# statistics.pot # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-28 03:40+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2 msgid "APC UPS" msgstr "APC UPS" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:5 msgid "APCUPS Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki APCUPS" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:14 msgid "Absolute values" msgstr "Wartości bezwzględne" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:68 msgid "Add IPv4 rule selector" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:68 msgid "Add IPv6 rule selector" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:16 msgid "Add command for reading values" msgstr "Dodaj polecenie do odczytywania wartości" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:38 msgid "Add notification command" msgstr "Dodaj komendę powiadamiającą" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:19 msgid "Address family" msgstr "Rodzina adresów" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:20 msgid "Aggregate number of connected users" msgstr "Łączna liczba podłączonych użytkowników" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:50 msgid "Awaiting email input at %s" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:53 msgid "Base Directory" msgstr "Główny katalog" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:15 msgid "Basic monitoring" msgstr "Podstawowy monitoring" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:25 msgid "Basic process monitoring enabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:15 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system" msgstr "" "Ustawiając to, procesor nie jest połączony ze wszystkimi procesami w systemie" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:5 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration" msgstr "Kontekst cpu przełącza konfigurację wtyczek" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpufreq.json:2 msgid "CPU Frequency" msgstr "Częstotliwość procesora" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:5 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki częstotliwości procesora" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:5 msgid "CPU Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki procesora" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:31 msgid "CPU monitoring is enabled" msgstr "" #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/csv.json:2 msgid "CSV Output" msgstr "Wyjście CSV" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:5 msgid "CSV Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki CSV" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:73 msgid "Cache collected data for" msgstr "W pamięci podręcznej gromadzone są dane dla" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:25 msgid "Cache flush interval" msgstr "Interwał opróżniania pamięci podręcznej" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:100 msgid "Chain" msgstr "Łańcuch" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:19 msgid "Change the ownership of the socket file to the specified group." msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:23 msgid "CollectLinks" msgstr "CollectLinks" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:30 msgid "CollectRoutes" msgstr "CollectRoutes" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:37 msgid "CollectTopology" msgstr "CollectTopology" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:40 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:43 msgid "Collectd Settings" msgstr "Ustawienia Collectd" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:61 msgid "Command monitoring enabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:139 msgid "Comment / Rule Number" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:149 msgid "Configure…" msgstr "" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/conntrack.json:2 msgid "Conntrack" msgstr "Conntrack" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:5 msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki conntrack" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:9 msgid "Conntrack monitoring enabled" msgstr "" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/contextswitch.json:2 msgid "Context Switches" msgstr "Przełączniki kontekstu" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:9 msgid "Context switch monitoring enabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:6 msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki DF" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/dns.json:2 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:6 msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki DNS" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:68 msgid "Data collection interval" msgstr "Odstępy zbierania danych" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:65 msgid "Datasets definition file" msgstr "Zdefiniowany plik ustawień" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:23 msgid "Detailled CPU frequency monitoring enabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:59 msgid "Directory for collectd plugins" msgstr "Katalog wtyczek collectd" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:56 msgid "Directory for sub-configurations" msgstr "Katalog podkonfiguracji" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:6 msgid "Disk Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki dysku" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/df.json:2 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/disk.json:2 msgid "Disk Usage" msgstr "Użycie dysku" #: luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17 msgid "Display Host »" msgstr "Wyświetl Host >" #: luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23 msgid "Display timespan »" msgstr "Przedział czasu wyświetlania »" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:6 msgid "E-Mail Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki email" #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/email.json:2 msgid "Email" msgstr "Email" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:15 msgid "Empty value = monitor all" msgstr "Pusta wartość = monitoruj wszystko" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:21 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:10 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:13 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:20 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:11 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:12 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:12 msgid "Enable this plugin" msgstr "Włącz tę wtyczkę" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:107 msgid "Enabled" msgstr "" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/entropy.json:2 msgid "Entropy" msgstr "Entropia" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:5 msgid "Entropy Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki