msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 18:58+0200\n" "Last-Translator: Sixtus \n" "Language-Team: none\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "APC UPS" msgstr "" msgid "APCUPS Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Action (target)" msgstr "Tevékenység (cél)" msgid "Add command for reading values" msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása" msgid "Add matching rule" msgstr "Szabály hozzáadása" msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" msgid "Add notification command" msgstr "Értesítési parancs hozzáadása" msgid "Aggregate number of connected users" msgstr "" msgid "Base Directory" msgstr "Alapkönyvtár" msgid "Basic monitoring" msgstr "Általános figyelés" msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration" msgstr "" msgid "CPU Frequency" msgstr "" msgid "CPU Frequency Plugin Configuration" msgstr "" msgid "CPU Plugin Configuration" msgstr "CPU bővítmény beállítása" msgid "CSV Output" msgstr "CSV kimenet" msgid "CSV Plugin Configuration" msgstr "CSV bővítmény konfigurálása" msgid "Cache collected data for" msgstr "" msgid "Cache flush interval" msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz" msgid "Chain" msgstr "Lánc" msgid "CollectLinks" msgstr "" msgid "CollectRoutes" msgstr "" msgid "CollectTopology" msgstr "" msgid "Collectd Settings" msgstr "Collectd beállítások" msgid "" "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." msgstr "" "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő " "adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a " "collectd démon általános beállításait." msgid "Conntrack" msgstr "Conntrack" msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "Conntrack bővítmény beállítása" msgid "Context Switches" msgstr "" msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "DF bővítmény beállítása" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "DNS bővítmény beállítása" msgid "Data collection interval" msgstr "Adatgyűjtési időszak" msgid "Datasets definition file" msgstr "Adatkészlet leíró fálj" msgid "Destination ip range" msgstr "Cél IP tartomány" msgid "Directory for collectd plugins" msgstr "Öszegyűjtött plug-in-ek könyvtára" msgid "Directory for sub-configurations" msgstr "Al-beállítások könyvtára" msgid "Disk Plugin Configuration" msgstr "Lemez bővítmény beállítása" msgid "Disk Space Usage" msgstr "Felhasznált lemezterület" msgid "Disk Usage" msgstr "Lemezhasználat" msgid "Display Host »" msgstr "Host mutatása »" msgid "Display timespan »" msgstr "Időszak megjelenítése »" msgid "E-Mail Plugin Configuration" msgstr "E-Mail bővítmény beállítása" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgid "Empty value = monitor all" msgstr "" msgid "Enable this plugin" msgstr "Bővítmény engedélyezése" msgid "Entropy" msgstr "" msgid "Entropy Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Exec" msgstr "Exec" msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "Exec bővítmény beállítása" msgid "Filter class monitoring" msgstr "Szűrő osztály figyelése" msgid "Firewall" msgstr "Tűzfal" msgid "Flush cache after" msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:" msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "" msgid "Gather compression statistics" msgstr "" msgid "General plugins" msgstr "" msgid "Generate a separate graph for each logged user" msgstr "" msgid "Graphs" msgstr "Grafikonok" msgid "Group" msgstr "Csoport" msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva " "bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek " "beolvasva." msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation " "will be fed to the the called programs stdin." msgstr "" "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva " "amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a " "meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve." msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "" "Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables " "szabályok kiválasztásra kerülnek." msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries." msgstr "" msgid "Host" msgstr "Gép" msgid "Hostname" msgstr "Gépnév" msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" "Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik" msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "IRQ bővítmény beállítása" msgid "Ignore source addresses" msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása" msgid "Incoming interface" msgstr "Bejövő interfész" msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Interfész bővítmény beállítása" msgid "Interfaces" msgstr "Interfészek" msgid "Interrupts" msgstr "Megszakítások" msgid "Interval for pings" msgstr "Ping-ek közötti idő" msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "Iptables bővítmény beállítása" msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" "Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek " "kiválasztásra." msgid "Listen host" msgstr "" msgid "Listen port" msgstr "" msgid "Listener interfaces" msgstr "" msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "Terhelés bővítmény beállítása" msgid "" "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only " "average RRAs'" msgstr "" msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma" msgid "Memory" msgstr "Memória" msgid "Memory Plugin Configuration" msgstr "Memória bővítmény beállítása" msgid "Monitor all except specified" msgstr "" msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" msgid "Monitor all sensors" msgstr "" msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)" msgstr "" msgid "Monitor devices" msgstr "Eszközök figyelése" msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "Lemezek és partíciók figyelése" msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése" msgid "Monitor host" msgstr "" msgid "Monitor hosts" msgstr "Gépek figyelése" msgid "Monitor interfaces" msgstr "Interfészek figyelése" msgid "Monitor interrupts" msgstr "Megszakítások figyelése" msgid "Monitor local ports" msgstr "Helyi portok figyelése" msgid "Monitor mount points" msgstr "Csatolási pontok figyelése" msgid "Monitor processes" msgstr "Folyamatok figyelése" msgid "Monitor remote ports" msgstr "Távoli portok figyelése" msgid "Name of the rule" msgstr "A szabály neve" msgid "Netlink" msgstr "Netlink" msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "Netlink bővítmény beállítása" msgid "Network" msgstr "Hálózat" msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "Hálózat bővítmény beállítása" msgid "Network plugins" msgstr "Hálózati bővítmények" msgid "Network protocol" msgstr "Hálózati protokoll" msgid "" "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " "directory and all its parent directories need to be world readable." msgstr "" msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma" msgid "OLSRd" msgstr "OLSRd" msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "OLSRd bővítmény beállítása" msgid "Only create average RRAs" msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása" msgid "OpenVPN" msgstr "" msgid "OpenVPN Plugin Configuration" msgstr "" msgid "OpenVPN status files" msgstr "" msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" msgid "Outgoing interface" msgstr "Kimenő interfész" msgid "Output plugins" msgstr "Kimeneti bővítmények" msgid "Ping" msgstr "Ping" msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "Ping bővítmény beállítása" msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Port for apcupsd communication" msgstr "" msgid "Processes" msgstr "Folyamatok" msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása" msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva" msgid "Processor" msgstr "Processzor" msgid "Qdisc monitoring" msgstr "Qdisc figyelés" msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" msgid "RRD step interval" msgstr "" msgid "RRDTool" msgstr "RRDTool" msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "RRDTool bővítmény beállítása" msgid "Rows per RRA" msgstr "" msgid "Script" msgstr "Parancsfájl" msgid "Seconds" msgstr "másodperc" msgid "Sensor list" msgstr "" msgid "Sensors" msgstr "" msgid "Sensors Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Server host" msgstr "Kiszolgáló gép" msgid "Server port" msgstr "Kiszolgáló port" msgid "Setup" msgstr "" msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" msgid "Show max values instead of averages" msgstr "" msgid "Socket file" msgstr "Socket fájlok" msgid "Socket group" msgstr "Socket csoport" msgid "Socket permissions" msgstr "Socket jogosultságok" msgid "Source ip range" msgstr "Forrás IP tartomány" msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" "Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell gyűjteni." msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" "Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni." msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" "Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell " "gyűjteni." msgid "Splash Leases" msgstr "" msgid "Splash Leases Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" msgid "Storage directory" msgstr "Tárolási könyvtár" msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára" msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett" msgid "Stored timespans" msgstr "Tárolt időszakok" msgid "System Load" msgstr "Rendszerterhelés" msgid "TCP Connections" msgstr "TCP kapcsolatok" msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "TCPConns bővítény beállítása" msgid "TTL for network packets" msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz" msgid "TTL for ping packets" msgstr "TTL a ping csomagokhoz" msgid "Table" msgstr "Táblázat" msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS." msgstr "" msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápokról ad információkat." msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." msgstr "" "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd " "txttinfo bővítményén keresztül." msgid "" "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection " "status." msgstr "" msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" "A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt " "statisztikákat." msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" "A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető " "statisztikákat." msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "" "A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba " "menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára." msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "" "A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző " "eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken." msgid "" "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" "A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott " "paticiókhoz vagy teljes lemezekhez." msgid "" "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" "A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez " "tartozó forgalmáról." msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" "Az email bővítmény egy unix socket-et hoz létre amely lehetővé teszi email-" "statisztikáknak