msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationstravelmate/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
msgid "-- AP Selection --"
msgstr "-- Seleção do AP --"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:270
msgid "AP QR-Codes..."
msgstr "Códigos QR do AP..."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1030
msgid "Add Uplink %q"
msgstr "Adicionar Enlace %q"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:858
msgid "Add Uplink..."
msgstr "Adicionar o Enlace..."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configurações Adicionais"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:430
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:987
msgid "Anonymous Identity"
msgstr ""

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:411
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:970
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:530
msgid "Auto Added Open Uplink"
msgstr "O enlace aberto foi adicionado automaticamente"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:609
msgid "Auto Login Script"
msgstr "Script de Login Automático"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:332
msgid "AutoAdd Open Uplinks"
msgstr "Adicionar Automaticamente os Uplinks Abertos"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:592
msgid ""
"Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
"failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
"Ative (re-)ative o enlace após <em>n</em> minutos, por exemplo, quando as "
"tentativas de login fracassarem. <br /> O valor predefinido '0' desativa "
"esse recurso."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:332
msgid ""
"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
"config."
msgstr ""
"Adicione automaticamente uplinks abertos, como os usados em portais cativos "
"de hotéis na sua configuração sem fio."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:574
msgid ""
"Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
"connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
"Desative o enlace automaticamente depois de <em>n</em> minutos, por exemplo, "
"para conexões que forem cronometradas. <br /> A predefinição '0' desativa "
"esse recurso."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:669
msgid ""
"Automatically handle VPN connections.<br /> Please note: This feature "
"requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
"em>."
msgstr ""
"Lida com as conexões VPN automaticamente.<br /> Observe que: Este recurso "
"requer a configuração adicional do <em>Wireguard</em> ou do <em>OpenVPN</em>."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:294
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:497
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:749
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:921
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:413
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:973
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:315
msgid "Captive Portal Detection"
msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
msgid "Captive Portal URL"
msgstr "URL do Portal Cativo"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:747
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:315
msgid ""
"Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
msgstr ""
"Verifique a disponibilidade da Internet, lide com os redirecionamentos "
"cativos do portal e mantenha a conexão do enlace 'viva'."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:149
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to enable travel router "
"functionality. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
"\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>. <br /> "
"<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
"once, to make the necessary network- and firewall settings."
msgstr ""
"A configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do roteador "
"de viagens. Para obter mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
"\"noreferrer noopener\" >, consulte a documentação online</a>. <br /> <em> "
"Nota:</em> Na primeira inicialização chame o 'Assistente da interface', para "
"fazer as configurações necessárias da rede e do firewall."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:519
msgid "Connection End"
msgstr "Fim da conexão"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:591
msgid "Connection End Expiry"
msgstr "Validade do fim da conexão"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de conexão"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:508
msgid "Connection Start"
msgstr "Início da conexão"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:573
msgid "Connection Start Expiry"
msgstr "Validade do inicio da conexão"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:287
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:894
msgid "Device Name"
msgstr "Nome do dispositivo"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:439
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:996
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:46
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:132
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:762
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1036
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:252
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arraste para reordenar"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:405
msgid "E-Mail Hook"
msgstr "Gancho do E-Mail"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "E-Mail do Perfil"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Configurações do E-Mail"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Assunto do E-Mail"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:416
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:976
msgid "EAP-GTC"
msgstr "EAP-GTC"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:417
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:977
msgid "EAP-MD5"
msgstr "EAP-MD5"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:418
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:978
msgid "EAP-MSCHAPV2"
msgstr "EAP-MSCHAPV2"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:402
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:962
msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:419
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
msgid "EAP-TLS"
msgstr "EAP-TLS"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:260
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:258
msgid "Edit this network"
msgstr "Editar esta rede"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:302
msgid "Enable the travelmate service."
msgstr "Ative o serviço travelmate."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:305
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr ""
"Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
"processamento."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:263
msgid "Enable/Disable this network"
msgstr "Ative/Desative esta rede"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:302
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:275
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:298
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:750
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:927
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:251
msgid "Ext. Hooks"
msgstr "Ganchos Externos"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:610
msgid ""
"External script reference which will be called for automated captive portal "
"logins."
msgstr "Script externo de referência que será usado para logins automatizados."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:407
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:967
msgid "FAST"
msgstr "RÁPIDO"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:295
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
msgstr "Gere um endereço MAC unicast aleatório para cada enlace da conexão."

