" msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325 msgid "" "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect " "(encap2+3)" msgstr "" "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en " "skb_flow_dissect (encap2+3)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294 msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293 msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Use broadcast flag" msgstr "Usar marca de difusión" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211 msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927 msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Usar servidores DNS personalizados" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:118 msgid "Use default gateway" msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:123 msgid "Use gateway metric" msgstr "Usar métrica de puerta de enlace" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "Use legacy MAP" msgstr "Usar MAP heredado" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "" "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) " "instead of RFC7597" msgstr "" "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-" "softwire-map-00) en lugar de RFC7597" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Use routing table" msgstr "Usar tabla de rutas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571 msgid "Use system certificates" msgstr "Usar certificados del sistema" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629 msgid "Use system certificates for inner-tunnel" msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532 msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC address identifies the host, the IPv4 address specifies the fixed " "address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to " "the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Utilice el botón Añadir para agregar una nueva entrada de " "asignación. La Dirección MAC identifica el host, la Dirección " "IPv4 especifica la dirección fija a utilizar y Nombre de host " "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El Tiempo de " "asignación opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de " "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite " "(infinito)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)" msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326 msgid "" "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)" msgstr "" "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en " "skb_flow_dissect (encap3+4)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194 msgid "Used" msgstr "Usado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467 msgid "Used Key Slot" msgstr "Espacio de clave usado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510 msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. " "No es necesario con WPA(2)-PSK normal." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111 msgid "User Group" msgstr "Grupo de usuario" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120 msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132 msgid "User key (PEM encoded)" msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530 msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478 msgid "VDSL" msgstr "VDSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)" msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365 msgid "VLAN (802.1ad)" msgstr "VLAN (802.1ad)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362 msgid "VLAN (802.1q)" msgstr "VLAN (802.1q)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845 msgid "VLAN ID" msgstr "ID de VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173 msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANs en %q" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42 msgid "VPN Local address" msgstr "VPN dirección local" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46 msgid "VPN Local port" msgstr "VPN puerto local" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96 msgid "VPN Protocol" msgstr "Protocolo VPN" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39 msgid "VPN Server" msgstr "Servidor VPN" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45 msgid "VPN Server port" msgstr "Puerto del servidor VPN" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10 msgid "VXLAN (RFC7348)" msgstr "VXLAN (RFC7348)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48 msgid "VXLAN network identifier" msgstr "Identificador de red VXLAN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10 msgid "VXLANv6 (RFC7348)" msgstr "VXLANv6 (RFC7348)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629 msgid "" "Validate server certificate using built-in system CA bundle,
requires " "the \"ca-bundle\" package" msgstr "" "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del " "sistema,
requiere el paquete \"ca-bundle\"" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388 msgid "Validation for all slaves" msgstr "Validación para todos los esclavos" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386 msgid "Validation only for active slave" msgstr "Validación solo para esclavo activo" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387 msgid "Validation only for backup slaves" msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149 msgid "Value must not be empty" msgstr "El valor no debe estar vacío" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73 msgid "Vendor" msgstr "Proveedor" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196 msgid "Verifying the uploaded image file." msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957 msgid "Very High" msgstr "Muy alto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1377 msgid "Virtual Ethernet" msgstr "Ethernet virtual" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60 msgid "Virtual dynamic interface" msgstr "Interfaz dinámica virtual" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106 msgid "WDS" msgstr "WDS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379 msgid "WEP Open System" msgstr "WEP (sistema abierto)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380 msgid "WEP Shared Key" msgstr "WEP (clave compartida)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012 msgid "WEP passphrase" msgstr "Contraseña WEP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143 msgid "WMM Mode" msgstr "Activar WMM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012 msgid "WPA passphrase" msgstr "Contraseña WPA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281 msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" " "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147 msgid "WPS status" msgstr "Estado de WPS" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47 msgid "Waiting for device..." msgstr "Esperando al dispositivo..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Weak" msgstr "Débil" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007 msgid "" "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher " "preference value are considered first when allocating subnets." msgstr "" "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las " "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al " "asignar subredes." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533 msgid "" "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the " "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 " "key options." msgstr "" "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando " "está activada, las siguientes opciones de teclas R0/R1 no se aplican. " "Desactive esto para usar las opciones de teclas R0 y R1." