msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 05:12+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:26 msgid "%s (disabled)" msgstr "%s (desativado)" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:10 msgid "%s is not installed or not found" msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:57 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:74 msgid "Domains to Bypass" msgstr "Domínios para evitar a VPN" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:75 msgid "" "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see %sREADME%s " "for syntax" msgstr "" "Os domínios a serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), consulte o " "%sREADME%s para a sintaxe" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:54 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpnbypass.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass" msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpnbypass" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:57 msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgstr "Endereço IP Local para Contornar" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:57 msgid "" "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the " "VPN tunnel)" msgstr "" "Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel VPN)" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:43 msgid "Local Ports to Bypass" msgstr "Portas locais para evitar a VPN" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:43 msgid "Local ports to trigger VPN Bypass" msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:64 msgid "Remote IP Addresses to Bypass" msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:64 msgid "" "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of " "the VPN tunnel)" msgstr "" "Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do túnel " "VPN)" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:50 msgid "Remote Ports to Bypass" msgstr "Portas remotas para evitar a VPN" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:50 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:44 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22 msgid "Running" msgstr "Em execução" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:33 msgid "Service Status" msgstr "Condição do Serviço" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:32 msgid "Service Status [%s %s]" msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:41 msgid "Start" msgstr "Início" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:47 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:24 msgid "Stopped" msgstr "Parado" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:7 msgid "VPN Bypass" msgstr "VPN Bypass" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:41 msgid "VPN Bypass Rules" msgstr "Regras de Bypass da VPN" #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:30 msgid "VPN Bypass Settings" msgstr "Configurações do VPN Bypass" #~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" #~ msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja" #~ msgid "README" #~ msgstr "LEIA-ME" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "desabilitado" #~ msgid "for syntax" #~ msgstr "para sintaxe" #~ msgid "is not installed or not found" #~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recarregar" #~ msgid "Start VPNBypass service" #~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass" #~ msgid "Enable VPN Bypass" #~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass" #~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings" #~ msgstr "Configurações do VPN Bypass" #~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)" #~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)" #~ msgid "Local IP Subnets to Bypass" #~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN" #~ msgid "" #~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)" #~ msgstr "" #~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do " #~ "túnel VPN)" #~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass" #~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN" #~ msgid "" #~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN " #~ "tunnel)" #~ msgstr "" #~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do " #~ "túnel VPN)"