msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-15 17:03+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219 msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specified " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" "Via Proxy leitet Anfragen an das gegebene Ziel über den angegebenen " "Upstream-Proxy, Zugriff verweigern deaktiviert jegliche Proxies für " "das Ziel" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108 msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" "Fügt eine \"X-Tinyproxy\" HTTP-Headerzeile mit der Client Adresse in " "weitergeleitete Anfragen ein" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126 msgid "Allowed clients" msgstr "Erlaubte Clients" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133 msgid "Allowed connect ports" msgstr "Erlaubte Verbindungsports" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47 msgid "Bind address" msgstr "Bind-Adresse" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149 msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" "Standardmäßig werden einfache POSIX Ausdrücke für die Filterung genutzt, " "diese Option aktiviert erweiterte reguläre Ausdrücke" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153 msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" "Standardmäßig spielt die Groß- und Kleinschreibung bei der Filterung keine " "Rolle, diese Option aktiviert die Unterscheidung von Groß- und " "Kleinschreibung" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145 msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" "Standardmäßig basiert die Filterung auf Domainnamen, diese Option aktiviert " "das Filtern gegen die volle URL" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157 msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" "Standardmäßig fungieren die Filterregeln als Blacklist, diese Option kehrt " "diese in eine Whitelist um und lässt nur treffende URLs oder Domains zu" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226 msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" "Kann entweder eine IP-Adresse, ein Domain-Name oder \".\" für jegliche Hosts " "sein" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164 msgid "Connection timeout" msgstr "Verbindungstimeout" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156 msgid "Default deny" msgstr "Standardmäßig verbieten" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17 msgid "Enable Tinyproxy server" msgstr "Tinyproxy Server aktivieren" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55 msgid "Error page" msgstr "Fehlerseite" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36 msgid "Failed to retrieve statistics from url:" msgstr "Empfangen der Statistiken von URL fehlgeschlagen:" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148 msgid "Filter by RegExp" msgstr "Filtern nach RegExp" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144 msgid "Filter by URLs" msgstr "Filtern nach URLs" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152 msgid "Filter case-sensitive" msgstr "Filtern nach Groß-/Kleinschreibung" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140 msgid "Filter file" msgstr "Filterdatei" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13 msgid "Filtering and ACLs" msgstr "Filterung und Zugriffsregeln" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy" msgstr "UCI-Zugriff für luci-app-tinyproxy erlauben" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63 msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgstr "HTML-Vorlage für Statistikseiten" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" msgstr "HTML-Vorlage für Fehlerseiten" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118 msgid "Header whitelist" msgstr "Headerzeilen-Whitelist" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127 msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "" "Liste von IP-Adressen oder Netzbereichen welche diesen Server nutzen dürfen" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134 msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" disables " "CONNECT completely, an empty list allows all ports" msgstr "" "Liste der zulässigen Ports für die CONNECT-Methode. Ein einzelner Wert \"0\" " "deaktiviert CONNECT vollständig, eine leere Liste erlaubt alle Ports" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39 msgid "Listen address" msgstr "Listen-Adresse" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31 msgid "Listen port" msgstr "Listen-Port" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73 msgid "Log file" msgstr "Protokolldatei" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74 msgid "Log file to use for dumping messages" msgstr "Gibt die Datei an, in welche Protokollausgaben geschrieben werden" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80 msgid "Log level" msgstr "Protokollierungsstufe" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "Umfang der Tinyproxy Protokollmeldungen" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172 msgid "Max. clients" msgstr "Max. Clients" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200 msgid "Max. requests per server" msgstr "Max. Anfragen pro Server" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186 msgid "Max. spare servers" msgstr "Max. Prozesszahl" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgstr "Maximal erlaubte Anzahl gleichzeitig verbundener Clients" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201 msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" "Maximal erlaubte Anzahl an Anfragen pro Prozess. Wenn diese erreicht wird, " "startet der Prozess neu. Null bedeutet unlimitiert." #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187 msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgstr "Maximale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sekunden, die eine etablierte, inaktive Verbindung offen " "gehalten