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143 msgid "" "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to " "802.11a/802.11g rates." msgstr "" "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes " "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139 msgid "" "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency " "may be significantly reduced." msgstr "" "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y " "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520 msgid "Width" msgstr "Ancho de banda" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29 msgid "WireGuard VPN" msgstr "WireGuard VPN" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124 msgid "Wireless" msgstr "Wi-Fi" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419 msgid "Wireless Adapter" msgstr "Adaptador Wi-Fi" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868 msgid "Wireless Network" msgstr "Red Wi-Fi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811 msgid "Wireless Overview" msgstr "Vista general de Wi-Fi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986 msgid "Wireless Security" msgstr "Seguridad Wi-Fi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793 msgid "Wireless configuration migration" msgstr "Migración de configuración Wi-Fi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146 msgid "Wireless is disabled" msgstr "Red Wi-Fi desactivada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146 msgid "Wireless is not associated" msgstr "Red Wi-Fi no asociada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935 msgid "Wireless network is disabled" msgstr "Red Wi-Fi desactivada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935 msgid "Wireless network is enabled" msgstr "Red Wi-Fi activada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365 msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167 msgid "Write system log to file" msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)" msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305 msgid "Yes (none, 0)" msgstr "Sí (ninguno, 0)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177 msgid "" "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. " "Do you really want to shut down the interface?" msgstr "" "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz " "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112 msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los " "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.
" "Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como " "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:223 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73 msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117 msgid "" "You must select a primary interface which is included in selected slave " "interfaces!" msgstr "" "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces " "esclavas seleccionadas!" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98 msgid "" "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!" msgstr "" "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la " "supervisión ARP!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199 msgid "ZRam Compression Algorithm" msgstr "Algoritmo de compresión ZRam" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192 msgid "ZRam Settings" msgstr "Configuración de ZRam" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194 msgid "ZRam Size" msgstr "Tamaño de ZRam" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421 msgid "any" msgstr "cualquiera" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89 msgid "auto" msgstr "Auto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90 msgid "automatic" msgstr "Automático" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82 msgid "baseT" msgstr "baseT" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536 #, fuzzy msgid "bridged" msgstr "Puenteado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31 msgid "create" msgstr "Crear" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69 msgid "create:" msgstr "Crear:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317 msgid "dBm" msgstr "dBm" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087 msgid "disable" msgstr "Desactivar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25 msgid "disabled" msgstr "Desactivado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611 msgid "driver default" msgstr "Predeterminado por el controlador" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10" msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68 msgid "e.g: dump" msgstr "p. ej: vertedero" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140 msgid "expired" msgstr "expirado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272 msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "" "archivo en donde se almacenará las asignaciones DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780 msgid "forced" msgstr "forzado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61 msgid "forward" msgstr "Reenviar" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "full-duplex" msgstr "Full dúplex" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "half-duplex" msgstr "Half dúplex" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573 msgid "hexadecimal encoded value" msgstr "valor codificado en hexadecimal" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297 msgid "hidden" msgstr "Oculto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903 msgid "hybrid mode" msgstr "Modo híbrido" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 msgid "if target is a network" msgstr "Si el destino es una red" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63 msgid "ignore" msgstr "ignorar" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "input" msgstr "Entrada" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399 msgid "key between 8 and 63 characters" msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411 msgid "key with either 5 or 13 characters" msgstr "clave de 5 o 13 caracteres" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279 msgid "local DNS file" msgstr "Archivo DNS local" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793 msgid "managed config (M)" msgstr "configuración administrada (M)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389 msgid "medium security" msgstr "seguridad media" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538 msgid "minutes" msgstr "Minutos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797 #, fuzzy msgid "mobile home agent (H)" msgstr "agente de casas móviles (H)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423 msgid "netif_carrier_ok()" msgstr "netif_carrier_ok()" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 msgid "no" msgstr "no" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76 msgid "no link" msgstr "Sin enlace" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59 msgid "non-empty value" msgstr "valor no vacío" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800 msgid "none" msgstr "ninguno" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69 msgid "not present" msgstr "No presente" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:197 msgid "off" msgstr "Apagado" #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:196 msgid "on" msgstr "Encendido" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778 #, fuzzy msgid "on available prefix" msgstr "en el prefijo disponible" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390 msgid "open network" msgstr "red abierta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795 #, fuzzy