#  tinyproxy.pot
#  generated from ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""

msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""

msgid "Allowed clients"
msgstr "Clients permesos"

msgid "Allowed connect ports"
msgstr "Ports de connexió permesos"

msgid "Bind address"
msgstr ""

msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""

msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""

msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""

msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""

msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""

msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

msgid "Connection timeout"
msgstr "Temps d'espera de connexió"

msgid "Default deny"
msgstr ""

msgid "Enable Tinyproxy server"
msgstr "Habilita el servidor Tinyproxy"

msgid "Error page"
msgstr "Pàgina d'error"

msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
msgstr ""

msgid "Filter by RegExp"
msgstr "Filtra per expressió regular"

msgid "Filter by URLs"
msgstr "Filtra per adreça"

msgid "Filter case-sensitive"
msgstr ""

msgid "Filter file"
msgstr "Fitxer de filtració"

msgid "Filtering and ACLs"
msgstr "Filtració i ACLs"

msgid "General settings"
msgstr "Ajusts generals"

msgid "Group"
msgstr "Grup"

msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr ""

msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
msgstr ""

msgid "Header whitelist"
msgstr "Llista blanca de capçaleres"

msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
"Llista d'adreces IP o rangs dels quals es permeten utilitzar el servidor "
"intermediari"

msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
"Llista de ports permesos per al mètode CONNECT. El valor solter \"0\" permet "
"tots els ports"

msgid "Listen address"
msgstr "Adreça d'escolta"

msgid "Listen port"
msgstr "Port d'escolta"

msgid "Log file"
msgstr "Fitxer de registre"

msgid "Log file to use for dumping messages"
msgstr ""

msgid "Log level"
msgstr "Nivell de registre"

msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr ""

msgid "Max. clients"
msgstr ""

msgid "Max. requests per server"
msgstr ""

msgid "Max. spare servers"
msgstr "Màx servidors spare"

msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
msgstr ""

msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""

msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr ""

msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""

msgid "Min. spare servers"
msgstr "Mín servidors spare"

msgid "Minimum number of prepared idle processes"
msgstr "Nombre mínim de processos ociosos preparats"

msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
msgstr "Nombre de processos ociosos que iniciar al iniciar el Tinyproxy"

msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""

msgid "Policy"
msgstr "Política"

msgid "Privacy settings"
msgstr "Ajusts de privacitat"

msgid "Reject access"
msgstr "Rebutja accés"

msgid "Server Settings"
msgstr "Ajusts de servidor"

msgid "Server limits"
msgstr "Límits de servidor"

msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""

msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr ""

msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""

msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""

msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr ""

msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr ""

msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr ""

msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr ""

msgid "Start spare servers"
msgstr ""

msgid "Statistics page"
msgstr "Pàgina d'estadístiques"

msgid "Status"
msgstr "Estat"

msgid "Target host"
msgstr "Màquina destí"

msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"

msgid "Tinyproxy Status"
msgstr "Estat de Tinyproxy"

msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy és un proxy HTTP no caché petit i ràpid"

msgid "Upstream Proxies"
msgstr ""

msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""

msgid "Use syslog"
msgstr "Utilitza el syslog"

msgid "User"
msgstr "Usuari"

msgid "Via hostname"
msgstr "Via nom de host"

msgid "Via proxy"
msgstr "Via proxy"

msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr ""
"Escriu els missatges de registre al syslog en lloc d'un fitxer de registre"

msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Capçalera X-Tinyproxy"

#~ msgid "Allow access from"
#~ msgstr "Permet l'accés des de"

#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
#~ msgstr "Capçaleres permeses pel proxy anònim"

#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
#~ msgstr "Vincula el tràfic sortint a l'adreça"

#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
#~ msgstr "Ports permesos pel mètode CONNECT"

#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
#~ msgstr "0 = desactivats, buit = tots"

#~ msgid "Error document"
#~ msgstr "Document d'error"

#~ msgid "Filter list"
#~ msgstr "Llista de filtre"

#~ msgid "Case sensitive filters"
#~ msgstr "Filtres distingint majúscules i minúscules"

#~ msgid "Filter list is a whitelist"
#~ msgstr "La llista de filtre és una llista blanca"

#~ msgid "Extended regular expression filters"
#~ msgstr "Filtres d'expressions regulars exteses"

#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
#~ msgstr "Filtra URLs en comptes de dominis"

#~ msgid "Listen on address"
#~ msgstr "Escolta a l'adreça"

#~ msgid "Logfile"
#~ msgstr "Fitxer de registre"

#~ msgid "Maximum number of clients"
#~ msgstr "Màxim número de clients"

#~ msgid "Maximum requests per thread"
#~ msgstr "Màximes peticions per fil"

#~ msgid "Spare servers to start with"
#~ msgstr "Servidors spare amb els que començar"

#~ msgid "Statistic document"
#~ msgstr "Document estadístic"

#~ msgid "Write to syslog"
#~ msgstr "Escriu al syslog"

#~ msgid "Connection Timeout"
#~ msgstr "Temps d'espera excedit"

#~ msgid "Value of Via-Header"
#~ msgstr "Valor de Via-Header"

#~ msgid "Include client IP"
#~ msgstr "Inclou client IP"

#~ msgid "Upstream Control"
#~ msgstr "Control de pujada"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipus"

#~ msgid "Upstream Proxy"
#~ msgstr "Proxy de pujada"