wird" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179 msgid "Min. spare servers" msgstr "Min. Prozesszahl" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180 msgid "Minimum number of prepared idle processes" msgstr "Minimale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgstr "Anzahl zu erzeugender Leerlaufprozesse beim Start von Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" "Klartextdatei mit zu filternden URLs oder Domains. Ein Eintrag pro Zeile" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218 msgid "Policy" msgstr "Standardregel" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12 msgid "Privacy settings" msgstr "Privatsphäre" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222 msgid "Reject access" msgstr "Verbiete Zugriff" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8 msgid "Server Settings" msgstr "Servereinstellungen" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14 msgid "Server limits" msgstr "Serverlimits" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119 msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" "Spezifiziert Headerzeilen welche durch den Proxyserver durchgereicht werden " "dürfen, alle anderen werden entfernt. Leer lassen um den Filter zu " "deaktivieren" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "Konfiguriert den Port an welchem Tinyproxy auf Anfragen wartet" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" "Konfiguriert den Hostname, welchen Tinyproxy in die \"Via\" Headerzeile " "schreibt" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48 msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" "Konfiguriert die lokale IP-Adresse welche Tinyproxy für ausgehende, " "weitergeleitete Anfragen benutzt" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "" "Konfiguriert die IP-Adressen auf welchen Tinyproxy Anfragen entgegen nimmt" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgstr "" "Spezifiziert den UNIX-Gruppennamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234 msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port" msgstr "" "Spezifiziert den Upstream-Proxy über welchen auf den Zielhost zugegriffen " "wird. Das Format ist IP-Adresse:Port" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgstr "" "Spezifiziert den UNIX-Nutzernamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193 msgid "Start spare servers" msgstr "Starte Leerlaufserver" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62 msgid "Statistics page" msgstr "Statistikseite" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14 msgid "Status" msgstr "Status" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225 msgid "Target host" msgstr "Zielhost" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51 msgid "Tinyproxy Status" msgstr "Status Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "" "Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne eigenen Zwischenspeicher" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211 msgid "Upstream Proxies" msgstr "Upstream-Proxies" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212 msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" "Upstream-Proxy-Regeln definieren Proxy-Server welche immer dann genutzt " "werden wenn bestimmte IP-Adressen oder Domains angefragt werden." #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69 msgid "Use syslog" msgstr "Nutze den Systemprotokolldienst" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91 msgid "User" msgstr "Nutzer" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111 msgid "Via hostname" msgstr "\"Via\" Hostname" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233 msgid "Via proxy" msgstr "Zwischenproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" msgstr "" "Schreibt Protokolleinträge an den Protokolldienst statt in eine separate " "Protokolldatei" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107 msgid "X-Tinyproxy header" msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile" #~ msgid "" #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " #~ "all ports" #~ msgstr "" #~ "Liste erlaubter Ports für \"CONNECT\" Anfragen. Ein einzelner Wert \"0\" " #~ "erlaubt alle Ports" #~ msgid "Allow access from" #~ msgstr "Proxyzugang erlauben von" #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy" #~ msgstr "Erlaube Header für anonymen Proxy" #~ msgid "Bind outgoing traffic to address" #~ msgstr "Ausgehendenden Verkehr an Adresse binden" #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method" #~ msgstr "Ports für CONNECT-Methode" #~ msgid "0 = disabled, empty = all" #~ msgstr "0 = deaktiviert, leer = alle" #~ msgid "Error document" #~ msgstr "Fehlerseite" #~ msgid "Filter list" #~ msgstr "Filterliste" #~ msgid "Case sensitive filters" #~ msgstr "Filter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung" #~ msgid "Filter list is a whitelist" #~ msgstr "Filterliste ist eine Whitelist" #~ msgid "Extended regular expression filters" #~ msgstr "Erweiterte reguläre Ausdrücke für Filter" #~ msgid "Filter URLs instead of domains" #~ msgstr "Filtere URLs statt Domains" #~ msgid "Listen on address" #~ msgstr "An Adresse binden" #~ msgid "Logfile" #~ msgstr "Protokolldatei" #~ msgid "Maximum number of clients" #~ msgstr "Maximale Anzahl an Clients" #~ msgid "Maximum requests per thread" #~ msgstr "Maximale Anfragen pro Prozess" #~ msgid "Spare servers to start with" #~ msgstr "Anfängliche Prozesszahl" #~ msgid "Statistic document" #~ msgstr "Statistikseite" #~ msgid "Write to syslog" #~ msgstr "In Systemprotokoll schreiben" #~ msgid "Connection Timeout" #~ msgstr "Verbindungstimeout" #~ msgid "Value of Via-Header" #~ msgstr "Wert des Via-Headers" #~ msgid "Include client IP" #~ msgstr "Client-IP übertragen" #~ msgid "Upstream Control" #~ msgstr "Zugangskontrolle" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Methode" #~ msgid "Upstream Proxy" #~ msgstr "Zugangsproxy"