# # Yangfl , 2017. # msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:32+0000\n" "Last-Translator: akibou \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:40 msgid "%s (disabled)" msgstr "%s(已禁用)" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:24 msgid "%s is not installed or not found" msgstr "%s 未安裝或找不到" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:57 msgid "Disable" msgstr "停用" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:88 msgid "Domains to Bypass" msgstr "要繞過的域" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:89 msgid "" "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see %sREADME%s " "for syntax" msgstr "要直接存取的網域(在VPN隧道之外),請參見 %sREADME%s 的語法" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:54 msgid "Enable" msgstr "啟用" #: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpnbypass.json:3 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpnbypass" msgstr "授予 luci-app-vpnbypass 擁有 UCI 和檔案存取的權限" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51 msgid "Loading" msgstr "載入中" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:71 msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgstr "要繞過的本地 IP 位址" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:71 msgid "" "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the " "VPN tunnel)" msgstr "直接訪問的本地 IP 位址或子網(不使用 VPN 隧道)" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:57 msgid "Local Ports to Bypass" msgstr "要繞過的本地埠" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:57 msgid "Local ports to trigger VPN Bypass" msgstr "觸發 VPN 繞過的本地埠" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:78 msgid "Remote IP Addresses to Bypass" msgstr "要繞過的遠端 IP 位址" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:78 msgid "" "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of " "the VPN tunnel)" msgstr "將直接訪問的遠端 IP 位址或子網(不使用 VPN 隧道)" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:64 msgid "Remote Ports to Bypass" msgstr "要繞過的遠端埠" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:64 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" msgstr "觸發 VPN 繞過的遠端埠" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:44 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:36 msgid "Running" msgstr "運行中" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:47 msgid "Service Status" msgstr "服務狀態" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:46 msgid "Service Status [%s %s]" msgstr "服務狀態 [%s %s]" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:41 msgid "Start" msgstr "啟動" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:47 msgid "Stop" msgstr "停止" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38 msgid "Stopped" msgstr "已停止" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4 msgid "VPN" msgstr "VPN虛擬私人網路" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:7 msgid "VPN Bypass" msgstr "VPN 繞過" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:55 msgid "VPN Bypass Rules" msgstr "VPN繞道規則" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44 msgid "VPN Bypass Settings" msgstr "VPN 繞過設定" #~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" #~ msgstr "要直接訪問的域(不使用 VPN 隧道),請參見" #~ msgid "README" #~ msgstr "README" #~ msgid "for syntax" #~ msgstr "對於語法" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "重新載入" #~ msgid "Enable/start service" #~ msgstr "啟用/啟動服務"