msgid "other config (O)" msgstr "otra configuración (O)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "output" msgstr "Salida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241 msgid "positive decimal value" msgstr "valor decimal positivo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233 msgid "positive integer value" msgstr "valor entero positivo" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80 msgid "random" msgstr "Aleatorio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901 msgid "relay mode" msgstr "Modo relé" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537 msgid "routed" msgstr "Enrutado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175 msgid "sec" msgstr "Seg" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871 msgid "server mode" msgstr "Modo servidor" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54 msgid "sstpc Log-level" msgstr "Nivel de registro sstpc" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388 msgid "strong security" msgstr "seguridad fuerte" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352 msgid "tagged" msgstr "Etiquetado" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgstr "Unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563 msgid "unique value" msgstr "valor único" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592 msgid "unknown" msgstr "Desconocido" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138 msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38 msgid "unspecified" msgstr "Sin especificar" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71 msgid "unspecified -or- create:" msgstr "No especificado -o- crear:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350 msgid "untagged" msgstr "Desetiquetado" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185 msgid "valid IP address" msgstr "dirección IP válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246 msgid "valid IP address or prefix" msgstr "dirección IP válida o prefijo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283 msgid "valid IPv4 CIDR" msgstr "IPv4 válido CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178 msgid "valid IPv4 address" msgstr "dirección IPv4 válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254 msgid "valid IPv4 address or network" msgstr "dirección IPv4 o red válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378 msgid "valid IPv4 address:port" msgstr "dirección IPv4 válida: puerto" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317 msgid "valid IPv4 network" msgstr "red IPv4 válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR" msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)" msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289 msgid "valid IPv6 CIDR" msgstr "IPv6 válido CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182 msgid "valid IPv6 address" msgstr "dirección IPv6 válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262 msgid "valid IPv6 address or prefix" msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307 msgid "valid IPv6 host id" msgstr "ID de host IPv6 válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322 msgid "valid IPv6 network" msgstr "red IPv6 válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)" msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344 msgid "valid MAC address" msgstr "dirección MAC válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415 msgid "valid UCI identifier" msgstr "identificador UCI válido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range" msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390 msgid "valid address:port" msgstr "dirección válida: puerto" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)" msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237 msgid "valid decimal value" msgstr "valor decimal válido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409 msgid "valid hexadecimal WEP key" msgstr "clave WEP hexadecimal válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397 msgid "valid hexadecimal WPA key" msgstr "clave hexadecimal WPA válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372 msgid "valid host:port" msgstr "host válido: puerto" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160 msgid "valid hostname" msgstr "nombre de host válido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349 msgid "valid hostname or IP address" msgstr "nombre de host válido o dirección IP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229 msgid "valid integer value" msgstr "valor entero valido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344 msgid "valid multicast MAC address" msgstr "dirección MAC de multidifusión válida" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312 msgid "valid network in address/netmask notation" msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")" msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338 msgid "valid port or port range (port1-port2)" msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189 msgid "valid port value" msgstr "valor de puerto válido" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517 msgid "valid time (HH:MM:SS)" msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439 msgid "value between %d and %d characters" msgstr "valor entre %d y %d caracteres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420 msgid "value between %f and %f" msgstr "valor entre %f y %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424 msgid "value greater or equal to %f" msgstr "valor mayor o igual a %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428 msgid "value smaller or equal to %f" msgstr "valor menor o igual a %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433 msgid "value with %d characters" msgstr "valor con %d caracteres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444 msgid "value with at least %d characters" msgstr "valor con al menos %d caracteres" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449 msgid "value with at most %d characters" msgstr "valor con un máximo de %d caracteres" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390 msgid "weak security" msgstr "seguridad débil" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 msgid "yes" msgstr "sí" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #~ msgid "" #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the " #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is " #~ "correct and meant for your device!" #~ msgstr "" #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la " #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo " #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para " #~ "su dispositivo!" #, fuzzy #~ msgid "Grant access to the system route status" #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema" #~ msgid "Host entries" #~ msgstr "Entradas de host" #~ msgid "" #~ "
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab " #~ "file was empty before editing." #~ msgstr "" #~ "
Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo " #~ "crontab estaba vacío antes de editar." #~ msgid "" #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be inherit (the outer " #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value " #~ "00..FF (optional)." #~ msgstr "" #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser heredar (el " #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor " #~ "hexadecimal 00..FF (opcional)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
  • server mode: " #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via RA messages (to " #~ "ff02::1) and provides PD to downstream devices.
