msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"Via proxy routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"Via proxy-rutternas förfrågningar till det givna målet via den "
"angivna uppströmsproxyn, Neka åtkomst inaktiverar någon "
"uppströmsproxy för det målet"
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
"Lägger till en \"X-Tinyproxy\" HTTP-header med klientens IP-adress till "
"vidarebefordrade förfrågningar"
msgid "Allowed clients"
msgstr "Tillåtna klienter"
msgid "Allowed connect ports"
msgstr "Tillåtna portar för anslutning"
msgid "Bind address"
msgstr "Bindningsadress"
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
"Huvudsakliga POSIX-uttryck används för filtrering. Aktivera det här för att "
"aktivera ordinarie förlängda uttryck"
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
"Filtrens strängar behandlas som skriftlägeskänsliga. Aktivera det här för "
"att göra matchningen skriftlägeskänslig"
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
"Filtrering görs baserat på domännamn som standard. Aktivera det här för att "
"matcha mot URL:er istället"
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
"Filterreglerna agerar som en svartlista som standard. Aktivera det här "
"alternativet för att endast tillåta matchade URL:er eller domännamn"
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
"Kan antingen vara en IP-adress eller räckvidd, ett domännamn eller \".\" för "
"någon värd utan en domän"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsgräns för anslutning"
msgid "Default deny"
msgstr "Neka som standard"
msgid "Enable Tinyproxy server"
msgstr "Aktivera Tinyproxy-server"
msgid "Error page"
msgstr "Fel-sida"
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
msgstr "Misslyckades med att ta emot statistik från url:"
msgid "Filter by RegExp"
msgstr "Filtrera efter RegExp"
msgid "Filter by URLs"
msgstr "Filtrera efter URL:er"
msgid "Filter case-sensitive"
msgstr "Filtrera skriftlägeskänslig"
msgid "Filter file"
msgstr "Filtrera fil"
msgid "Filtering and ACLs"
msgstr "Filtrering och ACL:er"
msgid "General settings"
msgstr "Generella inställningar"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr ""
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
msgstr ""
msgid "Header whitelist"
msgstr ""
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
msgid "Listen address"
msgstr "Lyssningsadress"
msgid "Listen port"
msgstr "Lyssningsport"
msgid "Log file"
msgstr "Loggfil"
msgid "Log file to use for dumping messages"
msgstr "Loggfil som ska användas för dumpningsmeddelanden"
msgid "Log level"
msgstr "Loggnivå"
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr ""
msgid "Max. clients"
msgstr "Maximalt antalet klienter"
msgid "Max. requests per server"
msgstr "Maximalt antalet förfrågningar per server"
msgid "Max. spare servers"
msgstr "Maximalt antalet reserv-servrar"
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr ""
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr "Maximalt antal sekunder som en inaktiv anslutning hålls öppen"
msgid "Min. spare servers"
msgstr ""
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
msgstr ""
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
msgstr ""
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "Villkor"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Integritetsinställningar"
msgid "Reject access"
msgstr "Neka åtkomst"
msgid "Server Settings"
msgstr "Server-inställningar"
msgid "Server limits"
msgstr "Gräns för server"
msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Anger HTTP-porten som Tinyproxy lyssnar med efter förfrågningar"
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
"Anger adressen som Tinyproxy binder till för utgående vidarebefordrade "
"förfrågningar"
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Anger adresserna som Tinyproxy lyssnar på efter förfrågningar"
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Anger gruppnamnet som Tinyproxy-processen körs som"
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"address:port
"
msgstr ""
"Anger uppström-proxyn att använda för åtkomst till målvärden. Formatet är "
"adress:port
"
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Anger användarnamnet som Tinyproxy-processen körs som"
msgid "Start spare servers"
msgstr "Starta reserv-servrar"
msgid "Statistics page"
msgstr "Sida för statistik"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Target host"
msgstr "Målvärd"
msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy Status"
msgstr "Status för Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy är en liten och snabb icke-cachande HTTP(S)-proxy"
msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Proxy-servrar uppströms"
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
msgid "Use syslog"
msgstr "Använd systemlogg"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Via hostname"
msgstr "Via värdnamn"
msgid "Via proxy"
msgstr "Via proxy-server"
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr "Skriver loggmeddelanden till systemloggen istället för en logg-fil"
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Header för X-Tinyproxy"