#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
msgstr "Conceda ao aplicativo travelmate acesso ao LuCI"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr ""
"Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
"externa."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:984
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:913
msgid "Ignore BSSID"
msgstr "Ignore o BSSID"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:225
msgid "Information"
msgstr "Informações"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:898
msgid "Interface Name"
msgstr "Nome da Interface"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
msgid "Interface Timeout"
msgstr "Estouro de Tempo da Interface"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:23
msgid "Interface Wizard"
msgstr "Assistente da Interface"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:284
msgid "Interface Wizard..."
msgstr "Assistente da Interface..."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:255
msgid "Last Run"
msgstr "Última Execução"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
msgid "Limit AutoAdd"
msgstr "Limite o AutoAdd"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
msgid ""
"Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
"this limitation set it to '0'."
msgstr ""
"Limite a quantidade máxima de uplinks abertos automaticamente. Para "
"desativar esta limitação, defina-a como '0'."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
msgstr ""
"Limite os resultados da varredura apenas para os enlaces mais próximos e com "
"o sinal mais forte."

#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
msgid "Log View"
msgstr "Exiba o registro log"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:547
msgid "MAC Address"
msgstr "Endereço MAC"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:414
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:974
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:975
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:434
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:991
msgid "Mgmt. Frame Protection"
msgstr ""

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
"Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
"para fora."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319
msgid "Net Error Check"
msgstr "Verificação de Erros da Rede"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22
msgid "No travelmate related logs yet!"
msgstr "Ainda não há registos log relacionados com o travelmate!"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:318
msgid "OWE"
msgstr "OWE"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:265
msgid "On/Off"
msgstr "Ligado/Desligado"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:440
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:997
msgid "Optional"
msgstr ""

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
msgid "Overall Timeout"
msgstr "Estouro de Tempo Global"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
msgid "Overall retry timeout in seconds."
msgstr "Estouro de tempo global em segundos."

#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:235
msgid ""
"Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
"prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
"bold\">green</span>."
msgstr ""
"Uma visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. Você "
"pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao arrastar &#38; "
"soltar para novas digitalizações. <br /> O enlace da conexão usada "
"atualmente é enfatizada na cor <span style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-"
"weight:bold\">azul</span>, uma conexão do enlace criptografado da VPN fica "
"destacada na cor <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold"
"\">verde</span>."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:412
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:972
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:406
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:966
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:389
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:396
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:951
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:957
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:472
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1024
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Senha da chave privada"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:456
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1011
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Caminho para o certificado CA"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:462
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1016
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Caminho para o certificado do cliente"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:467
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1020
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Caminho para a chave privada"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:267
msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
msgstr "Instale o pacote 'qrencode' separado."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
msgid ""
"Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
"<em>mstmp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
msgstr ""
"Observação: As notificações do e-mail requerem a configuração separada do "
"pacote <em>mstmp</em>.<br /><p>&#xa0;</p>"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:324
msgid "ProActive Uplink Switch"
msgstr "ProActive Switch de Ligação Acendente (Uplink)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:324
msgid ""
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
"already existing connection."
msgstr ""
"Faça uma varredura de forma proativa e selecione um switch com prioridade "
"mais alta, mesmo que já exista uma conexão."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
msgstr ""
"Perfil usado pelo 'msmtp' para a notificação dos E-mails do travelmate."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117
msgid "QR-Code Overview"
msgstr "Visão geral do código QR"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
msgid "Radio Selection"
msgstr "Seleção do Rádio"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
msgid "Randomize MAC Addresses"
msgstr "Randomize os endereços MAC"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
msgstr ""
"Endereço do E-Mail do destinatário para o recebimento das notificações do "
"travelmate."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:270
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:268
msgid "Remove this network"
msgstr "Remova esta rede"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:118
msgid ""
"Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the "
"WLAN credentials to your mobile devices."
msgstr ""
"Renderize o código QR do Ponto de Acesso selecionado para transferir "
"confortavelmente as credenciais do WLAN para os seus dispositivos móveis."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:767
msgid "Repeat Scan"
msgstr "Repetir a varredura"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:441
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:998
msgid "Required"
msgstr ""