entropii" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:9 msgid "Entropy monitoring enabled" msgstr "" #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/exec.json:2 msgid "Exec" msgstr "Exec" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:6 msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki Exec" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:35 msgid "Expecting permssions in octal notation" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:58 msgid "Expecting valid time range" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:14 msgid "Extra items" msgstr "Pozycje dodatkowe" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:14 msgid "Fetch pages" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:35 msgid "Filter class monitoring" msgstr "Monitorowanie filtra klas" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/iptables.json:2 msgid "Firewall" msgstr "Zapora sieciowa" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:80 msgid "Flush cache after" msgstr "Opróżnienie pamięci podręcznej po" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:20 msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "Przekazywanie przez słuchacza na adres serwera" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:25 msgid "Gather compression statistics" msgstr "Zbieranie statystyk kompresji" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:80 msgid "General plugins" msgstr "Wtyczki ogólne" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:15 msgid "Generate a separate graph for each logged user" msgstr "Generowanie oddzielnego wykresu dla każdego zalogowanego użytkownika" #: luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:20 msgid "Graphs" msgstr "Wykresy" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:32 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:54 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:17 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez " "collectd, by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:39 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation " "will be fed to the the called programs stdin." msgstr "" "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez " "collectd, kiedy zostaną osiągnięte konkretne wartości progowe. Wartości " "powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:21 msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "" "Tutaj można zdefiniować różne kryteria według których wybierane są " "monitorowane reguły iptables." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:14 msgid "Host" msgstr "Host" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:45 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa hosta" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:15 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "Numer IP lub nazwa hosta jako wyjście txtinfo" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:6 msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki IRQ" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:21 msgid "Ignore source addresses" msgstr "Ignoruj adresy źródłowe" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:70 msgid "Instance name" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:6 msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki interfejsu" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/interface.json:2 msgid "Interfaces" msgstr "Interfejsy" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/irq.json:2 msgid "Interrupts" msgstr "Przerwania" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:31 msgid "Interval for pings" msgstr "Odstępy dla pingów" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:7 msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki iptables" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:15 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" "Pozostaw niezaznaczone do automatycznego określenia interfejsu do " "monitorowania." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:41 msgid "Listen host" msgstr "Nasłuchuj host" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:45 msgid "Listen port" msgstr "Nasłuchiwany port" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:33 msgid "Listener interfaces" msgstr "Interfejsy nasłuchującego" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:5 msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki obciążenie" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:9 msgid "Load monitoring enabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:20 msgid "Match IPv4 iptables rules" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:20 msgid "Match IPv6 iptables rules" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:41 msgid "" "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only " "average RRAs'" msgstr "" "Wartości maksymalne dla okresu mogą być używane zamiast średnich, gdy nie " "jest używana \"tylko średnia usługa RRAs\"" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:40 msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Maksymalne dozwolone połączenia" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/memory.json:2 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:5 msgid "Memory Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki pamięci" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:28 msgid "Memory monitoring enabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:89 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:33 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:20 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:43 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:25 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:40 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:47 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:34 msgid "Monitor all except specified" msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:14 msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:15 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)" msgstr "Urządzenie(-a) monitorujące/strefa(-y) cieplna(-e)" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:15 msgid "Monitor devices" msgstr "Monitoruj urządzenia" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:15 msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "Monitoruj dyski i partycje" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:59 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Monitoruj system plików" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:14 msgid "Monitor host" msgstr "Monitoruj hosta" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:14 msgid "Monitor hosts" msgstr "Monitoruj hosty" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:15 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:15 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:15 msgid "Monitor interfaces" msgstr "Monitoruj interfejsy" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:15 