msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-11-17 11:06+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206 msgid "AP on" msgstr "AP włączony" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74 msgid "Add Open Uplinks" msgstr "Dodaj otwierające łącza zwrotne" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:68 msgid "Add Uplink" msgstr "Dodaj łącze w górę" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:13 msgid "Add Wireless Uplink Configuration" msgstr "Dodaj bezprzewodową konfigurację łącza" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:118 msgid "" "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." msgstr "" "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach zanim travelmate zacznie " "przetwarzać." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:162 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:154 msgid "Auto Login Script" msgstr "Automatyczny skrypt logowania" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:79 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:138 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:61 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:126 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczne" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:75 msgid "" "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless " "config." msgstr "" "Automatycznie dodawaj otwarte łącza zwrotne takie jak strony logowania w " "sieci w hotelu do swojej bezprzewodowej konfiguracji." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:112 msgid "" "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default is " "'0' which means no expiry." msgstr "" "Automatycznie restartuje listę \"Wadliwych stacji\" po n minut. Domyślnie " "wynosi \"0\" co oznacza oznacza że nigdy nie wygaśnie." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:53 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:30 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:111 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:15 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:12 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:77 msgid "Back to overview" msgstr "Wróć do przeglądu" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:148 msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results." msgstr "Rozmiar bufora w bajtach do przygotowania rezultatu skanowania okolicy." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:58 msgid "Captive Portal Detection" msgstr "Wykrywanie logowania w sieci" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:59 msgid "" "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep " "the uplink connection 'alive'." msgstr "" "Sprawdź dostępność internetu, zaloguj się w sieci i utrzymuj połączenie." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:78 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:137 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:60 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:125 msgid "Cipher" msgstr "Szyfr" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:14 msgid "" "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " "functionality." msgstr "" "Konfiguracja pakietu travelmate do włączenia funkcji turystycznego routera." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:123 msgid "Connection Limit" msgstr "Limit połączenia" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:25 msgid "Create Uplink interface" msgstr "Utwórz interfejs połączenia" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:26 msgid "" "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" msgstr "" "Utwórz nowy bezprzewodowy interfejs połączenia sieci rozległej, skonfiguruj " "go do używania protokołu dynamicznego konfigurowania hostów (DHCP) i" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:109 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132 msgid "Down" msgstr "Dół" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:85 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:67 msgid "EAP-Method" msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25 msgid "Edit Firewall Configuration" msgstr "Edycja konfiguracji Firewalla" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:24 msgid "Edit Network Configuration" msgstr "Edycja konfiguracji sieci" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:22 msgid "Edit Travelmate Configuration" msgstr "Edycja konfiguracji Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:23 msgid "Edit Wireless Configuration" msgstr "Edycja konfiguracji sieci bezprzewodowej" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:10 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" msgstr "Edytuj konfigurację bezprzewodowego połączenia" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133 msgid "Edit this Uplink" msgstr "Edytuj to połączenie" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:54 msgid "Enable Travelmate" msgstr "Włącz Travelmate'a" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:103 msgid "Enable Verbose Debug Logging" msgstr "Włącz pełne rejestrowanie debugowania" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:60 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:72 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:128 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:42 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:54 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:116 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:112 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:36 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:163 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:155 msgid "" "External script reference which will be called for automated captive portal " "logins." msgstr "" "Nawiązanie do zewnętrznego skryptu który będzie użyty do automatycznego " "logowania w sieci." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100 msgid "Extra Options" msgstr "Opcje dodatkowe" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:128 msgid "Faulty Stations" msgstr "Wadliwe stacje" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148 msgid "Find and join network on" msgstr "Znajdź i połącz się z siecią" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:217 msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!" msgstr "Dla wsparcia kodów QR proszę zainstalować pakiet 'qrencode'!" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:15 msgid "" "For further information see online " "documentation" msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacjizobacz " "dokumentację online" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:80 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:139 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:62 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:127 msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Wymuś CCMP (AES)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:81 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:140 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:63 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:128 msgid "Force TKIP" msgstr "Wymuś TKIP" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:82 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:141 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:64 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:129 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:136 msgid "" "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." msgstr "Jak długo travelmate powinien czekać na udane połączenie bezprzewodowe." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:105 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:87 msgid "Identity" msgstr "Tożsamość" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:46 msgid "Ignore BSSID" msgstr "Ignoruj BSSID" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:9 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:9 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:9 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:9 msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135 msgid "Interface Timeout" msgstr "Limit czasu interfejsu" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:24 msgid "Interface Wizard" msgstr "Kreator interfejsu" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140 msgid "Last Run" msgstr "Ostatnie uruchomienie" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111 msgid "List Auto Expiry" msgstr "Lista automatycznego wygaśnięcia" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130 msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." msgstr "" "Minimalny próg jakości sygnału jako wartość procentowa dla warunkowych " "(ujemnych) połączeń." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132 msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131 msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:80 msgid "Name of the used uplink interface." msgstr "Nazwa używanego interfejsu połączenia." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:63 msgid "Net Error Check" msgstr "Kontrola błędów sieci" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:164 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:156 msgid "Optional Arguments" msgstr "Argumenty opcjonalne" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:101 msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" "Opcje dla dalszych zmian w przypadku, gdy domyślne nie są dla ciebie " "odpowiednie." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:141 msgid "Overall Timeout" msgstr "Ogólny limit czasu" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:142 msgid "Overall retry timeout in seconds." msgstr "Ogólny limit czasu powtarzania w sekundach." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:18 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:49 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:90 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:135 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:107 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:122 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:109 msgid "Password of Private Key" msgstr "Hasło klucza prywatnego" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:111 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:95 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:114 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:99 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:118 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:104 msgid "Path to Private Key" msgstr "Ścieżka do Klucza Prywatnego" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69 msgid "ProActive Uplink Switch" msgstr "Przełącznik połączenia ProActive" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:70 msgid "" "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an " "already existing connection." msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:103 msgid "" "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " "(%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing uplinks or scan " "for new ones. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty " "stations in red." msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:107 msgid "Radio Selection / Order" msgstr "Wybór radia / kolejność" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134 msgid "Remove this Uplink" msgstr "Usuń to połączenie" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:82 msgid "Repeat scan" msgstr "Powtórz skanowanie" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:149 msgid "Restart" msgstr "Restartuj" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147 msgid "Restart Travelmate" msgstr "Restartuj Travelmate'a" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:108 msgid "" "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall " "scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')." msgstr "" "Ogranicz travelmate do pojedynczego radia (np. „radio1”) lub zmień ogólną " "kolejność skanowania (np. „radio1 radio2 radio0”)." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:124 msgid "Retry limit to connect to an uplink." msgstr "Limit powtórzeń do połączenia." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:102 msgid "Runtime Information" msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:41 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:26 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:110 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:39 msgid "SSID (hidden)" msgstr "SSID (ukryty)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:15 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:15 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:15 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:17 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:14 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:11 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148 msgid "Scan" msgstr "Skanuj" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:147 msgid "Scan Buffer Size" msgstr "Rozmiar bufora skanowania" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:156 msgid "Show/Hide QR-Codes" msgstr "Pokaż/Ukryj kody QR" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:129 msgid "Signal Quality Threshold" msgstr "Próg jakości sygnału" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:37 msgid "Signal strength" msgstr "Siła sygnału" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:165 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:157 msgid "" "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login " "Script, i.e. username and password" msgstr "" "Rozdzielona spacjami lista dodatkowych argumentów przekazanych do skryptu " "automatycznego logowania, np. nazwa użytkownika i hasło" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:116 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)" msgstr "ID stacji (RADIO/SSID/BSSID)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:122 msgid "Station Interface" msgstr "Interfejs stacji" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:54 msgid "" "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" msgstr "" "Informacje o BSSID '%s' jest opcjonalna i wymagana tylko dla ukrytych sieci" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:31 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only." msgstr "" "Wyjście logu systemowego, wstępnie filtrowane aby zawierało tylko informacje " "związane z travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." msgstr "" "Ten formularz zezwala na modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji " "zapory (etc/config/firewall)." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:19 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main network configuration " "file (/etc/config/network)." msgstr "" "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości pliku konfiguracji głównej " "sieci (/etc/config/network)." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main travelmate " "configuration file (/etc/config/travelmate)." msgstr "" "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji " "travelmate (/etc/config/travelmate)." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:19 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main wireless " "configuration file (/etc/config/wireless)." msgstr "" "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji " "bezprzewodowej (/etc/config/wireless)." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:28 msgid "This step has only to be done once." msgstr "Ten krok należy wykonać tylko raz." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:17 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:13 msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:104 msgid "Travelmate Status (Quality)" msgstr "Status Travelmate (Jakość)" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:110 msgid "Travelmate Version" msgstr "Wersja Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:64 msgid "Treat missing internet availability as an error." msgstr "Traktuj brak dostępu do internetu jako błąd." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117 msgid "Trigger Delay" msgstr "Opóźnienie wyzwalacza" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131 msgid "Up" msgstr "Góra" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:79 msgid "Uplink / Trigger interface" msgstr "Interfejs wysyłania / wyzwalania" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:35 msgid "Uplink BSSID" msgstr "BSSID połączenia" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:34 msgid "Uplink SSID" msgstr "BSSID połączenia" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:154 msgid "View AP QR-Codes" msgstr "Wyświetl kody QR punktów dostępu" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:20 msgid "View Logfile" msgstr "Wyświetl plik dziennika" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:67 msgid "WEP-Passphrase" msgstr "Hasło WEP" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:134 msgid "WPA Capabilities" msgstr "Możliwości WPA" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:147 msgid "WPA-Passphrase" msgstr "Hasło WPA" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:30 msgid "Wireless Scan" msgstr "Bezprzewodowe skanowanie" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:19 msgid "Wireless Stations" msgstr "Stacje bezprzewodowe" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:27 msgid "add it to the wan zone of the firewall." msgstr "dodaj do strefy sieci rozległej zapory." #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:43 msgid "hidden" msgstr "ukryte" #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206 msgid "with SSID" msgstr "z SSID"