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:277
msgid "Restart Interface"
msgstr "Reinicie a interface"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
msgid ""
"Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order."
msgstr ""
"Restrinja o travelmate para um único rádio ou altere a ordem geral da "
"varredura."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
msgstr "Limite de novas tentativas de conexão com um enlace externo."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:247
msgid "Run Flags"
msgstr "Executar Flags"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:290
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:486
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:748
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:907
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:903
msgid "SSID (hidden)"
msgstr "SSID (oculto)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:64
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1041
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
msgid "Scan Limit"
msgstr "Limite da varredura"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:732
msgid "Scan on"
msgstr "Varredura ligada"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:648
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumentos do script"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
msgstr "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do travelmate."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:405
msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
msgstr "Envia e-mails de notificação após cada conexão bem-recebida do enlace."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:393
msgid "Service Priority"
msgstr "Prioridade do serviço"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355
msgid "Signal Quality Threshold"
msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:649
msgid ""
"Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
"Script, i.e. username and password"
msgstr ""
"Lista de argumentos adicionais separados por espaço que serão passados ao "
"Script de Login Automático, por exemplo, nome de usuário e senha"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754
msgid "Starting wireless scan on '"
msgstr "Iniciando a varredura sem fio em '"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:231
msgid "Station ID"
msgstr "ID da estação"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:239
msgid "Station Interface"
msgstr "Interface da Estação"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:235
msgid "Station MAC"
msgstr "MAC da estação"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:227
msgid "Status / Version"
msgstr "Condição Geral / Versão"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:746
msgid "Strength"
msgstr "Força"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:964
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:965
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:108
msgid "The QR-Code could not be generated!"
msgstr "O Código QR não pôde ser gerado!"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:34
msgid "The firewall zone name"
msgstr "O nome da zona do firewall"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39
msgid "The interface metric"
msgstr "A métrica de interface"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:701
msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
msgstr "A interface lógica da rede vpn, por exemplo, 'wg0' ou 'tun0'."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
msgid ""
"The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
msgstr ""
"A URL selecionada será utilizada para as verificações do portal de "
"conectividade e do portal cativo."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:393
msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
msgstr "A prioridade selecionada será usada pelos processos do travelmate."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:384
msgid ""
"The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
"checks."
msgstr ""
"O agente de usuário selecionado será utilizado para as verificações do "
"portal de conectividade e do portal cativo."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:59
msgid "The uplink interface has been updated."
msgstr "A interface do enlace foi atualizada."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:29
msgid "The uplink interface name"
msgstr "O nome da interface do enlace"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:531
msgid ""
"This option is selected by default if this uplink was added automatically "
"and counts as 'Open Uplink'."
msgstr ""
"Esta opção é selecionada por padrão se este enlace seja adicionado "
"automaticamente e conte como 'Uplink aberto'."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:24
msgid ""
"To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
"creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
"network- and firewall settings."
msgstr ""
"Para usar o Travelmate, você tem que configurar uma vez uma interface "
"enlace. Este assistente cria uma interface de rede IPv4 e uma interface IPv6 "
"com todas as configurações necessárias da rede e do firewall."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
msgstr "O assunto do E-mail usado pela notificação do travelmate."

#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:245
msgid "Travelmate Settings"
msgstr "Configurações do Travelmate"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319
msgid "Treat missing internet availability as an error."
msgstr "Tratar a falta de disponibilidade da Internet como um erro."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Gatilho de Atraso"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
msgid "Use system certificates"
msgstr ""

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:548
msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
msgstr "Use o endereço MAC definido para este enlace."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:384
msgid "User Agent"
msgstr "Agente do usuário"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:669
msgid "VPN Hook"
msgstr "Gancho VPN"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:701
msgid "VPN Interface"
msgstr "Interface da VPN"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:686
msgid "VPN Service"
msgstr "Serviço VPN"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:246
msgid "VPN Settings"
msgstr "Configurações da VPN"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle"
msgstr ""

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:305
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Registros Detalhados de Depuração"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:314
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943
msgid "WPA Ent. (CCMP)"
msgstr "WPA Ent. (CCMP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:315
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:944
msgid "WPA Ent. (TKIP)"
msgstr "WPA Ent. (TKIP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:243
msgid "WPA Flags"
msgstr "Sinalizadores do WPA"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:304
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:933
msgid "WPA Pers."
msgstr "WPA Pers."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:305
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934
msgid "WPA Pers. (CCMP)"
msgstr "WPA Pers. (CCMP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:306
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935
msgid "WPA Pers. (TKIP)"
msgstr "WPA Pers. (TKIP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:316
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945
msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:946
msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:307
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936
msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940
msgid "WPA2 Ent."
msgstr ""