  • relay mode: Router " #~ "relays RA " #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and " #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.
  • hybrid mode: Router does both server+relay; extends upstream config and " #~ "prefix downstream, and uses PD " #~ "locally.
" #~ msgstr "" #~ "
  • Modo servidor: " #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 " #~ "predeterminada a través de mensajes RA (to ff02::1) y proporciona PD a los dispositivos descendentes.
  • Modo relé: El enrutador reenvía PD desde el flujo ascendente y extiende la " #~ "configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el prefijo a las " #~ "interfaces descendentes (p. e., LAN).
  • Modo híbrido: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; extiende la " #~ "configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa PD localmente.
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
  • server mode: " #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (PD) to downstream interfaces.
  • relay mode: Router relays WAN interface config downstream. Helps support " #~ "upstream links that lack PD.
  • hybrid mode: Router does combination of server" #~ "+relay.
" #~ msgstr "" #~ "
  • Modo servidor: " #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (PD) a interfaces descendentes.
  • " #~ "
  • Modo relé: El enrutador retransmite la configuración " #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces " #~ "ascendentes que carecen PD.
  • " #~ "
  • Modo híbrido: El enrutador hace una combinación de " #~ "servidor + relé.
" #~ msgid "Always, even if no public prefix is available." #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible." #~ msgid "Announce as default router" #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado" #~ msgid "Announced DNS servers" #~ msgstr "Servidores DNS anunciados" #~ msgid "DHCPv6-Mode" #~ msgstr "Modo DHCPv6" #, fuzzy #~ msgid "Default is on." #~ msgstr "El valor predeterminado es activado." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Default is stateless + stateful
  • stateless: Router advertises prefixes, host uses " #~ "SLAAC to self assign " #~ "its own address. No DHCPv6.
  • stateless + stateful: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via " #~ "DHCPv6.
  • stateful-only: No SLAAC. Router assigns " #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.
" #~ msgstr "" #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado
  • Sin estado: El enrutador anuncia " #~ "prefijos, el host usa SLAAC para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.
  • " #~ "
  • Sin estado + Con estado: SLAAC. Además, el enrutador " #~ "asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.
  • " #~ "
  • Con estado solamente: Sin SLAAC. El enrutador asigna " #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.
" #, fuzzy #~ msgid "Learn routes from NDP" #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP" #~ msgid "" #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 600 seconds " #~ "(600)." #~ msgstr "" #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de RA no solicitado. El valor " #~ "predeterminado es 600 segundos (600)." #~ msgid "" #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 200 seconds " #~ "(200)." #~ msgstr "" #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de RA no solicitado. El valor " #~ "predeterminado es 200 segundos (200)." #~ msgid "Override MAC address" #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Router Lifetime published in RA messages. Default is 1800 seconds (1800). Max 9000 seconds." #~ msgstr "" #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes RA. El valor predeterminado es " #~ "1800 segundos (1800). Máx. 9000 segundos." #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay." #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6." #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes" #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos" #~ msgid "" #~ "The MTU to be published " #~ "in RA " #~ "messages. Default is 0 (0). Min 1280." #~ msgstr "" #~ "La MTU que se publicará " #~ "en los mensajes RA. El valor predeterminado es 0 (0). Mínimo 1280." #~ msgid "" #~ "The maximum hops to be published in RA messages.
Default is 0 (0), meaning " #~ "unspecified. Max 255." #~ msgstr "" #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes RA.
El valor predeterminado es 0 (0), es decir, no especificado. Máximo 255." #~ msgid "stateful-only" #~ msgstr "Con estado solamente" #~ msgid "stateless" #~ msgstr "Sin estado" #~ msgid "stateless + stateful" #~ msgstr "Sin estado + Con estado" #~ msgid "Bridge interfaces" #~ msgstr "Puentear interfaces" #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)" #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The maximum hops to be published in RA messages.
Default is 0 (0), meaning " #~ "unspecified. Max 255." #~ msgstr "" #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes RA.