a továbbítását egy futó collect démonhoz. A bővítmény " "elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő " "használatra szolgál, de egyéb módokon is használható." msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy." msgstr "" msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" "Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső " "folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén." msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" "Az interface bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott " "interfészekről." msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "information about processed bytes and packets per rule." msgstr "" "Az iptables bővítmény kiválasztott tűzfal szabályok alapján információt " "gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról." msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "and quality." msgstr "" msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" "A load bővítmény az általános rendszzer terhelésről gyűjt statisztikákat." msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat." msgid "" "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " "client mode locally collected data is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "" "A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az " "oda-vissza eltelt időt minden gép esetében." msgid "" "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" msgid "" "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental " "statistics." msgstr "" msgid "" "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " "leases." msgstr "" msgid "" "The statistics package uses Collectd " "to gather data and RRDtool to " "render diagram images." msgstr "" msgid "" "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "" "A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt " "információkat." msgid "" "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically " "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be " "read, e.g. thermal_zone1 )" msgstr "" msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." msgstr "" "A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül " "kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. " msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgstr "" msgid "Thermal" msgstr "" msgid "Thermal Plugin Configuration" msgstr "" msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches." msgstr "" msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling." msgstr "" msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" "Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik " "kiszolgálókra kell továbbítani." msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" msgid "UPS" msgstr "" msgid "UPS Plugin Configuration" msgstr "" msgid "UPS name in NUT ups@host format" msgstr "" msgid "UnixSock" msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "UnixSock bővítmény beállítása" msgid "Uptime" msgstr "" msgid "Uptime Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Use improved naming schema" msgstr "" msgid "Used PID file" msgstr "Használt PID fájl" msgid "User" msgstr "Felhasználó" msgid "Verbose monitoring" msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "Vezeték nélküli" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása" msgid "" "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." msgstr "" msgid "e.g. br-ff" msgstr "pl. br-ff" msgid "e.g. br-lan" msgstr "pl. br-lan" msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "pl. reject-with tcp-reset" msgid "max. 16 chars" msgstr "max. 16 karakter" msgid "reduces rrd size" msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét" msgid "seconds; multiple separated by space" msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható" msgid "server interfaces" msgstr "kiszolgáló interfész" #~ msgid "Collectd" #~ msgstr "Collectd" #~ msgid "System plugins" #~ msgstr "Rendszer bővítmények" #~ msgid "" #~ "The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data." #~ msgstr "" #~ "A statisztikai csomag a collectd segédprogramon alapul és az RRD Tool segédprogramot használja a grafikonok " #~ "elkészítésére az összegyűjtött adatokból." #~ msgid "Installed network plugins:" #~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:" #~ msgid "Installed output plugins:" #~ msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:" #~ msgid "" #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." #~ msgstr "" #~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, " #~ "iptables szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók." #~ msgid "" #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " #~ "to other collectd instances." #~ msgstr "" #~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az " #~ "összegyűjtött adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény " #~ "egyidejű engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD " #~ "adatbázisban történő tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik " #~ "collectd példányhoz való továbbítására." #~ msgid "" #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " #~ "on the device.:" #~ msgstr "" #~ "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások " #~ "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön." #~ msgid "" #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " #~ "noise and quality." #~ msgstr "" #~ "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és " #~ "minőségről gyűjt információkat." #~ msgid "Wireless Plugin Configuration" #~ msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"