msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-12-03 08:25+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206 msgid "AP on" msgstr "AP Ligado" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38 msgid "Action" msgstr "Ação" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74 msgid "Add Open Uplinks" msgstr "Adicionar Uplinks Abertos" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:68 msgid "Add Uplink" msgstr "Adicionar Enlace para Fora" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:13 msgid "Add Wireless Uplink Configuration" msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:118 msgid "" "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:162 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:154 msgid "Auto Login Script" msgstr "Script de Login Automático" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:79 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:138 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:61 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:126 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:75 msgid "" "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless " "config." msgstr "" "Adicione automaticamente uplinks abertos, como os usados em portais cativos " "de hotéis na sua configuração sem fio." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:112 msgid "" "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default is " "'0' which means no expiry." msgstr "" "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x minutos. " "O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:53 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:30 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:111 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:15 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:12 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:77 msgid "Back to overview" msgstr "Voltar para visão geral" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:148 msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results." msgstr "" "Tamanho do buffer em bytes para preparar os resultados de varredura mais " "próximos." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:58 msgid "Captive Portal Detection" msgstr "Detecção de Portal de Autenticação" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:59 msgid "" "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep " "the uplink connection 'alive'." msgstr "" "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de " "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:78 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:137 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:60 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:125 msgid "Cipher" msgstr "Cifra" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:14 msgid "" "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " "functionality." msgstr "" "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de " "viagem." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:123 msgid "Connection Limit" msgstr "Limite de conexão" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:25 msgid "Create Uplink interface" msgstr "Criar Interface de Saída" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:26 msgid "" "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" msgstr "" "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP e" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:109 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132 msgid "Down" msgstr "Abaixo" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:85 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:67 msgid "EAP-Method" msgstr "Método EAP" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25 msgid "Edit Firewall Configuration" msgstr "Editar Configurações de Firewall" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:24 msgid "Edit Network Configuration" msgstr "Editar Configurações de Rede" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:22 msgid "Edit Travelmate Configuration" msgstr "Editar Configurações do Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:23 msgid "Edit Wireless Configuration" msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:10 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133 msgid "Edit this Uplink" msgstr "Editar Configurações da Rede de saída" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:54 msgid "Enable Travelmate" msgstr "Habilitar o Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:103 msgid "Enable Verbose Debug Logging" msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:60 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:72 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:128 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:42 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:54 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:116 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:112 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:36 msgid "Encryption" msgstr "Criptografia" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:163 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:155 msgid "" "External script reference which will be called for automated captive portal " "logins." msgstr "Script externo de referência que será usado para logins automatizados." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100 msgid "Extra Options" msgstr "Opções Adicionais" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:128 msgid "Faulty Stations" msgstr "Estações Falhadas" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148 msgid "Find and join network on" msgstr "Procurar e conectar à rede" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:217 msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!" msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:15 msgid "" "For further information see online " "documentation" msgstr "" "Para mais informações veja a documentação " "externa" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:80 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:139 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:62 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:127 msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Forçar CCMP (AES)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:81 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:140 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:63 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:128 msgid "Force TKIP" msgstr "Forçar TKIP" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:82 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:141 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:64 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:129 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:136 msgid "" "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." msgstr "" "Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio " "externa." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:105 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:87 msgid "Identity" msgstr "Identidade" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:46 msgid "Ignore BSSID" msgstr "Ignore o BSSID" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:9 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:9 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:9 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:9 msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "" "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua " "configuração." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135 msgid "Interface Timeout" msgstr "Estouro de Tempo da Interface" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:24 msgid "Interface Wizard" msgstr "Assistente da Interface" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140 msgid "Last Run" msgstr "Última Execução" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111 msgid "List Auto Expiry" msgstr "Lista de Auto Expiração" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130 msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." msgstr "" "Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces " "para fora." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:80 msgid "Name of the used uplink interface." msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:63 msgid "Net Error Check" msgstr "Verificação de Erros da Rede" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:164 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:156 msgid "Optional Arguments" msgstr "Argumentos Opcionais" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:101 msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem " "com você." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:141 msgid "Overall Timeout" msgstr "Estouro de Tempo Global" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:142 msgid "Overall retry timeout in seconds." msgstr "Estouro de tempo global em segundos." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:18 msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:49 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:90 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:135 msgid "Passphrase" msgstr "Senha" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:107 msgid "Password" msgstr "Senha" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:122 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:109 msgid "Password of Private Key" msgstr "Senha da Chave Privada" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:111 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:95 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Caminho para o Certificado da AC" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:114 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:99 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:118 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:104 msgid "Path to Private Key" msgstr "Caminho para a Chave Privada" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69 msgid "ProActive Uplink Switch" msgstr "ProActive Uplink Switch" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:70 msgid "" "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an " "already existing connection." msgstr "" "Faça uma varredura de forma proativa e selecione um switch com prioridade " "mais alta, mesmo que já exista uma conexão." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:103 msgid "" "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " "(%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing uplinks or scan " "for new ones. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty " "stations in red." msgstr "" "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface " "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks " "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado " "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:107 msgid "Radio Selection / Order" msgstr "Seleção de Rádio / Ordem" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134 msgid "Remove this Uplink" msgstr "Remover este Uplink" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:82 msgid "Repeat scan" msgstr "Repetir busca" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:149 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147 msgid "Restart Travelmate" msgstr "Reiniciar o Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:108 msgid "" "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall " "scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')." msgstr "" "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou alterar " "a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:124 msgid "Retry limit to connect to an uplink." msgstr "Limite de retentativa de conexão com um enlace externo." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:102 msgid "Runtime Information" msgstr "Informação de execução" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:41 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:26 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:110 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:39 msgid "SSID (hidden)" msgstr "SSID (oculto)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:15 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:15 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:15 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:17 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:14 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:11 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148 msgid "Scan" msgstr "Procurar" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:147 msgid "Scan Buffer Size" msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:156 msgid "Show/Hide QR-Codes" msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:129 msgid "Signal Quality Threshold" msgstr "Limite da Qualidade do Sinal" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:37 msgid "Signal strength" msgstr "For do Sinal" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:165 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:157 msgid "" "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login " "Script, i.e. username and password" msgstr "" "Lista de argumentos adicionais separados por espaço que serão passados ao " "Script de Login Automático, por exemplo, nome de usuário e senha" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:116 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)" msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:122 msgid "Station Interface" msgstr "Interface da Estação" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:54 msgid "" "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:31 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only." msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:19 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main network configuration " "file (/etc/config/network)." msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main travelmate " "configuration file (/etc/config/travelmate)." msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:19 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main wireless " "configuration file (/etc/config/wireless)." msgstr "" "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:28 msgid "This step has only to be done once." msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:17 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:13 msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:104 msgid "Travelmate Status (Quality)" msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:110 msgid "Travelmate Version" msgstr "Versão do Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:64 msgid "Treat missing internet availability as an error." msgstr "Tratar a falta de disponibilidade da Internet como um erro." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117 msgid "Trigger Delay" msgstr "Gatilho de Atraso" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131 msgid "Up" msgstr "Acima" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:79 msgid "Uplink / Trigger interface" msgstr "Enlace externo" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:35 msgid "Uplink BSSID" msgstr "BSSID do enlace Externo" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:34 msgid "Uplink SSID" msgstr "SSID do enlace Externo" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:154 msgid "View AP QR-Codes" msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:20 msgid "View Logfile" msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:67 msgid "WEP-Passphrase" msgstr "WEP por Senha" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:134 msgid "WPA Capabilities" msgstr "Recursos do WPA" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:147 msgid "WPA-Passphrase" msgstr "WPA por Senha" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:30 msgid "Wireless Scan" msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:19 msgid "Wireless Stations" msgstr "Estações Associadas" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:27 msgid "add it to the wan zone of the firewall." msgstr "adicionar à zona wan do firewall." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:43 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206 msgid "with SSID" msgstr "com SSID" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Apagar" #~ msgid "Delete this Uplink" #~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Abrir" #~ msgid "" #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate " #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan " #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty " #~ "stations in red." #~ msgstr "" #~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a " #~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes " #~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto " #~ "as estações com falha estão em vermelho." #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconhecido" #~ msgid "WEP" #~ msgstr "WEP" #~ msgid "WPA" #~ msgstr "WPA" #~ msgid "WPA/WPA2" #~ msgstr "WPA/WPA2" #~ msgid "WPA2" #~ msgstr "WPA2" #~ msgid "" #~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown " #~ "QR code." #~ msgstr "" #~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador " #~ "usando o QR-code apresentado." #~ msgid "" #~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. " #~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's " #~ "WiFi using the QR code shown below." #~ msgstr "" #~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso " #~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS " #~ "ao seu roteador sem fio." #~ msgid "QR-Codes" #~ msgstr "QR-Codes" #~ msgid "Radio selection" #~ msgstr "Seleção de rádio" #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." #~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."