# statistics.pot # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-07 20:11+0200\n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:26 msgid "APC UPS" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5 msgid "APCUPS Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70 msgid "Action (target)" msgstr "Acció (objectiu)" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22 msgid "Add command for reading values" msgstr "Afegeix ordre per llegir valors" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34 msgid "Add matching rule" msgstr "Afegeix regla coincident" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19 msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50 msgid "Add notification command" msgstr "Afegeix ordre de notificació" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23 msgid "Aggregate number of connected users" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24 msgid "Base Directory" msgstr "Directori base" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24 msgid "Basic monitoring" msgstr "Monitoreig bàsic" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:30 msgid "CPU Frequency" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5 msgid "CPU Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector de CPU" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:31 msgid "CSV Output" msgstr "Sortida CSV" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5 msgid "CSV Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector CSV" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91 msgid "Cache collected data for" msgstr "Emmagatzema en memòria cau les dades recollides de" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78 msgid "Cache flush interval" msgstr "Interval de neteja de memòria cau" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59 msgid "Chain" msgstr "Cadena" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24 msgid "CollectLinks" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31 msgid "CollectRoutes" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38 msgid "CollectTopology" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8 msgid "Collectd Settings" msgstr "Configuració Collectd" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9 msgid "" "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." msgstr "" "Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través " "dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general del " "dimoni Collectd." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:27 msgid "Conntrack" msgstr "Conntrack" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5 msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector Conntrack" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:28 msgid "Context Switches" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5 msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector DF" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:35 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8 msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector DNS" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44 msgid "Data collection interval" msgstr "Interval de recol·lecció de dades" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40 msgid "Datasets definition file" msgstr "Fitxer de definició de dades" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96 msgid "Destination ip range" msgstr "Rang d'IP destí" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32 msgid "Directory for collectd plugins" msgstr "Directori pels connectors connectd" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28 msgid "Directory for sub-configurations" msgstr "Directori per sub-configuracions" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5 msgid "Disk Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector de disc" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:33 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Ús d'espai en disc" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:34 msgid "Disk Usage" msgstr "Ús de disc" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17 msgid "Display Host »" msgstr "Mostra el host »" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23 msgid "Display timespan »" msgstr "Mostra l'hora" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5 msgid "E-Mail Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector d'adreça electrònica" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:36 msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19 msgid "Empty value = monitor all" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17 msgid "Enable" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10 msgid "Enable this plugin" msgstr "Activa aquest connector" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:37 msgid "Entropy" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5 msgid "Entropy Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:38 msgid "Exec" msgstr "Exec" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5 msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector exec" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68 msgid "Filter class monitoring" msgstr "Monitoreig de classe filter" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:40 msgid "Firewall" msgstr "Tallafocs" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100 msgid "Flush cache after" msgstr "Neteja la memòria cau després de" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71 msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29 msgid "Gather compression statistics" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23 msgid "General plugins" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17 msgid "Generate a separate graph for each logged user" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:101 msgid "Graphs" msgstr "Gràfics" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71 msgid "Group" msgstr "Grup" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" "Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd per llegir " "certs valors. Els valors es llegiran des del stdout" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation " "will be fed to the the called programs stdin." msgstr "" "Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd quan s'aribi a " "uns certs valors llindars. Els valors que condueixin a la invocació, " "alimentaran als programes stdin" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35 msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "" "Ací pots definir diversos criteris pels que es seleccionaran les regles " "iptables monitoritzades ." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13 msgid "Host" msgstr "Host" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19 msgid "Hostname" msgstr "Nom de host" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5 msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "Configuració de connector IRQ" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32 msgid "Ignore source addresses" msgstr "Ignora adreces origen" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103 msgid "Incoming interface" msgstr "Interfície entrant" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8 msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Configuració de connector d'interfície" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:39 msgid "Interfaces" msgstr "Interfícies" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:41 msgid "Interrupts" msgstr "Interrupcions" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30 msgid "Interval for pings" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18 msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector iptables" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33 msgid "Listen host" msgstr "Màquina que rep connexions" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37 msgid "Listen port" msgstr "Port que rep connexions" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24 msgid "Listener interfaces" msgstr "Interfícies que reben connexions" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5 msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "Configuració de connector de càrrega" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60 msgid "" "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only " "average RRAs'" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41 msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Connexions màximes permeses" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:44 msgid "Memory" msgstr "Memòria" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5 msgid "Memory Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector de memòria" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24 msgid "Monitor all except specified" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19 msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74 msgid "Monitor all sensors" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19 msgid "Monitor devices" msgstr "Monitoritza dispositius" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19 msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "Monitoritza els discs i les particions" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Monitoritza els tipus de sistema de fitxers" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18 msgid "Monitor host" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19 msgid "Monitor hosts" msgstr "Monitoritza màquines" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15 msgid "Monitor interfaces" msgstr "Monitoritza hosts" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20 msgid "Monitor interrupts" msgstr "Monitoritza interrupcions" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24 msgid "Monitor local ports" msgstr "Monitoritza els ports locals" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25 msgid "Monitor mount points" msgstr "Monitoritza punts de muntatge" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19 msgid "Monitor processes" msgstr "Monitoritza processos" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29 msgid "Monitor remote ports" msgstr "Monitoritza els ports remots" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20 msgid "Name" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45 msgid "Name of the rule" msgstr "Nom de la regla" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45 msgid "Netlink" msgstr "Enllaç de xarxa" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10 msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector d'enllaç de xarxa" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:46 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5 msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector de xarxa" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24 msgid "Network plugins" msgstr "Connectors de xarxa" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81 msgid "Network protocol" msgstr "Protocol de xarxa" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24 msgid "" "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " "directory and all its parent directories need to be world readable." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49 msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48 msgid "OLSRd" msgstr "OLSRd" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5 msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector OLSRd" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53 msgid "Only create average RRAs" msgstr "Crea només RRAs mitjans" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:49 msgid "OpenVPN" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7 msgid "OpenVPN Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41 msgid "OpenVPN status files" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109 msgid "Outgoing interface" msgstr "Interfície sortint" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22 msgid "Output plugins" msgstr "Connectors de sortida" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:50 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5 msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector ping" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18 msgid "Port" msgstr "Port" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23 msgid "Port for apcupsd communication" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:51 msgid "Processes" msgstr "Processos" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5 msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector de processos" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20 msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:29 msgid "Processor" msgstr "Processador" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46 msgid "Qdisc monitoring" msgstr "Monitoreig Qdisc" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82 msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "Factor RRD XFiles" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44 msgid "RRD heart beat interval" msgstr "Interval de batec de cor RRD" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35 msgid "RRD step interval" msgstr "Interval de pas RRD" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:52 msgid "RRDTool" msgstr "RRDTool" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5 msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector RRDTool" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74 msgid "Rows per RRA" msgstr "Files per RRA" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61 msgid "Script" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100 msgid "Seconds" msgstr "Segons" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86 msgid "Sensor list" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:53 msgid "Sensors" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64 msgid "Sensors Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54 msgid "Server host" msgstr "Màquina servidor" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58 msgid "Server port" msgstr "Port del servidor" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:76 msgid "Setup" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57 msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Monitoreig de classe shaping" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59 msgid "Show max values instead of averages" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22 msgid "Socket file" msgstr "Fitxer d'endoll" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27 msgid "Socket group" msgstr "Grup d'endoll" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34 msgid "Socket permissions" msgstr "Permisos d'endoll" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90 msgid "Source ip range" msgstr "Rang d'IP origen" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25 msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "Especifica què informació es recull sobre enllaços." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32 msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39 msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:54 msgid "Splash Leases" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5 msgid "Splash Leases Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23 msgid "Storage directory" msgstr "Directori d'emmagatzematge" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19 msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "Directori d'emmagatzematge dels fitxers CSV" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "" "Emmagatzema els valors de dades com a relacions en comptes de com a valors " "absoluts" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67 msgid "Stored timespans" msgstr "Marques de temps emmagatzemades" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:43 msgid "System Load" msgstr "Càrrega de sistema" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:55 msgid "TCP Connections" msgstr "Connexions TCP" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5 msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "Configuració de connector TCPConns" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64 msgid "TTL for network packets" msgstr "TTL pels paquets de xarxa" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24 msgid "TTL for ping packets" msgstr "TTL per paquets ping" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48 msgid "Table" msgstr "Taula" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6 msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8 msgid "" "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection " "status." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6 msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" "El connector de cpu recull estadístiques bàsiques sobre l'ús del processador." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6 msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "" "El connector CSV desa les dades recollides en format CSV per ser processades " "posteriorment per programes externs." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6 msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "" "El connector DF recull dades sobre l'ús d'espai en disc de diferents " "dispositius, punts de muntatge i tipus de sistema de fitxers." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6 msgid "" "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" "El connector de disc recull estadístiques d'ús detallades per les particions " "seleccionades o per tot el disc." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9 msgid "" "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" "El connector DNS recull estadístiques detallades sobre el tràfic DNS a les " "interfícies seleccionades." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6 msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" "El connector d'adreça electrònica crea un socket unix que es pot utilitzar " "per transmetre estadístiques d'email a un dimoni collectd. Aquest connector " "es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd " "també es pot utilitzar d'altres maneres." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6 msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" "El connector exec inicia ordres externes per llegir valors des de o a " "processos externs quan s'arriba a certs valors de llindar." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" "El connector d'interfície recull estadístiques de tràfic a les interfícies " "seleccionades." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19 msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "information about processed bytes and packets per rule." msgstr "" "El connector iptables monitoritzarà les regles de tallafocs seleccionades i " "recollirà informacions sobre els bytes i paquests processats per regla." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" "El connector IRQ monitoritzarà la taxa de qüestions per segon per cada " "interrupció seleccionada. Si no se selecciona cap interrupció, es " "monitoritzen totes les interrupcions." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8 msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "and quality." msgstr "" "El connector iwinfo recull estadístiques sobre la força de senyal, soroll i " "qualitat sense fil." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" "El connector de càrrega recull estadístiques sobre la càrrega de sistema " "general." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11 msgid "" "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" "El connector d'enllaç de xarxa recull informació extensa com estadístiques " "de qdisc-, class- i filter- per les interfícies seleccionades." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " "client mode locally collected data is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" "El connector de xarxa proporciona comunicacions basades en xarxa entre " "diferents instàncies de collectd. El collectd pot operar tan en mode " "servidor com client. En el client mode les dades recollides localment es " "transferiran a la instància del servidor de collectd, en el mode servidor la " "instància rep dades de les altres màquines." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "" "El connector de ping enviarà ICMP Echo Replies a les màquines seleccionades " "i mesurarà el temps d'anada i tornada en cada màquina." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6 msgid "" "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" "El connector de processor recollirà informacions com el temps de cpu, errors " "de pàgina i ús de memòria dels processos seleccionats." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" "El connector RRDTool desa les dades recollides als fitxers de base de dades " "RRD, la base dels diagrames.

Alerta: Establir els valors " "incorrectes comportarà un consum molt alt de memòria al directori temporal. " "Això pot inutilitzar el dispositiu!" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65 msgid "" "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental " "statistics." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6 msgid "" "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " "leases." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11 msgid "" "The statistics package uses Collectd " "to gather data and RRDtool to " "render diagram images." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6 msgid "" "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "" "El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en " "els ports seleccionats." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5 msgid "" "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically " "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be " "read, e.g. thermal_zone1 )" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." msgstr "" "El connector unixsock crea un socket Unix que es pot fer servir per llegir " "dades recollides d'una instància collectd." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:56 msgid "Thermal" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4 msgid "Thermal Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25 msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" "Aquesta secció defineix en quines interfícies el collectd rebrà connexions " "entrants." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46 msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" "Aquesta secció defineix a quins servidors s'enviaran les dades recollides " "localment." #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54 msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "Intenta resoldre el nom de màquina (fqdn)" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12 msgid "UPS" msgstr "UPS" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4 msgid "UPS Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector UPS" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12 msgid "UPS name in NUT ups@host format" msgstr "Nom UPS en format NUT ups@host" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22 msgid "URL" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:57 msgid "UnixSock" msgstr "Sock Unix" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5 msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Configuració de connector Unixsock" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:58 msgid "Uptime" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5 msgid "Uptime Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35 msgid "Use improved naming schema" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36 msgid "Used PID file" msgstr "Fitxer PID usat" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65 msgid "User" msgstr "Usuari" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35 msgid "Verbose monitoring" msgstr "Monitoreig detallat" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:42 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15 msgid "" "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:32 msgid "cUrl" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5 msgid "cUrl Plugin Configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109 msgid "e.g. br-ff" msgstr "p.e. br-ff" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103 msgid "e.g. br-lan" msgstr "p.e. br-lan" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115 msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "p.e. reject-with tcp-reset" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45 msgid "max. 16 chars" msgstr "màx. 16 caràcters" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53 msgid "reduces rrd size" msgstr "redueix mida RRD" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67 msgid "seconds; multiple separated by space" msgstr "segons; múltiples separats per espais" #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45 msgid "server interfaces" msgstr "interfícies de servidor"