msgid "Monitor interrupts" msgstr "Monitoruj przerwania" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:18 msgid "Monitor local ports" msgstr "Monitoruj porty lokalne" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:37 msgid "Monitor mount points" msgstr "Monitoruj punkty zamontowania" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:14 msgid "Monitor processes" msgstr "Monitoruj procesy" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:22 msgid "Monitor remote ports" msgstr "Monitoruj porty zdalne" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:34 msgid "Monitoring %s and %s" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:104 msgid "Monitoring %s, %s, %s" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:29 msgid "Monitoring APC UPS at host %s, port %d" msgid_plural "Monitoring APC UPS at hosts %s, port %d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:31 msgid "Monitoring DNS queries on all interfaces" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:33 msgid "Monitoring DNS queries on one interface" msgid_plural "Monitoring DNS queries on %d interfaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:46 msgid "Monitoring OLSRd status at %s:%d" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:45 msgid "Monitoring all but one disk" msgid_plural "Monitoring all but %d disks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:32 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:37 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:54 msgid "Monitoring all but one interface" msgid_plural "Monitoring all but %d interfaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:56 msgid "Monitoring all but one interrupt" msgid_plural "Monitoring all but %d interrupts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:58 msgid "Monitoring all but one sensor" msgid_plural "Monitoring all but %d sensors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:43 msgid "Monitoring all disks" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:104 msgid "Monitoring all except %s, %s, %s" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:30 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:35 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:52 msgid "Monitoring all interfaces" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:54 msgid "Monitoring all interrupts" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:102 msgid "Monitoring all partitions" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:62 msgid "Monitoring all sensors" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:50 msgid "Monitoring all thermal zones" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:46 msgid "Monitoring all thermal zones except %s" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:32 msgid "Monitoring local listen ports" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:51 msgid "Monitoring one OpenVPN instance" msgid_plural "Monitoring %d OpenVPN instancees" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:22 msgid "Monitoring one UPS" msgid_plural "Monitoring %d UPSes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:47 msgid "Monitoring one disk" msgid_plural "Monitoring %d disks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:41 msgid "Monitoring one host" msgid_plural "Monitoring %d hosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:34 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:39 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:56 msgid "Monitoring one interface" msgid_plural "Monitoring %d interfaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:58 msgid "Monitoring one interrupt" msgid_plural "Monitoring %d interrupts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:23 msgid "Monitoring one process" msgid_plural "Monitoring %d processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:60 msgid "Monitoring one sensor" msgid_plural "Monitoring %d sensors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:9 msgid "Monitoring spash leases" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:47 msgid "Monitoring thermal zones %s" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:15 msgid "More details about frequency usage and transitions" msgstr "Więcej szczegółów na temat wykorzystania częstotliwości i przejść" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:24 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/netlink.json:2 msgid "Netlink" msgstr "Netlink" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:6 msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki Netlink" #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/network.json:2 msgid "Network" msgstr "Sieć" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:5 msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki sieć" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:70 msgid "Network communication enabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:81 msgid "Network plugins" msgstr "Wtyczki sieciowe" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:15 msgid "" "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " "directory and all its parent directories need to be world readable." msgstr "" "Uwaga: ponieważ strony są renderowane przez użytkownika \"nikt\", pliki *. " "RRD, katalog przechowywania i wszystkie jego katalogi nadrzędne muszą być " "czytelne dla świata." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:71 msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Liczba wątków do zbierania danych" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/olsrd.json:2 msgid "OLSRd" msgstr "OLSRd" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:5 msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki OLSRd" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:35 msgid "Only create average RRAs" msgstr "Twórz tylko średnie archiwa RRA" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/openvpn.json:2 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:6 msgid "OpenVPN Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki OpenVPN" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:35 msgid "OpenVPN status files" msgstr "Pliki statusu OpenVPN" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:82 msgid "Output plugins" msgstr "Pluginy wyjścia" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:20 msgid "Percent values" msgstr "Wartości procentowe" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/ping.json:2 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:5 msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki Ping" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:120 msgid "Plugin is disabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:19 msgid "Port" msgstr "Port" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:19 msgid "Port for apcupsd communication" msgstr "Port komunikacji z apcupsd" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/processes.json:2 msgid "Processes" msgstr "Procesy systemowe" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:5 msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki procesów systemowych" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpu.json:2 msgid "Processor" msgstr "Procesor" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:25 msgid "Qdisc monitoring" msgstr "Monitorowanie Qdisc" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:67 msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "RRD XFiles Factor" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:28 msgid "RRD heart beat interval" msgstr "Częstotliwość interwału RRD" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:21 msgid "RRD step interval" msgstr "Częstotliwość zmian RRD" #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/rrdtool.json:2 msgid "RRDTool" msgstr "RRDTool" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:5 msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki RRDTool" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:14 msgid "Report by CPU" msgstr "Raport procesora" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:19 msgid "Report by state" msgstr "Raport według stanu" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:24 msgid "Report in percent" msgstr "Raport w procentach" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:61 msgid "Rows per RRA" msgstr "Wierszy w archiwum RRA" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:164 msgid "Rule monitoring enabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:24 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:46 msgid "Script" msgstr "Skrypt" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:68 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:26 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:31 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:22 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:74 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:81 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:23 msgid "Sensor list" msgstr "Lista czujników" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/sensors.json:2 msgid "Sensors" msgstr "Czujniki" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:14 msgid "Sensors Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczek czujników" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:59 msgid "Server host" msgstr "Host serwera" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:51 msgid "Server interfaces" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:63 msgid "Server port" msgstr "Port serwera" #: luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:17 msgid "Setup" msgstr "Konfiguracja" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:30 msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Shaping Klasa Monitoring" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:40 msgid "Show max values instead of averages" msgstr "Pokaż wartości maksymalne zamiast średnich" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:24 msgid "Simple CPU frequency monitoring enabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:34 msgid "Socket %s active" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:15 msgid "Socket file" msgstr "Plik Gniazdo" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:19 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:19 msgid "Socket group" msgstr "Gniazdo Grupy" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:15 msgid "Socket path" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:25 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:25 msgid "Socket permissions" msgstr "Uprawnienia Gniazda" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:24 msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "Określa jakie informacje zbierać o linkach." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:31 msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "Określa jakie informacje zbierać o trasach." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:38 msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Określa jakie informacje zbierać o globalnej topologii." #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/splash_leases.json:2 msgid "Splash Leases" msgstr "Dzierżawy Splash" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:5 msgid "Splash Leases Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki dzierżaw Splash" #: luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:14 #: luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9 #: luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:111 msgid "Status" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:14 msgid "Storage directory" msgstr "Katalog przechowywania" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:14 msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "Katalog przechowywania plików csv" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:18 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "" "Przechowuj wartości danych jako wskaźniki zamiast wartości bezwzględnych" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:46 msgid "Stored timespans" msgstr "Przechowywane okresy czasu" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:25 msgid "Storing CSV data in %s" msgstr "" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/load.json:2 msgid "System Load" msgstr "Obciążenie systemu" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/tcpconns.json:2 msgid "TCP Connections" msgstr "Połączenia TCP" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:5 msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki TCPConns" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:14 msgid "TTL for network packets" msgstr "TTL dla pakietów sieciowych" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:26 msgid "TTL for ping packets" msgstr "TTL dla pakietów ping" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:85 msgid "Table" msgstr "Tablica" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:6 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS." msgstr "Wtyczka apcups zbiera statystyki dotyczące zasilacza apc ups." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:6 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." msgstr "Wtyczka nut odczytuje informacje o zasilaczach bezprzerwowych." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:6 msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." msgstr "" "Wtyczka olsrd odczytuje informacje o sieciach mesh z wtyczki txtinfo dla " "olsrd." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:7 msgid "" "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection " "status." msgstr "Wtyczka openvpn gromadzi informacje o aktualnym stanie połączenia vpn." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:134 msgid "The chain name must not contain spaces" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:156 msgid "The comment to match must not contain spaces" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:6 msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" "Wtyczka conntrack zbiera statystyki dotyczące liczby śledzonych połączeń." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:6 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" "Wtyczka cpu zbiera podstawowe statystyki dotyczące wykorzystania procesora." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:6 msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "" "Wtyczka csv przechowuje zebrane dane w formacie pliku csv do dalszego " "przetwarzania przez zewnętrzne programy." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:7 msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "" "Wtyczka df zbiera statystyki dotyczące wykorzystania miejsca na dysku na " "różnych urządzeniach, punktach montowania lub typach plików." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:7 msgid "" "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" "Wtyczka dysku zbiera szczegółowe statystyki użytkowania dla wybranych " "partycji lub całych dysków." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:7 msgid "" "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" "Wtyczka dns zbiera szczegółowe statystyki dotyczące ruchu związanego z dns " "na wybranych interfejsach." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:7 msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" "Wtyczka email tworzy gniazdo w unix do transmisji statystyki-poczty do " "demona collectd. This plugin is primarily intended to be used in conjunction " "with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as " "well." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:6 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy." msgstr "Wtyczka entropii gromadzi statystyki dotyczące dostępnej entropii." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:7 msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" "Wtyczka wykonawcza uruchamia zewnętrzne polecenia odczytu wartości z " "procesów zewnętrznych lub powiadomienia o osiągnięciu określonych wartości " "progowych." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:80 msgid "The instance name must not contain spaces" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:7 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" "Wtyczka interfejsu gromadzi statystyki ruchu na wybranych interfejsach." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:8 msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "information about processed bytes and packets per rule." msgstr "" "Wtyczka iptables będzie monitorować wybrane reguły zapory sieciowej i " "zbierać informacje o przetworzonych bajtach i pakietach dla każdej reguły." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:7 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" "Wtyczka irq monitoruje częstotliwość występowania problemów na sekundę dla " "każdego wybranego przerwania. Jeśli nie wybrano żadnego przerwania, " "wszystkie przerwy są monitorowane." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:7 msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "and quality." msgstr "" "Wtyczka iwinfo zbiera statystyki dotyczące siły sygnału bezprzewodowego, " "szumów i jakości." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:6 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" "Wtyczka obciążenia gromadzi statystyki dotyczące ogólnego obciążenia systemu." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:6 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "Wtyczka pamięci zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:7 msgid "" "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" "Wtyczki netlink zbiera rozszerzone informacje statystyk z qdisc-, klasa- i " "filter- dla wybranych interfejsów." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:6 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " "client mode locally collected data is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" "Wtyczka zapewnia podstawową komunikacje między różnymi instancjami collectd. " "Collectd może pracować zarówno w trybie klienta i serwera. W trybie klienta " "lokalnie zebrane dane przenosi się do instancji serwera collectd, w trybie " "serwera lokalnego instancja odbiera dane z innych komputerów." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:6 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "" "Wtyczka ping wysyła odpowiedzi icmp echo do wybranych hostów i mierzy czas " "podróży w obie strony dla każdego z nich." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:6 msgid "" "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" "Wtyczka procesy zbiera informacje o czasie procesora, błędach strony i " "pamięci wybranych procesów." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:6 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" "Wtyczki rrdtool przechowuje zebrane dane w plikach RRD, które są " "wykorzystywane do tworzenia diagramów.

Ostrzeżenie:. " "Ustawianie błędnej wartości może spowodować bardzo wysokie zużycie pamięci w " "katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało się " "do użytku! " #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:15 msgid "" "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental " "statistics." msgstr "" "Wtyczka czujników wykorzystuje strukturę Linux Sensors do zbierania " "statystyk środowiskowych." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:6 msgid "" "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " "leases." msgstr "" "Wtyczka dzierżaw Splash używa libuci do zbierania statystyk o dzierżawach " "Splash." #: luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11 msgid "" "The statistics package uses Collectd " "to gather data and RRDtool to " "render diagram images." msgstr "" "Pakiet statystyk używa Collectd do " "zbierania danych i RRDtool do " "renderowania obrazów diagramu." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:6 msgid "" "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "" "Wtyczka tcpconns zbiera informacje o otwartych połączeniach TCP na wybranych " "portach." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:7 msgid "" "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically " "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be " "read, e.g. thermal_zone1 )" msgstr "" "Wtyczka termiczna monitoruje temperaturę systemu. Dane są zwykle odczytywane " "z /sys/class/thermal/*/temp ( '*' oznacza urządzenie termiczne, które ma być " "odczytywane, np. thermal_zone1 )" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:7 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." msgstr "" "Wtyczka unixsock tworzy socket unix, który może być używany do odczytu " "danych zebranych z bieżącej instancji collectd." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/uptime.js:6 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgstr "Wtyczka uptime zbiera statystyki dotyczące czasu pracy systemu." #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/thermal.json:2 msgid "Thermal" msgstr "Termika" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:6 msgid "Thermal Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki termicznej" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:6 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches." msgstr "" "Wtyczka ta gromadzi statystyki dotyczące przełączników kontekstowych " "procesora." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:6 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling." msgstr "" "Ten plugin gromadzi statystyki dotyczące skalowania częstotliwości procesora." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:34 msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" "Sekcja ta definiuje interfejsy na którym collectd będzie czekać na " "połączenia przychodzące." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:52 msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:74 msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "Spróbuj znaleźć pełną nazwę hosta" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:14 #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/nut.json:2 msgid "UPS" msgstr "UPS" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:5 msgid "UPS Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczek UPS" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:14 msgid "UPS name in NUT ups@host format" msgstr "Format nazwa UPS w NUT ups@host" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:26 msgid "URL" msgstr "URL" #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/unixsock.json:2 msgid "UnixSock" msgstr "UnixSock" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:6 msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki UnixSock" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/uptime.json:2 msgid "Uptime" msgstr "Czas pracy" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/uptime.js:5 msgid "Uptime Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki czasu pracy" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/uptime.js:9 msgid "Uptime monitoring enabled" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:30 msgid "Use improved naming schema" msgstr "Użyj ulepszonego schematu nazewnictwa" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:62 msgid "Used PID file" msgstr "Używany plik PID" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:27 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:49 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:20 msgid "Verbose monitoring" msgstr "Pełny monitoring" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:16 msgid "When none selected, all disks will be monitored." msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:16 msgid "When none selected, all interfaces will be monitored." msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:20 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)" msgstr "" "Po ustawieniu wartości true raportuje dane dotyczące stanu (system, " "użytkownik, stan bezczynności)" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:15 msgid "When set to true, we request absolute values" msgstr "Po ustawieniu true, żądamy wartości bezwzględnych" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:25 #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:21 msgid "When set to true, we request percentage values" msgstr "Po ustawieniu true, żądamy wartości procentowych" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/iwinfo.json:2 msgid "Wireless" msgstr "Sieć bezprzewodowa" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:6 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja bezprzewodowego pluginu iwinfo" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:90 msgid "Writing *.rrd files to %s" msgstr "" #: luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15 msgid "" "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." msgstr "" "Możesz zainstalować dodatkowe wtyczki collectd-mod-*, aby włączyć więcej " "statystyk." #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:30 msgid "cURL plugin enabled" msgstr "" #: luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7 #: root/usr/share/luci/statistics/plugins/curl.json:2 msgid "cUrl" msgstr "Curl" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:5 msgid "cUrl Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki Curl" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:123 msgid "none" msgstr "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:105 msgid "one device" msgid_plural "%d devices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:107 msgid "one filesystem type" msgid_plural "%d filesystem types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:35 msgid "one local port" msgid_plural "%d local ports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:106 msgid "one mount" msgid_plural "%d mounts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:36 msgid "one remote port" msgid_plural "%d remote ports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:36 msgid "reduces rrd size" msgstr "zmniejsza rozmiar RRD" #~ msgid "Action (target)" #~ msgstr "Akcja (cel)" #~ msgid "Add matching rule" #~ msgstr "Dodaj pasującą regułę" #~ msgid "Add multiple hosts separated by space." #~ msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami." #~ msgid "" #~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources " #~ "through different plugins. On this page you can change general settings " #~ "for the collectd daemon." #~ msgstr "" #~ "Collectd jest małym demonem do zbieranie danych z różnych źródeł za " #~ "pomocą różnych wtyczek. Na tej stronie można zmienić ogólne ustawienia " #~ "demona collectd." #~ msgid "Destination ip range" #~ msgstr "Zakres docelowych adresów IP" #~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries." #~ msgstr "" #~ "Przytrzymaj klawisz Ctrl, aby wybrać wiele elementów lub odznaczyć " #~ "pozycje." #~ msgid "Incoming interface" #~ msgstr "Interfejs przychodzący" #~ msgid "Monitor all sensors" #~ msgstr "Monitorowanie wszystkich czujników" #~ msgid "Name of the rule" #~ msgstr "Nazwa tej reguły" #~ msgid "Network protocol" #~ msgstr "Protokoły sieciowe" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcje" #~ msgid "Outgoing interface" #~ msgstr "Interfejs wychodzący" #~ msgid "Processes to monitor separated by space" #~ msgstr "Monitorowane procesy oddzielone spacją" #~ msgid "Source ip range" #~ msgstr "Zakres źródłowych adresów ip" #~ msgid "e.g. br-ff" #~ msgstr "np. br-ff" #~ msgid "e.g. br-lan" #~ msgstr "np. br-lan" #~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset" #~ msgstr "np. reject-with tcp-reset" #~ msgid "max. 16 chars" #~ msgstr "max. 16 znaków" #~ msgid "seconds; multiple separated by space" #~ msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją" #~ msgid "server interfaces" #~ msgstr "Interfejsy serwera"