msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-07-31 13:17+0000\n" "Last-Translator: Christophe Blancon \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96 msgid "(root)" msgstr "(root)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202 msgid ", and %s entries" msgstr ", et %s entrées" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172 msgid ", and try %s" msgstr ", et essaie %s" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78 msgid "AXFR" msgstr "AXFR" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68 msgid "Accept queries only from local subnets" msgstr "Accepter uniquement les requêtes provenant de sous-réseaux locaux" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI." msgstr "" "La liste des domaines Adblock est trop importante pour être affichée dans " "LuCI." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262 msgid "Aggressive" msgstr "Agressif" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34 msgid "Allow open recursion when record not in zone" msgstr "" "Permettre une récursion ouverte lorsque l'enregistrement n'est pas dans la " "zone" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38 msgid "Authoritative (zone file)" msgstr "Faisant autorité (fichier de zone)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267 msgid "Break down query components for limited added privacy" msgstr "" "Décomposer les composants de la requête pour une plus grande confidentialité" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS" msgstr "Rompre la boucle où le DNSSEC a besoin de NTP et où NTP a besoin du DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52 msgid "Check for local program to allow forward to localhost" msgstr "Vérifier que le programme local autorise la redirection vers localhost" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84 msgid "Choose Unbounds listening port" msgstr "Choisir le Port d'écoute Unboud" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238 msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream" msgstr "Choisir les versions IP utilisées en amont et en aval" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64 msgid "Connect to servers using TLS" msgstr "Connectez-vous aux serveurs utilisant TLS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:158 msgid "DHCP Link" msgstr "Lien DHCP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166 msgid "DHCPv4 to SLAAC" msgstr "DHCPv4 vers SLAAC" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57 msgid "DNS Cache" msgstr "Cache DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51 msgid "DNS Plugin" msgstr "Plugin DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:63 msgid "DNS over TLS" msgstr "DNS à travers TLS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107 msgid "DNS64 Prefix" msgstr "Préfixe DNS64" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77 msgid "DNSSEC NTP Fix" msgstr "Correctif DNSSEC NTP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260 msgid "Default" msgstr "Par Défaut" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:181 msgid "Denied (nxdomain)" msgstr "Refusé (nxdomaine)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22 msgid "Directed Zone" msgstr "Zone dirigée" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85 msgid "Directory only part of URL" msgstr "Répertorier uniquement une partie de l’URL" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115 msgid "Domain Insecure" msgstr "Domaine non securisé" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80 msgid "Domain name to verify TLS certificate" msgstr "Nom de domaine pour vérifier le certificat TLS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients" msgstr "Suffixe de domaine pour ce routeur et les clients DHCP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279 msgid "EDNS Size" msgstr "Taille EDNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14 msgid "Edit '" msgstr "Modifier '" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:" msgstr "Modifier 'server :' les options dans 'include :" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23 msgid "" "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of " "recursion." msgstr "" "Modifier une zone de cache de transfert, de talon ou de fichier de zone pour " "que Unbound puisse l'utiliser à la place de la récursion." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:" msgstr "Modifier les clauses telles que 'forwardzone :' pour 'include :" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86 msgid "Edit: Extended" msgstr "Modifier : Extended" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83 msgid "Edit: Server" msgstr "Modifier : Server" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71 msgid "Edit: UCI" msgstr "Modifier : UCI" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78 msgid "Edit: Unbound" msgstr "Modifier : Unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102 msgid "Enable DNS64" msgstr "Activer DNS64" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72 msgid "Enable DNSSEC" msgstr "Activer DNSSEC" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54 msgid "Enable Unbound" msgstr "Activer Unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228 msgid "Enable access for unbound-control" msgstr "Permettre l'accès pour le contrôle d'Unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103 msgid "Enable the DNS64 module" msgstr "Activer le module DNS64" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73 msgid "Enable the DNSSEC validator module" msgstr "Activer le module validateur DNSSEC" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound" msgstr "Activer les scripts d'initialisation pour Unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30 msgid "Enable this directed zone" msgstr "Activer cette zone dirigée" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:297 msgid "Extended Statistics" msgstr "Statistiques étendues" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control" msgstr "Les statistiques étendues sont imprimées à partir du contrôle d'Unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213 msgid "Extra DNS" msgstr "DNS supplémentaire" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33 msgid "Fall Back" msgstr "Repli" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36 msgid "Fallback" msgstr "Repli" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99 msgid "Filter Entire Subnet" msgstr "Filtrer l'ensemble du sous-réseau" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90 msgid "Filter Localhost Rebind" msgstr "Filtrer la liaison Localhost" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98 msgid "Filter Private Address" msgstr "Filtrer l'adresse privée" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95 msgid "Filter Private Rebind" msgstr "Filtrer la liaison privée" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71 msgid "Forward" msgstr "Transférer" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40 msgid "Forward (simple handoff)" msgstr "Transférer (transfert simple)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68 msgid "Forward TLS" msgstr "Transfert TLS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)" msgstr "Transfert vers les serveurs de noms en amont (ISP)" #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound" msgstr "Accorder l'accès à l'UCI pour luci-app-unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207 msgid "Host FQDN, All Addresses" msgstr "Hôte FQDN, Toutes les adresses" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217 msgid "Host Records" msgstr "Hôtes Enregistrés" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218 msgid "Host/MX/SRV RR" msgstr "Hôte/MX/SRV RR" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR" msgstr "Hôte/MX/SRV/CNAME RR" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206 msgid "Hostname, All Addresses" msgstr "Nom d'hôte, toutes les adresses" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205 msgid "Hostname, Primary Address" msgstr "Nom d’hôte, adresse principale" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS" msgstr "Comment entrer le LAN ou le routeur de réseau local dans le DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179 msgid "How to treat queries of this local domain" msgstr "Comment traiter les requêtes de ce domaine local" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241 msgid "IP4 All and IP6 Local" msgstr "IP4 Tous et IP6 Local" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240 msgid "IP4 Only" msgstr "IP4 uniquement" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244 msgid "IP4 and IP6" msgstr "IPv4 et IPv6" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242 msgid "IP6 Only*" msgstr "IP6 uniquement*" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243 msgid "IP6 Preferred" msgstr "IP6 Préféré" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208 msgid "Interface FQDN, All Addresses" msgstr "Interface FQDN, Toutes les adresses" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189 msgid "LAN DNS" msgstr "LAN DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130 msgid "LAN Networks" msgstr "Réseaux LAN" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254 msgid "Large" msgstr "Grand" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes" msgstr "" "Limiter les jours entre les copies du RFC5011 pour réduire les écritures " "flash" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280 msgid "Limit extended DNS packet size" msgstr "Limiter la taille des paquets du DNS étendu" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS" msgstr "Lien vers des programmes pris en charge pour charger DHCP dans DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC" msgstr "Liste des domaines pour contourner les vérifications de DNSSEC" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83 msgid "Listening Port" msgstr "Port d'écoute" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51 msgid "Local Data" msgstr "Données locales" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172 msgid "Local Domain" msgstr "Domaine local" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178 msgid "Local Domain Type" msgstr "Type de domaine local" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232 msgid "Local Host, Encrypted" msgstr "Hôte local, crypté" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231 msgid "Local Host, No Encryption" msgstr "Hôte local, pas de chiffrement" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67 msgid "Local Service" msgstr "Service local" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233 msgid "Local Subnet, Encrypted" msgstr "Sous-réseau local, chiffré" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234 msgid "Local Subnet, Static Encryption" msgstr "Sous-réseau local, chiffrement statique" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54 msgid "Local Zones" msgstr "Zones locales" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42 msgid "Log" msgstr "Journal" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58 msgid "Manual Conf" msgstr "Configuration manuelle" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248 msgid "Memory Resource" msgstr "Ressource mémoire" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)" msgstr "" "Réseaux susceptibles de déclencher le rechargement de Unbound (éviter wan6)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131 msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP" msgstr "" "Réseaux à considérer dans le réseau local (desservi) au-delà de ceux " "desservis par le DHCP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140 msgid "Networks to consider WAN (unserved)" msgstr "Réseaux à considérer WAN (non desservi)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:192 msgid "No Entry" msgstr "Pas d'entrée" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97 msgid "No Filter" msgstr "Aucun filtre" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:230 msgid "No Remote Control" msgstr "Pas de contrôle à distance" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45 msgid "" "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..." msgstr "" "Remarque : il manque une API à la librairie SSL/TLS. Veuillez consulter le " "syslog. >> lire le journal ..." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36 msgid "" "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease " "trigger is incorrectly set:" msgstr "" "Remarque : le DNS local est configuré pour regarder odhpcd, mais le " "déclencheur de bail UCI odhpcd est mal défini :" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16 msgid "" "Organize directed forward, stub, and authoritative zones (help)." msgstr "" "Organisez des zones dirigées vers l'avant, des talons et des zones faisant " "autorité (aide)." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202 msgid "Override the WAN side router entry in DNS" msgstr "Remplacer l'entrée du routeur côté WAN dans le DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261 msgid "Passive" msgstr "Passif" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74 msgid "Port servers will receive queries on" msgstr "Les serveurs de port recevront des requêtes sur" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses" msgstr "Préfixe pour les adresses DNS64 générées" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292 msgid "Prevent client query overload; zero is off" msgstr "Empêcher la surcharge des requêtes client ; zéro signifie désactivé" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286 msgid "Prevent excessively short cache periods" msgstr "Prévenir des périodes de cache excessivement courtes" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8" msgstr "Protéger contre une réponse en amont de 127.0.0.0/8" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96 msgid "Protect against upstream responses within local subnets" msgstr "Protéger contre les réactions en amont au sein des sous-réseaux locaux" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266 msgid "Query Minimize" msgstr "Minimiser la requête" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291 msgid "Query Rate Limit" msgstr "Limite du taux des requêtes" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75 msgid "Recurse" msgstr "Récurse" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237 