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:313
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:942
msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:301
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:930
msgid "WPA2 Pers."
msgstr "WPA2 Pers."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:302
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:931
msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:303
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:932
msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:939
msgid "WPA2/WPA3 Ent."
msgstr "WPA2/WPA3 Ent."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310
msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:300
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:929
msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:938
msgid "WPA3 Ent."
msgstr "WPA3 Ent."

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:309
msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:947
msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:299
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:928
msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:756
msgid "Wireless Scan"
msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:244
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configurações da rede sem fio"

#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
msgid "Wireless Stations"
msgstr "Estações Associadas"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:981
msgid "auth=MSCHAPV2"
msgstr "auth=MSCHAPV2"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:420
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:980
msgid "auth=PAP"
msgstr "auth=PAP"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:319
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:948
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311
msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
msgstr "use ambos os rádios, na ordem normal de ordenação (radio0 radio1)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:312
msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
msgstr "use ambos os rádios, na ordem inversa da ordenação (radio1 radio0)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
msgid "use the first radio only (radio0)"
msgstr "use apenas o primeiro rádio (radio0)"

#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
msgid "use the second radio only (radio1)"
msgstr "use apenas o segundo rádio (radio1)"

#~ msgid "Identify"
#~ msgstr "Identificar"

#~ msgid ""
#~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
#~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
#~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
#~ msgstr ""
#~ "Visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. <br /> "
#~ "Você pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao "
#~ "arrastar &#38; soltar e fazer uma varredura para novos enlaces. O enlace "
#~ "atualmente utilizado está destacado em azul."

#~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
#~ msgstr ""
#~ "Tamanho do buffer em bytes para preparar os resultados de varredura mais "
#~ "próximos."

#~ msgid "Scan Buffer Size"
#~ msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"

#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
#~ msgstr "Lide automaticamente com as (re-)conexões VPN."

#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Excluir"

#~ msgid "Delete this network"
#~ msgstr "Apagar esta rede"

#~ msgid "LAN Device"
#~ msgstr "Dispositivo LAN"

#~ msgid ""
#~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
#~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Observação: As conexões VPN requerem a configuração separada do pacote "
#~ "<em>Wireguard</em> ou o <em>OpenVPN</em>. <br /><p>&#xa0;</p>"

#~ msgid ""
#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
#~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
#~ msgstr ""
#~ "Restringir o travelmate para um único rádio ou alterar a ordem geral da "
#~ "varredura (por exemplo, 'radio1 radio0')."

#~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
#~ msgstr "O dispositivo lan da rede, por exemplo, 'br-lan'."

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
#~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
#~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</"
#~ "a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please call the "
#~ "'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and firewall "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do "
#~ "roteador de viagem. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
#~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >, verifique a documentação on-"
#~ "line</a>. <br /> <em>Observação:</em> Ao iniciar pela primeira vez, "
#~ "acesse a 'Interface Wizard' uma vez, para fazer as configurações "
#~ "necessárias da rede e do firewall."

#~ msgid "WPA3 Pers."
#~ msgstr "WPA3 Pers."

#~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
#~ msgstr "WPA3/WPA2 Ent."

#~ msgid "AP on"
#~ msgstr "AP Ligado"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Ação"

#~ msgid "Add Open Uplinks"
#~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"

#~ msgid "Add Uplink"
#~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"

#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
#~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avançado"

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automático"

#~ msgid ""
#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
#~ "is '0' which means no expiry."
#~ msgstr ""
#~ "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x "
#~ "minutos. O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira."

#~ msgid "Back to overview"
#~ msgstr "Voltar para visão geral"

#~ msgid ""
#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
#~ "the uplink connection 'alive'."
#~ msgstr ""
#~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
#~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."

#~ msgid "Cipher"
#~ msgstr "Cifra"

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
#~ "functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
#~ "viagem."

