msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-15 15:09+0000\n" "Last-Translator: Vladdrako \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25 msgid "%dh ago" msgstr "%dг тому" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23 msgid "%dm ago" msgstr "%dхв тому" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:21 msgid "%ds ago" msgstr "%dс тому" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:117 msgid "Allowed IPs" msgstr "Дозволено IP-адреси" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:123 msgid "Data Received" msgstr "Отримані дані" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125 msgid "Data Transmitted" msgstr "Передані дані" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:115 msgid "Endpoint" msgstr "Кінцева точка" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:106 msgid "Firewall Mark" msgstr "Позначка брандмауера" #: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-wireguard.json:3 msgid "Grant access to LuCI app wireguard" msgstr "Надання доступу до дротового охоронця програми LuCI" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:121 msgid "Latest Handshake" msgstr "Останнє рукостискання" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:104 msgid "Listen Port" msgstr "Порти прослуховування" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:15 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:214 msgid "No WireGuard interfaces configured." msgstr "Інтерфейси WireGuard не налаштовано." #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:94 msgid "No peer information available" msgstr "Інформація про вузол (peer) відсутня" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:205 msgid "Peers" msgstr "Вузли (peers)" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:119 msgid "Persistent Keepalive" msgstr "Постійне утримання" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:102 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:113 msgid "Public Key" msgstr "Відкритий ключ" #: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:179 msgid "WireGuard Status" msgstr "Стан WireGuard" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27 msgid "over a day ago" msgstr "більше доби тому" #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "Збирання даних..." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Конфігурація" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Інтерфейс" #~ msgid "Interface does not have a public key!" #~ msgstr "Інтерфейс не має відкритого ключа!" #~ msgid "Peer" #~ msgstr "Вузол" #~ msgid "Show/Hide QR-Code" #~ msgstr "Показати/Приховати QR-код" #~ msgid "" #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every " #~ "manual page reload and transfers the following information:" #~ msgstr "" #~ "QR-код працює з відповідним wg-інтерфейсом, він оновлюється з кожним " #~ "ручним перезавантаженням сторінки і містить наступну інформацію:" #~ msgid "This section contains no values yet" #~ msgstr "Ця секція поки що не містить значень" #~ msgid "" #~ "[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not " #~ "be saved on the router" #~ msgstr "" #~ "[Interface] Випадковий, на льоту згенерований 'PrivateKey' (приватний " #~ "ключ), що не зберігатиметься на рутері" #~ msgid "" #~ "[Peer] The 'PublicKey' of that wg interface and the 'AllowedIPs' with the " #~ "default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and " #~ "IPv6 address" #~ msgstr "" #~ "[Peer] 'PublicKey' (публічний ключ) того wg-інтерфейсу та " #~ "'AllowedIPs' (дозволені IP адреси) із типовими значеннями " #~ "'0.0.0.0/0, ::/0' аби дозволити трафік до будь-яких адрес IPv4 та IPv6"