El valor predeterminado es 0 " #~ "(0), es decir, no especificado. Máximo 255." #~ msgid "Always announce default router" #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado" #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." #~ msgstr "" #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo " #~ "público disponible." #~ msgid "Default is stateless + stateful" #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado" #~ msgid "NDP-Proxy" #~ msgstr "Proxy NDP" #~ msgid "Router Advertisement-Service" #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador" #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix" #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix" #~ msgid "Default Route" #~ msgstr "Ruta predeterminada" #~ msgid "Default gateway" #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada" #~ msgid "Gateway metric" #~ msgstr "Métrica de puerta de enlace" #~ msgid "Number of parallel threads used for compression" #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión" #~ msgid "Set VPN as Default Route" #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada" #~ msgid "ZRam Compression Streams" #~ msgstr "Streams de compresión ZRam" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Prefil" #~ msgid "" #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi " #~ "driver
(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)" #~ msgstr "" #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de " #~ "Wi-Fi
(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)" #~ msgid "Invalid value" #~ msgstr "Valor inválido" #~ msgid "" #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either inherit (the " #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal " #~ "value starting with 0x (optional)." #~ msgstr "" #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser heredar (el " #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor " #~ "hexadecimal que comienza con 0x (opcional)." #~ msgid "" #~ "Specify a Traffic Class. Can be either inherit (the outer " #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value " #~ "starting with 0x (optional)." #~ msgstr "" #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser heredar (el " #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor " #~ "hexadecimal que comienza con 0x (opcional)." #~ msgid "default-on (kernel)" #~ msgstr "defecto en (kernel)" #~ msgid "heartbeat (kernel)" #~ msgstr "latido (kernel)" #~ msgid "netdev (kernel)" #~ msgstr "netdev (kernel)" #~ msgid "none (kernel)" #~ msgstr "ninguno (núcleo)" #~ msgid "timer (kernel)" #~ msgstr "temporizador (kernel)" #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "Activar/Desactivar" #~ msgid "No signal" #~ msgstr "Sin señal" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Libre" #~ msgid "Port %s" #~ msgstr "Puerto %s" #~ msgid "Switch Port Mask" #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch" #~ msgid "Switch Speed Mask" #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara" #~ msgid "USB Device" #~ msgstr "Dispositivo USB" #~ msgid "USB Ports" #~ msgstr "Puertos USB" #~ msgid "Define a name for this network." #~ msgstr "Definir un nombre para esta red." #~ msgid "Leasetime remaining" #~ msgstr "TIempo de conexión restante" #~ msgid "Bad address specified!" #~ msgstr "¡Dirección no válida!" #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Cargando" #~ msgid "Waiting for command to complete..." #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..." #~ msgid "Assign interfaces..." #~ msgstr "Asignar interfaces..." #~ msgid "MB/s" #~ msgstr "MB/s" #~ msgid "Network without interfaces." #~ msgstr "Red sin interfaces." #~ msgid "" #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might " #~ "lose access to this device if you are connected via this interface" #~ msgstr "" #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede " #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está " #~ "conectado a través de esta interfaz" #~ msgid "Realtime Connections" #~ msgstr "Conexiones en tiempo real" #~ msgid "Realtime Load" #~ msgstr "Carga en tiempo real" #~ msgid "Realtime Traffic" #~ msgstr "Tráfico en tiempo real" #~ msgid "Realtime Wireless" #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real" #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" #~ msgid "The firstboot command failed with code %d" #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d" #~ msgid "There are no active leases." #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa." #~ msgid "" #~ "This page gives an overview over currently active network connections." #~ msgstr "Conexiones de red activas." #~ msgid "dB" #~ msgstr "dB" #~ msgid "kB/s" #~ msgstr "kB/s" #~ msgid "kbit/s" #~ msgstr "kbit/s" #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased" #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados" #~ msgid "Changes applied." #~ msgstr "Cambios aplicados." #~ msgid "Configuration files will be kept" #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán" #~ msgid "Delete permission denied" #~ msgstr "Eliminar permiso denegado" #~ msgid "Delete request failed: %d %s" #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s" #~ msgid "Device is rebooting..." #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..." #~ msgid "Keep settings" #~ msgstr "Conservar la configuración del router" #~ msgid "Rebooting..." #~ msgstr "Reiniciando..." #~ msgid "" #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running " #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration " #~ "(requires a compatible firmware image)." #~ msgstr "" #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware " #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo " #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)." #~ msgid "" #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE." #~ msgstr "" #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-" #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK." #~ msgid "Waiting for changes to be applied..." #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..." #~ msgid "(%s available)" #~ msgstr "(%s disponible)" #~ msgid "-- match by device --" #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --" #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced" #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada" #~ msgid "Check" #~ msgstr "Comprobar" #~ msgid "Checksum" #~ msgstr "Comprobación" #~ msgid "Enable this mount" #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje" #~ msgid "Enable this swap" #~ msgstr "Habilitar este swap" #~ msgid "Flash Firmware" #~ msgstr "Grabar firmware" #~ msgid "Flashing..." #~ msgstr "Grabando..." #~ msgid "Mount Entry" #~ msgstr "Entrada de montaje" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Proceder" #~ msgid "Really reset all changes?" #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?" #~ msgid "Root" #~ msgstr "Raíz" #~ msgid "Swap Entry" #~ msgstr "Entrada de Swap" #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." #~ msgstr "" #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido." #~ msgid "" #~ "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" #~ msgstr "" #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria " #~ "(Ej. ext3)" #~ msgid "" #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure." #~ msgstr "" #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo " #~ "recibido coinciden con los del original.
