msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 00:56+0000\n"
"Last-Translator: 孤爺仔 <7312140@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
msgid "(root)"
msgstr "(根)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
msgid ", and %s entries"
msgstr ",及 %s 条目"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
msgid ", and try %s"
msgstr ",并尝试 %s"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
msgid "AXFR"
msgstr "AXFR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
msgid "Accept queries only from local subnets"
msgstr "仅接受来自本地子网的查询"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
msgstr "Adblock 域名列表过大,无法在 LuCI 中显示。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "Aggressive"
msgstr "激进"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
msgstr "记录不在区域中时允许递归查询"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
msgid "Authoritative (zone file)"
msgstr "权威(区域文件)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248
msgid "Break down query components for limited added privacy"
msgstr "细分查询组件以增加有限的隐私"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
msgstr "打破 DNSSEC 需要 NTP,而 NTP 又需要 DNS 的循环"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
msgstr "检查允许转发到本地主机的本地程序"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
msgid "Choose Unbounds listening port"
msgstr "选择 Unbounds 监听端口"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
msgstr "选择上游和下游使用的 IP 版本"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
msgid "Connect to servers using TLS"
msgstr "使用 TLS 连接到服务器"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
msgid "DHCP Link"
msgstr "DHCP 链接"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
msgstr "DHCPv4 到 SLAAC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
msgid "DNS Cache"
msgstr "DNS 缓存"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "DNS Plugin"
msgstr "DNS 插件"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:63
msgid "DNS over TLS"
msgstr "以TLS加密的DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
msgid "DNS64 Prefix"
msgstr "DNS64 前缀"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
msgid "DNSSEC NTP Fix"
msgstr "DNSSEC NTP 修复"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
msgid "Denied (nxdomain)"
msgstr "否认(nxdomain)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
msgid "Directed Zone"
msgstr "转移区域"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
msgid "Directory only part of URL"
msgstr "目录只是 URL 的一部分"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
msgid "Domain Insecure"
msgstr "域不安全"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
msgstr "用于验证 TLS 证书的域名"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
msgstr "此路由器和 DHCP 客户端的域名后缀"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
msgid "EDNS Size"
msgstr "EDNS 大小"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
msgid "Edit '"
msgstr "编辑'"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
msgstr "编辑“server:”子选项,位于'include:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
msgid ""
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
"recursion."
msgstr "编辑 Unbound 使用的转发、存根或区域文件缓存区域,而不进行递归查询。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
msgstr "编辑子选项,例如“forward-zone:”,位于'include:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
msgid "Edit: Extended"
msgstr "编辑:扩展"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
msgid "Edit: Server"
msgstr "编辑:服务器"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
msgid "Edit: UCI"
msgstr "编辑:UCI"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
msgid "Edit: Unbound"
msgstr "编辑:Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
msgstr "启用 DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "启用 DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
msgid "Enable Unbound"
msgstr "启用 Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
msgid "Enable access for unbound-control"
msgstr "启用 unbound-control 访问"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
msgid "Enable the DNS64 module"
msgstr "启用 DNS64 模块"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
msgstr "启用 DNSSEC 验证模块"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
msgstr "启用 Unbound 的初始化脚本"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
msgid "Enable this directed zone"
msgstr "启用此转移区域"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:278
msgid "Extended Statistics"
msgstr "扩展统计"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
msgstr "扩展统计信息从 unbound-control 打印"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
msgid "Extra DNS"
msgstr "额外的 DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
msgid "Fall Back"
msgstr "回退"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
msgid "Fallback"
msgstr "回退"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "Filter Entire Subnet"
msgstr "过滤整个子网"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
msgid "Filter Localhost Rebind"
msgstr "过滤本地主机重绑定"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
msgid "Filter Private Address"
msgstr "过滤私有地址"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
msgid "Filter Private Rebind"
msgstr "过滤私有地址重绑定"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
msgstr "转发"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
msgstr "转发(简单切换)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
msgid "Forward TLS"
msgstr "转发 TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
msgstr "转发到上游名称服务器(ISP)"
#: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