msgid "Recursion Protocol" msgstr "Protocole de récursion" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:258 msgid "Recursion Strength" msgstr "Force de récursion" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load" msgstr "" "L'activité de récursivité affecte la croissance de la mémoire et la charge " "du CPU" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25 msgid "Recursive DNS" msgstr "DNS récursif" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182 msgid "Refused" msgstr "Refusé" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:303 msgid "Root DSKEY Age" msgstr "Root DSKEY Age" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:67 msgid "Server Port" msgstr "Port serveur" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:73 msgid "Server TLS Port" msgstr "Port TLS du serveur" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form" msgstr "" "Serveurs pour cette zone ; voir README.md pour le formulaire facultatif" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97 msgid "Show: Adblock" msgstr "Afficher : Adblock" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91 msgid "Show: DHCP" msgstr "Afficher : DHCP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74 msgid "Show: Unbound" msgstr "Afficher : Unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf" msgstr "Ignorer l'UCI et utiliser /etc/unbound/unbound.conf" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252 msgid "Small" msgstr "Petit" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183 msgid "Static (local only)" msgstr "Statique (local uniquement)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39 msgid "Status" msgstr "État" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273 msgid "Strict Minimize" msgstr "Minimisation stricte" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS" msgstr "" "Une version stricte de la \"minimisation des requêtes\" mais qui peut casser " "le DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39 msgid "Stub (forced recursion)" msgstr "Stub (récursion forcée)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:79 msgid "TLS Name Index" msgstr "Index des noms TLS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:285 msgid "TTL Minimum" msgstr "TTL Minimum" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package." msgstr "" "Cela pourrait permettre d'afficher plus de statistiques avec le paquet " "unbound-control." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224 msgid "This shows '" msgstr "Ceci montre '" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175 msgid "" "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC." msgstr "" "Il s'agit d'un \"dump_cache\" de contrôle en amont pour l'audit des " "enregistrements, y compris les DNSSEC." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139 msgid "" "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control." msgstr "" "Cette page affiche les entrées non liées de \"données locales\" : par " "défaut, .conf ou control." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151 msgid "" "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control." msgstr "" "Cela montre Unbound 'zone locale:' entrées par défaut, .conf, ou le contrôle." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics." msgstr "Affiche les statistiques de performance de Unbound." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound." msgstr "Ceci montre le syslog filtré pour les événements impliquant Unbound." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184 msgid "Transparent (local/global)" msgstr "Transparent (local/global)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:313 msgid "Trigger Networks" msgstr "Déclenchement des Réseaux" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27 msgid "Type" msgstr "Type" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27 msgid "Unbound" msgstr "Unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26 msgid "" "Unbound (NLnet Labs) is a validating, " "recursive, and caching DNS resolver (help)." msgstr "" "Unbound (NLnet Labs) est un résolveur " "DNS de validation, récursif et de mise en cache (help)." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227 msgid "Unbound Control App" msgstr "Application de contrôle Unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI." msgstr "Le cache Unbound est trop volumineux pour être affiché dans LuCI." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81 msgid "Undefined" msgstr "Non défini" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59 msgid "Use 'resolv.conf.auto'" msgstr "Utiliser « resolv.conf.auto »" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)" msgstr "Utiliser DHCPv4 MAC pour découvrir les hôtes IP6 SLAAC (EUI64)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:204 msgid "Use Upstream" msgstr "Utiliser upstream" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp" msgstr "" "Utiliser les entrées DNS supplémentaires trouvées dans /etc/config/dhcp" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth" msgstr "" "Utilisez le menu Système/Processus pour observer toute augmentation de la " "mémoire" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201 msgid "WAN DNS" msgstr "WAN DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139 msgid "WAN Networks" msgstr "Réseaux WAN" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination" msgstr "Zone (Domaine) noms inclus dans cette zone de combinaison" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:84 msgid "Zone Download URL" msgstr "URL Téléchargement de Zone" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43 msgid "Zone Names" msgstr "Noms de Zone" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37 msgid "Zone Type" msgstr "Zone Type" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30 msgid "Zones" msgstr "Zones" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112 msgid "accept upstream results for" msgstr "accepter les résultats en amont pour" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:124 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:307 msgid "default" msgstr "par défaut" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175 msgid "download from %s" msgstr "télécharger à partir de %s" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:127 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:310 msgid "never" msgstr "jamais" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118 msgid "prefetch zone files for" msgstr "Précharger les fichiers de zone pour" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115 msgid "select recursion for" msgstr "sélectionner la récursion pour" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121 msgid "unknown action for" msgstr "action inconnue pour" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206 msgid "use %s nameservers" msgstr "utiliser %s serveurs de noms" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156 msgid "use nameservers" msgstr "utiliser les serveurs de noms" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165 msgid "with default certificate for %s" msgstr "avec certificat par défaut pour %s" #~ msgid "No Link" #~ msgstr "Aucun lien"