Pulse \"Proceder\" para " #~ "empezar el grabado." #~ msgid "Verify" #~ msgstr "Verificar" #~ msgid "overlay" #~ msgstr "Overlay" #~ msgid "Change login password" #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión" #~ msgid "Changing password…" #~ msgstr "Cambiando contraseña..." #~ msgid "Disabled (default)" #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)" #~ msgid "Loading SSH keys…" #~ msgstr "Cargando claves SSH..." #~ msgid "Saving keys…" #~ msgstr "Guardando llaves..." #~ msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" #~ msgstr "" #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de Dropbear" #~ msgid "Switch %q (%s)" #~ msgstr "Switch %q (%s)" #~ msgid "VLANs on %q (%s)" #~ msgstr "VLANs en %q (%s)" #~ msgid "Antenna 1" #~ msgstr "Antena 1" #~ msgid "Antenna 2" #~ msgstr "Antena 2" #~ msgid "Antenna Configuration" #~ msgstr "Configuración de la antena" #~ msgid "Back to overview" #~ msgstr "Volver al resumen" #~ msgid "Back to scan results" #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración" #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom" #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x" #~ msgid "" #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" #~ "adjusted to %d." #~ msgstr "" #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha " #~ "ajustado automáticamente a %d." #~ msgid "Common Configuration" #~ msgstr "Configuración común" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Conectar" #~ msgid "Connection Limit" #~ msgstr "Límite de conexión" #~ msgid "Cover the following interface" #~ msgstr "Cubrir interfaz" #~ msgid "Cover the following interfaces" #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces" #~ msgid "Create Interface" #~ msgstr "Crear interfaz" #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces" #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces" #~ msgid "Diversity" #~ msgstr "Diversidad" #~ msgid "Edit this interface" #~ msgstr "Editar esta interfaz" # It should be "Frame Bursting" at once! #~ msgid "Frame Bursting" #~ msgstr "Estallido del marco" #~ msgid "" #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." #~ msgstr "" #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en wireguard.com." #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico" #~ msgid "HT mode (802.11n)" #~ msgstr "Modo HT (802.11n)" #~ msgid "Install package %q" #~ msgstr "Instalar paquete %q" #~ msgid "Interface Overview" #~ msgstr "Resumen de interfaces" #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s" #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s" #~ msgid "" #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic " #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" #~ msgstr "" #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de " #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)" #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q" #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q" #~ msgid "Name of the new interface" #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz" #~ msgid "No network configured on this device" #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo" #~ msgid "No network name specified" #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red" #~ msgid "No networks in range" #~ msgstr "No hay redes en rango" #~ msgid "No scan results available yet..." #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..." #~ msgid "Note: interface name length" #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz" #~ msgid "" #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter " #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also " #~ "use VLAN notation " #~ "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " #~ "eth0.1)." #~ msgstr "" #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes " #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el " #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la " #~ "notación VLAN, " #~ "INTERFACE.VLANNR (Ej.: " #~ "eth0.1)." #~ msgid "Package libiwinfo required!" #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!" #~ msgid "Protocol of the new interface" #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz" #~ msgid "Protocol support is not installed" #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo" #~ msgid "" #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " #~ "might lose access to this device if you are connected via this network." #~ msgstr "" #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede " #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está " #~ "conectado a través de esta red." #~ msgid "Receiver Antenna" #~ msgstr "Antena Receptora" #~ msgid "Repeat scan" #~ msgstr "Repetir exploración" #~ msgid "Replace entry" #~ msgstr "Reemplazar entrada" #~ msgid "Scan request failed" #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo" #~ msgid "Separate Clients" #~ msgstr "Aislar clientes" #~ msgid "Slot time" #~ msgstr "Tiempo asignado" #~ msgid "" #~ "The Device Configuration section covers physical settings of the " #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation " #~ "mode are grouped in the Interface Configuration." #~ msgstr "" #~ "La sección de Configuración del dispositivo ocupa la " #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de " #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las " #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-" #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se " #~ "agrupan en Configuración de la interfaz." #~ msgid "" #~ "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install " #~ "this component for working wireless configuration!" #~ msgstr "" #~ "El paquete libiwinfo-lua no está instalado. ¡Debe instalarlo " #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!" #~ msgid "The given network name is not unique" #~ msgstr "El nombre de red dado no es único" #~ msgid "" #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration " #~ "will be replaced if you proceed." #~ msgstr "" #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración " #~ "existente será reemplazada si continúa." #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned" #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo" #~ msgid "" #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " #~ "\"Physical Settings\" tab" #~ msgstr "" #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red " #~ "en la pestaña \"Configuración física\"" #~ msgid "Transmission Rate" #~ msgstr "Tasa de transmisión" #~ msgid "Transmit Power" #~ msgstr "Potencia de transmisión" #~ msgid "Transmitter Antenna" #~ msgstr "Antena transmisora" #~ msgid "Uploaded File" #~ msgstr "Archivo subido" #~ msgid "Wireless is restarting..." #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..." #~ msgid "mixed WPA/WPA2" #~ msgstr "WPA y WPA2" #~ msgid "open" #~ msgstr "Abierto" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzado" #~ msgid "Always off (%s)" #~ msgstr "Siempre apagado (%s)" #~ msgid "Always on (%s)" #~ msgstr "Siempre encendido (%s)" #~ msgid "Apply anyway" #~ msgstr "Aplicar de todos modos" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Volver" #~ msgid "Custom flash interval (%s)" #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)" #~ msgid "Expecting %s" #~ msgstr "Esperando %s" #~ msgid "Heartbeat interval (%s)" #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)" #~ msgid "KiB" #~ msgstr "KiB" #~ msgid "Netmask" #~ msgstr "Máscara de red" #~ msgid "Network device activity (%s)" #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)" #~ msgid "Polling interval" #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco" #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds" #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos" #~ msgid "Set up Time Synchronization" #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo" #~ msgid "Switchport activity (%s)" #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)" #~ msgid "Synchronizing..." #~ msgstr "Sincronizando..." #~ msgid "" #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the " #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for " #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct " #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss " #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert " #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state." #~ msgstr "" #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de " #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se " #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de " #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, " #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar " #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener " #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento." #~ msgid "The following changes have been reverted" #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos." #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "There are no changes to apply." #~ msgstr "No hay cambios para aplicar." #~ msgid "There are no pending changes to revert!" #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!" #~ msgid "There are no pending changes!" #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!" #~ msgid "" #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." #~ msgstr "" #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o " #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos DNS." #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet." #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada." #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds" #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds" #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)" #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)" #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)" #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)" #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)" #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)" #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)" #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)" #~ msgid "Wi-Fi on (%s)" #~ msgstr "WiFi en (%s)" #~ msgid "one of: - %s" #~ msgstr "uno de: -%s" #~ msgid "Flashmemory write access (%s)" #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)" #~ msgid "" #~ "one of:\n" #~ " - %s" #~ msgstr "" #~ "uno de:\n" #~ " - %s" #~ msgid "" #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, " #~ "Opera or Safari." #~ msgstr "" #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página " #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador " #~ "como Firefox, Opera o Safari." #~ msgid "kB" #~ msgstr "kB" #~ msgid "" #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " #~ "authentication." #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea." #~ msgid "Password successfully changed!" #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!" #~ msgid "Unknown Error, password not changed!" #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!" #~ msgid "Available packages" #~ msgstr "Paquetes disponibles" #~ msgid "Displaying only packages containing" #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen" #~ msgid "Download and install package" #~ msgstr "Descargar e instalar paquete" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtro" #~ msgid "Find package" #~ msgstr "Buscar paquete" #~ msgid "Free space" #~ msgstr "Espacio libre" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Installed packages" #~ msgstr "Paquetes instalados" #~ msgid "No package lists available" #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "OPKG-Configuration" #~ msgstr "Configuración de OPKG" #~ msgid "Package lists are older than 24 hours" #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas" #~ msgid "Package name" #~ msgstr "Nombre del paquete" #~ msgid "Software" #~ msgstr "Instalación de programas" #~ msgid "Update lists" #~ msgstr "Actualizar listas" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versión" #~ msgid "Disable DNS setup" #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS" #~ msgid "IPv4 and IPv6" #~ msgstr "IPv4 e IPv6" #~ msgid "Lease validity time" #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión" #~ msgid "Multicast address" #~ msgstr "Dirección multicast" #~ msgid "Protocol family" #~ msgstr "Familia de procolo" #~ msgid "No chains in this table" #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla" #~ msgid "Configuration files will be kept." #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración." #~ msgid "Note: Configuration files will be erased." #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración." #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" #~ msgid "Activate this network" #~ msgstr "Activar esta red" #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes" #~ msgid "Interface reconnected" #~ msgstr "Interfaz reconectado" #~ msgid "Interface shut down" #~ msgstr "Interfaz detenido" #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3" #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink" #~ msgid "" #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " #~ "you are connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n" #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz." #~ msgid "Reconnecting interface" #~ msgstr "Reconectando la interfaz" #~ msgid "Shutdown this network" #~ msgstr "Apagar esta red" #~ msgid "Wireless restarted" #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada" #~ msgid "Wireless shut down" #~ msgstr "Apagando red inalámbrica" #~ msgid "DHCP Leases" #~ msgstr "Cesiones DHCP" #~ msgid "DHCPv6 Leases" #~ msgstr "Cesiones DHCPv6" #~ msgid "" #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might " #~ "lose access to this device if you are connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el " #~ "borrado!\n" #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta " #~ "interfaz." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are " #~ "connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n" #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red." #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Ordenar" #~ msgid "help" #~ msgstr "ayuda" #~ msgid "IPv4 WAN Status" #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4" #~ msgid "IPv6 WAN Status" #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Aplicar" #~ msgid "Applying changes" #~ msgstr "Aplicando cambios" #~ msgid "Configuration applied." #~ msgstr "Configuración establecida." #~ msgid "Save & Apply" #~ msgstr "Guardar y aplicar" #~ msgid "The following changes have been committed" #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios" #~ msgid "There are no pending changes to apply!" #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Acción" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Botones" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Manejador" #~ msgid "Maximum hold time" #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión" #~ msgid "Minimum hold time" #~ msgstr "Pausa mínima de espera" #~ msgid "Path to executable which handles the button event" #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button" #~ msgid "Specifies the button state to handle" #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar" #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions" #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones" #~ msgid "Leasetime" #~ msgstr "Tiempo de cesión" #~ msgid "AR Support" #~ msgstr "Soporte a AR" #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros" #~ msgid "Background Scan" #~ msgstr "Exploración en segundo plano" #~ msgid "Compression" #~ msgstr "Compresión" #~ msgid "Disable HW-Beacon timer" #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware" #~ msgid "Do not send probe responses" #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba" #~ msgid "Fast Frames" #~ msgstr "Tramas rápidas" #~ msgid "Maximum Rate" #~ msgstr "Ratio Máximo" #~ msgid "Minimum Rate" #~ msgstr "Ratio mínimo" #~ msgid "Multicast Rate" #~ msgstr "Ratio multicast" #~ msgid "Outdoor Channels" #~ msgstr "Canales al aire libre" #~ msgid "Regulatory Domain" #~ msgstr "Dominio Regulador" #~ msgid "Separate WDS" #~ msgstr "WDS aislado" #~ msgid "Static WDS" #~ msgstr "WDS estático" #~ msgid "Turbo Mode" #~ msgstr "Modo Turbo" #~ msgid "XR Support" #~ msgstr "Soporte de XR" #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado." #~ msgid "Join Network: Settings" #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "Port %d" #~ msgstr "Puerto %d" #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!" #~ msgid "VLAN Interface" #~ msgstr "Interfaz VLAN"