msgstr "授予UCI访问luci-app-unbound的权限"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
msgid "Host FQDN, All Addresses"
msgstr "主机 FQDN,所有地址"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:198
msgid "Host Records"
msgstr "主机记录"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
msgid "Host/MX/SRV RR"
msgstr "主机/MX/SRV RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
msgstr "主机/MX/SRV/CNAME RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
msgid "Hostname, All Addresses"
msgstr "主机名,所有地址"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:186
msgid "Hostname, Primary Address"
msgstr "主机名,主要地址"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:171
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
msgstr "如何在 DNS 中进入 LAN 或本地网络路由器"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
msgid "How to treat queries of this local domain"
msgstr "如何处理此本地域的查询"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
msgid "IP4 All and IP6 Local"
msgstr "所有 IP4 及本地 IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
msgid "IP4 Only"
msgstr "仅 IP4"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
msgid "IP4 and IP6"
msgstr "IP4 及 IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
msgid "IP6 Only*"
msgstr "仅 IP6*"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
msgid "IP6 Preferred"
msgstr "首选 IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
msgstr "接口 FQDN,所有地址"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:170
msgid "LAN DNS"
msgstr "局域网 DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
msgid "Large"
msgstr "大"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:285
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
msgstr "限制 RFC5011 副本之间的天数,以减少闪存写入"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
msgid "Limit extended DNS packet size"
msgstr "限制扩展 DNS 数据包大小"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
msgstr "链接到支持的程序,以将 DHCP 加载到 DNS 中"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
msgstr "列出要绕过 DNSSEC 检查的域名"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
msgid "Listening Port"
msgstr "监听端口"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
msgid "Local Data"
msgstr "本地数据"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
msgid "Local Domain"
msgstr "本地域名"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
msgid "Local Domain Type"
msgstr "本地域名类型"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
msgid "Local Host, Encrypted"
msgstr "本地主机,加密"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:212
msgid "Local Host, No Encryption"
msgstr "本地主机,无加密"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
msgid "Local Service"
msgstr "本地服务"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
msgid "Local Subnet, Encrypted"
msgstr "本地子网,加密"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
msgstr "本地子网,静态加密"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
msgid "Local Zones"
msgstr "本地区域"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
msgid "Log"
msgstr "日志"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
msgid "Manual Conf"
msgstr "手动配置"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
msgid "Memory Resource"
msgstr "内存资源"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:295
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
msgstr "可触发 Unbound 重新加载的网络(避免 wan6)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
msgid "No Entry"
msgstr "无条目"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
msgid "No Filter"
msgstr "无过滤器"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
msgid "No Remote Control"
msgstr "无远程控制"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
msgid ""
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
msgstr "注意:SSL/TLS库缺少 API。请查看 syslog。 >> logread ..."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
msgid ""
"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
"trigger is incorrectly set:"
msgstr ""
"注意:本地 DNS 配置为由 odhpcd 分配,但 odhpcd UCI 租约触发器设置不正确:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
msgid ""
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones (help)."
msgstr ""
"组织转移转发、存根和权威区域(帮助)。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
msgstr "覆盖路由器中的 WAN 端 DNS 条目"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
msgid "Passive"
msgstr "被动"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
msgid "Port servers will receive queries on"
msgstr "服务器将接收查询的端口"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
msgstr "生成 DNS64 地址的前缀"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
msgid "Prevent client query overload; zero is off"
msgstr "防止客户端查询超载;zero 表示关闭"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
msgid "Prevent excessively short cache periods"
msgstr "防止缓存期过短"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
msgstr "防止 127.0.0.0/8 的上游响应"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
msgstr "防止本地子网内的上游响应"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:247
msgid "Query Minimize"
msgstr "最小化查询"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:272
msgid "Query Rate Limit"
msgstr "查询速率限制"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
msgid "Recurse"
msgstr "递归"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
msgid "Recursion Protocol"
msgstr "递归协议"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
msgid "Recursion Strength"
msgstr "递归强度"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
msgstr "递归活动会增大内存使用和 CPU 负载"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
msgid "Recursive DNS"