#~ msgid "Create Uplink interface"
#~ msgstr "Criar Interface de Saída"

#~ msgid ""
#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
#~ msgstr ""
#~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
#~ "e"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Abaixo"

#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
#~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"

#~ msgid "Edit Network Configuration"
#~ msgstr "Editar Configurações de Rede"

#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
#~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"

#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"

#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"

#~ msgid "Edit this Uplink"
#~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"

#~ msgid "Enable Travelmate"
#~ msgstr "Habilitar o Travelmate"

#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
#~ msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"

#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "Opções Adicionais"

#~ msgid "Faulty Stations"
#~ msgstr "Estações com Falhas"

#~ msgid "Find and join network on"
#~ msgstr "Procurar e conectar à rede"

#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
#~ msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"

#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
#~ "documentação externa</a>"

#~ msgid "Force CCMP (AES)"
#~ msgstr "Impor CCMP (AES)"

#~ msgid "Force TKIP"
#~ msgstr "Impor TKIP"

#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
#~ msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"

#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-travelmate"

#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
#~ "configuração."

#~ msgid "List Auto Expiry"
#~ msgstr "Lista de Auto Expiração"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Carregando"

#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Mover para baixo"

#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Mover para cima"

#~ msgid "Name of the used uplink interface."
#~ msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída."

#~ msgid "Optional Arguments"
#~ msgstr "Argumentos Opcionais"

#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr ""
#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
#~ "com você."

#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Senha"

#~ msgid ""
#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
#~ "blue, faulty stations in red."
#~ msgstr ""
#~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
#~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
#~ "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado "
#~ "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho."

#~ msgid "Radio Selection / Order"
#~ msgstr "Seleção de Rádio / Ordem"

#~ msgid "Remove this Uplink"
#~ msgstr "Remover este Uplink"

#~ msgid "Repeat scan"
#~ msgstr "Repetir busca"

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reiniciar"

#~ msgid "Restart Travelmate"
#~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"

#~ msgid ""
#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
#~ msgstr ""
#~ "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou "
#~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')."

#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "Informação de execução"

#~ msgid "Scan"
#~ msgstr "Procurar"

#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
#~ msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes"

#~ msgid "Signal strength"
#~ msgstr "For do Sinal"

#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
#~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"

#~ msgid ""
#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
#~ "networks"
#~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
#~ msgstr ""
#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
#~ "configuration file (/etc/config/network)."
#~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
#~ msgstr ""
#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
#~ msgstr ""
#~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."

#~ msgid "This step has only to be done once."
#~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."

#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
#~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"

#~ msgid "Travelmate Version"
#~ msgstr "Versão do Travelmate"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Acima"

#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
#~ msgstr "Enlace externo"

#~ msgid "Uplink BSSID"
#~ msgstr "BSSID do enlace Externo"

#~ msgid "Uplink SSID"
#~ msgstr "SSID do enlace Externo"

#~ msgid "View AP QR-Codes"
#~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"

#~ msgid "View Logfile"
#~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"

#~ msgid "WEP-Passphrase"
#~ msgstr "WEP por Senha"

#~ msgid "WPA Capabilities"
#~ msgstr "Recursos do WPA"

#~ msgid "WPA-Passphrase"
#~ msgstr "WPA por Senha"

#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
#~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."

#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "oculto"

#~ msgid "with SSID"
#~ msgstr "com SSID"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"

#~ msgid "Delete this Uplink"
#~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"

#~ msgid ""
#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
#~ "stations in red."
#~ msgstr ""
#~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
#~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes "
#~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto "
#~ "as estações com falha estão em vermelho."

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"

#~ msgid "WEP"
#~ msgstr "WEP"

#~ msgid "WPA"
#~ msgstr "WPA"

#~ msgid "WPA/WPA2"
#~ msgstr "WPA/WPA2"

#~ msgid "WPA2"
#~ msgstr "WPA2"

#~ msgid ""
#~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
#~ "QR code."
#~ msgstr ""
#~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
#~ "usando o QR-code apresentado."

#~ msgid ""
#~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
#~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
#~ "WiFi using the QR code shown below."
#~ msgstr ""
#~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
#~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
#~ "ao seu roteador sem fio."

#~ msgid "QR-Codes"
#~ msgstr "QR-Codes"

#~ msgid "Radio selection"
#~ msgstr "Seleção de rádio"

#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
#~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."