msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-09-03 03:27+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:150 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:146 msgid "Disabling %s service" msgstr "Desativando o serviço %s" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:58 msgid "Domains to Bypass" msgstr "Domínios para evitar a VPN" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:58 msgid "Domains to be accessed directly, see %sREADME%s for syntax." msgstr "" "Os domínios que serão acessados diretamente, consulte o %sREADME%s para a " "sintaxe." #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:139 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:135 msgid "Enabling %s service" msgstr "Ativando o serviço %s" #: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpnbypass.json:3 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpnbypass" msgstr "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-vpnbypass" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:45 msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgstr "Endereço IP Local para Contornar" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:45 msgid "Local IP addresses or subnets with direct internet access." msgstr "Os endereços IP locais ou as sub-redes com acesso direto à Internet." #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:35 msgid "Local Ports to Bypass" msgstr "Portas locais para evitar a VPN" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:35 msgid "Local ports to trigger VPN Bypass." msgstr "Portas locais que farão o disparo do Bypass VPN." #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:84 msgid "Not installed or not found" msgstr "Não está instalado ou não foi encontrado" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:68 msgid "Quering" msgstr "Consultando" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:50 msgid "Remote IP Addresses to Bypass" msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:50 msgid "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly." msgstr "" "Os endereços IP remotos ou as sub-redes que serão acessadas diretamente." #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:40 msgid "Remote Ports to Bypass" msgstr "Portas remotas para evitar a VPN" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:40 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass." msgstr "Portas remotas que farão o disparo do VPN Bypass." #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:117 msgid "Restart" msgstr "Reinicie" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:113 msgid "Restarting %s service" msgstr "Reiniciando o serviço %s" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:72 msgid "Running (version: %s)" msgstr "Em execução (versão: %s)" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:33 msgid "Service Control" msgstr "Controle do Serviço" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:31 msgid "Service Status" msgstr "Condição do Serviço" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:106 msgid "Start" msgstr "Início" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:102 msgid "Starting %s service" msgstr "Iniciando o serviço %s" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:128 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:79 msgid "Stopped (Disabled)" msgstr "Parado (desativado)" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:76 msgid "Stopped (version: %s)" msgstr "Parado (versão: %s)" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:124 msgid "Stopping %s service" msgstr "Parando o serviço %s" #: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:27 #: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/luci/menu.d/vpnbypass.json:3 msgid "VPN Bypass" msgstr "VPN Bypass" #~ msgid "%s (disabled)" #~ msgstr "%s (desativado)" #~ msgid "%s is not installed or not found" #~ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado" #~ msgid "" #~ "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see %sREADME" #~ "%s for syntax" #~ msgstr "" #~ "Os domínios a serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), consulte o " #~ "%sREADME%s para a sintaxe" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Carregando" #~ msgid "" #~ "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the " #~ "VPN tunnel)" #~ msgstr "" #~ "Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel " #~ "VPN)" #~ msgid "Local ports to trigger VPN Bypass" #~ msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass" #~ msgid "" #~ "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside " #~ "of the VPN tunnel)" #~ msgstr "" #~ "Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do " #~ "túnel VPN)" #~ msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" #~ msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass" #~ msgid "Running" #~ msgstr "Em execução" #~ msgid "Service Status [%s %s]" #~ msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Parado" #~ msgid "VPN" #~ msgstr "VPN" #~ msgid "VPN Bypass Rules" #~ msgstr "Regras de Bypass da VPN" #~ msgid "VPN Bypass Settings" #~ msgstr "Configurações do VPN Bypass" #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass" #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpnbypass" #~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" #~ msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja" #~ msgid "README" #~ msgstr "LEIA-ME" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "desabilitado" #~ msgid "for syntax" #~ msgstr "para sintaxe" #~ msgid "is not installed or not found" #~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recarregar" #~ msgid "Start VPNBypass service" #~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass" #~ msgid "Enable VPN Bypass" #~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass" #~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings" #~ msgstr "Configurações do VPN Bypass" #~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)" #~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)" #~ msgid "Local IP Subnets to Bypass" #~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN" #~ msgid "" #~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)" #~ msgstr "" #~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do " #~ "túnel VPN)" #~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass" #~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN" #~ msgid "" #~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN " #~ "tunnel)" #~ msgstr "" #~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do " #~ "túnel VPN)"