msgstr "递归 DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:163
msgid "Refused"
msgstr "拒绝"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
msgid "Resource"
msgstr "资源"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
msgid "Root DSKEY Age"
msgstr "Root DSKEY 年龄"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:67
msgid "Server Port"
msgstr "服务器端口"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:73
msgid "Server TLS Port"
msgstr "服务器 TLS 端口"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
msgid "Servers"
msgstr "服务器"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
msgstr "该区域的服务器;有关选项格式,请参阅 README.md"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
msgid "Show: Adblock"
msgstr "显示:Adblock"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
msgid "Show: DHCP"
msgstr "显示:DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
msgid "Show: Unbound"
msgstr "显示:Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
msgstr "跳过 UCI 并使用 /etc/unbound/unbound.conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
msgid "Small"
msgstr "小"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
msgid "Static (local only)"
msgstr "静态(仅限本地)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
msgid "Strict Minimize"
msgstr "严格最小化"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
msgstr "严格版本的“最小化查询”,但会破坏 DNS 标准"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
msgid "Stub (forced recursion)"
msgstr "存根(强制递归)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:79
msgid "TLS Name Index"
msgstr "TLS 名称索引"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266
msgid "TTL Minimum"
msgstr "最小 TTL"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
msgstr "可以使用 unbound-control 包显示更多统计信息。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
msgid "This shows '"
msgstr "显示'"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
msgid ""
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
msgstr ""
"这里显示了用于审核记录的“ubound-control dump_cache”输出(包括 DNSSEC)。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
msgid ""
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
msgstr "显示来自默认、.conf 或 control 的 Unbound “local-data:”条目。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
msgid ""
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
msgstr "显示来自默认、.conf 或 control 的 Unbound “local-zone:”条目。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
msgstr "显示 Unbound 自我报告的性能统计信息。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
msgstr "显示筛选出的涉及 Unbound 事件的 syslog。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
msgid "Tiny"
msgstr "小"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
msgid "Transparent (local/global)"
msgstr "透明(本地/全球)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:294
msgid "Trigger Networks"
msgstr "触发网络"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
msgid "Unbound"
msgstr "Unbound(DNS服務)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
msgid ""
"Unbound (NLnet Labs) is a validating, "
"recursive, and caching DNS resolver (help)"
"a>."
msgstr ""
"Unbound (NLnet Labs)是一个验证、递归和缓"
"存 DNS 解析器(帮助)。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
msgid "Unbound Control App"
msgstr "Unbound 控制应用程序"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
msgstr "Unbound 缓存过大,无法在 LuCI 中显示。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
msgstr "使用“resolv.conf.auto”"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
msgstr "使用 DHCPv4 MAC 发现 IP6 主机 SLAAC(EUI64)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
msgid "Use Upstream"
msgstr "使用上游"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
msgstr "使用 /etc/config/dhcp 中的额外 DNS 条目"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:230
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
msgstr "使用 系统/进程 菜单观察内存增长"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
msgid "WAN DNS"
msgstr "WAN DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
msgstr "包含在此区域组合中的区域(域)名称"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:84
msgid "Zone Download URL"
msgstr "区域下载 URL"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
msgid "Zone Names"
msgstr "区域名称"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
msgid "Zone Type"
msgstr "区域类型"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
msgid "Zones"
msgstr "区域"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
msgstr "接受上游结果"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:288
msgid "default"
msgstr "默认"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from %s"
msgstr "从 %s 下载"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
msgid "never"
msgstr "从不"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
msgid "prefetch zone files for"
msgstr "预取区域文件,为"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
msgid "select recursion for"
msgstr "进行递归,为"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
msgid "unknown action for"
msgstr "未知行为,为"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
msgid "use %s nameservers"
msgstr "使用 %s 名称服务器"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
msgid "use nameservers"
msgstr "使用名称服务器"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for %s"
msgstr "使用 %s 的默认证书"
#~ msgid "No Link"
#~ msgstr "无链接"
#~ msgid "Adblock domain list '"
#~ msgstr "Adblock 域名列表'"
#~ msgid "Cache Dump"
#~ msgstr "缓存转储"
#~ msgid ""
#~ "This shows Unbound 'cache_dump'. Useful to check if unbound is actually "
#~ "caching dns entities."
#~ msgstr ""
#~ "显示 Unbound的“cache_dump”。用于检查 unbound 是否实际缓存 dns 实体。"