msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219 msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specified " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" "Vía proxy enruta las peticiones al destino vía el proxy superior " "especificado, Rechazar acceso desactiva cualquier proxy superior al " "destino" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108 msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" "Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del cliente " "a las peticiones retransmitidas" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126 msgid "Allowed clients" msgstr "Clientes permitidos" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133 msgid "Allowed connect ports" msgstr "Puertos permitidos" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47 msgid "Bind address" msgstr "Dirección de enlace" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149 msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" "Expresiones regulares extendidas. Por defecto se filtra con expresiones " "regulares POSIX básicas" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153 msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145 msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "Comparar con URLs. Por defecto el filtro se basa en nombres de dominio" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157 msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" "De forma predeterminada, las reglas de filtro actúan como lista negra. " "Active esta opción para permitir solo URLs coincidentes o nombres de dominio" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226 msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" "Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier host " "sin dominio" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164 msgid "Connection timeout" msgstr "Espera de conexión" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156 msgid "Default deny" msgstr "Denegar por defecto" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17 msgid "Enable Tinyproxy server" msgstr "Activar" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55 msgid "Error page" msgstr "Página de error" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36 msgid "Failed to retrieve statistics from url:" msgstr "No se han podido obtener estadísticas de:" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148 msgid "Filter by RegExp" msgstr "Filtrar por RegExp" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144 msgid "Filter by URLs" msgstr "Filtrar por URLs" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152 msgid "Filter case-sensitive" msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140 msgid "Filter file" msgstr "Archivo de filtro" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13 msgid "Filtering and ACLs" msgstr "Filtrado y ACLs" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11 msgid "General settings" msgstr "Configuración general" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy" msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63 msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgstr "" "Archivo de plantilla HTML para servir a las solicitudes del host de " "estadísticas" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" msgstr "Archivo con la plantilla HTTP a usar cuando ocurra algún error" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118 msgid "Header whitelist" msgstr "Cabeceras autorizadas" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127 msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "Direcciones IP o rangos a los que se permite usar el servidor proxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134 msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" msgstr "" "Lista de puertos permitidos al método CONNECT. Use 0 para todos los puertos" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39 msgid "Listen address" msgstr "Escuchar dirección" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31 msgid "Listen port" msgstr "Puerto" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73 msgid "Log file" msgstr "Archivo de registro" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74 msgid "Log file to use for dumping messages" msgstr "Archivo de volcado de mensajes" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80 msgid "Log level" msgstr "Nivel de registro" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "Nivel de registro del proceso Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172 msgid "Max. clients" msgstr "Clientes máximos" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200 msgid "Max. requests per server" msgstr "Peticiones máximas por servidor" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186 msgid "Max. spare servers" msgstr "Procesos servidores máximos" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgstr "Máximo de clientes conectados simultáneamente" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201 msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" "Peticiones máximas por proceso. Si se supera el proceso es arrancado de " "nuevo. Para ilimitados indique 0." #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187 msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgstr "Máximo de procesos inactivos" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "Segundos máximos que se tiene una conexión inactiva abierta" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179 msgid "Min. spare servers" msgstr "Procesos servidores mínimos" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180 msgid "Minimum number of prepared idle processes" msgstr "Mínimo de procesos inactivos" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgstr "Procesos inactivos a arrancar cuando se lanza Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "Archivo plano con URLs o dominios a filtrar. Uno por línea" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218 msgid "Policy" msgstr "Política" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12 msgid "Privacy settings" msgstr "Configuración de privacidad" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222 msgid "Reject access" msgstr "Rechazar acceso" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8 msgid "Server Settings" msgstr "Configuración del servidor" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14 msgid "Server limits" msgstr "Límites del servidor" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119 msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" "Especifica los nombres de encabezado HTTP que están autorizados a pasar, " "todos los demás se descartan. Deje vacío para desactivar el filtrado de " "encabezado" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "Puerto de escucha de peticiones" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "Nombre de host a usar en la cabecera HTTP \"Via\"" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48 msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" "Dirección a la que se asocia Tinyproxy para peticiones de reenvío salientes" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "Direcciones de escucha de peticiones" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgstr "Nombre de grupo en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234 msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port" msgstr "" "Proxy superior a usar para llegar al host destino. El formato es " "dirección:puerto" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgstr "Nombre de usuario con en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193 msgid "Start spare servers" msgstr "Arrancar servidores libres" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62 msgid "Statistics page" msgstr "Estadísticas" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14 msgid "Status" msgstr "Estado" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225 msgid "Target host" msgstr "Host destino" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51 msgid "Tinyproxy Status" msgstr "Estado de Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "Tinyproxy es un proxy sin cache HTTP/HTTPS pequeño y rápido" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211 msgid "Upstream Proxies" msgstr "Proxies superiores" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212 msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" "Las reglas de proxy superior definen qué servidores usar cuando se accede a " "ciertas direcciones IP o dominios." #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69 msgid "Use syslog" msgstr "Usar SysLog" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91 msgid "User" msgstr "Usuario" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111 msgid "Via hostname" msgstr "Nombre de host en \"Via\"" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233 msgid "Via proxy" msgstr "Via proxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" msgstr "" "Escribe los mensajes de registro en SysLog en vez de en un archivo de " "registro" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107 msgid "X-Tinyproxy header" msgstr "Cabecera X-Tinyproxy" #~ msgid "Allow access from" #~ msgstr "Permitir acceso desde" #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy" #~ msgstr "Encabezados permitidos de proxies anónimos" #~ msgid "Bind outgoing traffic to address" #~ msgstr "Ligar tráfico de salida a la dirección" #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method" #~ msgstr "Puertos permitidos para el método CONNECT" #~ msgid "0 = disabled, empty = all" #~ msgstr "0 = Deshabilitado, vacío = todos" #~ msgid "Error document" #~ msgstr "Error en documento" #~ msgid "Filter list" #~ msgstr "Lista de filtros" #~ msgid "Case sensitive filters" #~ msgstr "Filtros de mayúsculas y minúsculas " #~ msgid "Filter list is a whitelist" #~ msgstr "La Lista de Filtros es una lista blanca" #~ msgid "Extended regular expression filters" #~ msgstr "Filtros extendido para expresiones regulares" #~ msgid "Filter URLs instead of domains" #~ msgstr "Filtrar URLs en vez de dominios" #~ msgid "Listen on address" #~ msgstr "Escuchar en dirección" #~ msgid "Logfile" #~ msgstr "Logfile" #~ msgid "Maximum number of clients" #~ msgstr "Número máximo de clientes" #~ msgid "Maximum requests per thread" #~ msgstr "Máximas peticiones por hilo" #~ msgid "Spare servers to start with" #~ msgstr "Spare servers to start with" #~ msgid "Statistic document" #~ msgstr "Documento de estadística" #~ msgid "Write to syslog" #~ msgstr "Escribir al syslog" #~ msgid "Connection Timeout" #~ msgstr "Tiempo agotado para la conexión" #~ msgid "Value of Via-Header" #~ msgstr "Valor para Via-Header" #~ msgid "Include client IP" #~ msgstr "Incluir IP del cliente" #~ msgid "Upstream Control" #~ msgstr "Control de subida (upstream)" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" #~ msgid "Upstream Proxy" #~ msgstr "Proxy de subida (upstream)"