msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 07:01+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Zaawansowana konfiguracja" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199 msgid "Advanced Linklayer Options" msgstr "Zaawansowane opcje warstwy łączy" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183 msgid "" "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error " "checking, use very carefully." msgstr "" "Zaawansowany łańcuch opcji, aby przejść do dyscyplin kolejkowania egress; " "bez sprawdzania błędów, używaj bardzo ostrożnie." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180 msgid "" "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error " "checking, use very carefully." msgstr "" "Zaawansowany łańcuch opcji, aby przejść do dyscyplin kolejkowania ingress; " "bez sprawdzania błędów, używaj bardzo ostrożnie." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199 msgid "" "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only " "needed if MTU > 1500)." msgstr "" "Opcje zaawansowane będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone (" "potrzebne tylko, jeśli MTU > 1500)." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked." msgstr "" "Opcje zaawansowane będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100 msgid "" "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}." "[start|stop]-sqm.log." msgstr "" "Utwórz plik dziennika dla tej instancji SQM w /var/run/sqm/${Interface_name}." "[start|stop]-sqm.log." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160 msgid "Dangerous Configuration" msgstr "Niebezpieczna konfiguracja" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160 msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked." msgstr "" "Niebezpieczne opcje będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92 msgid "Download speed (ingress)" msgstr "Szybkość pobierania (wejście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92 msgid "" "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress " "shaping" msgstr "" "Szybkość pobierania (kbit/s) (wejście) ustawione na 0, aby selektywnie " "wyłączyć kształtowanie wejścia" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154 msgid "ECN (egress)" msgstr "ECN (wyjście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148 msgid "ECN (ingress)" msgstr "ECN (wejście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58 msgid "Enable SQM" msgstr "Włącz SQM" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100 msgid "Enable debug logging" msgstr "Włącz rejestrowanie debugowania" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78 msgid "Enable this SQM instance." msgstr "Włącz tę instancję SQM." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets" msgstr "" "Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) w pakietach przychodzących" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets" msgstr "" "Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) w pakietach wychodzących" #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm" msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-sqm" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168 msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default." msgstr "Twardy limit kolejek egress; pozostawić puste dla ustawień domyślnych." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164 msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default." msgstr "" "Twardy limit kolejek ingress; pozostawić puste dla ustawień domyślnych." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168 msgid "Hard queue limit (egress)" msgstr "Twardy limit kolejki (wyjście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164 msgid "Hard queue limit (ingress)" msgstr "Twardy limit kolejki (wejście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142 msgid "Ignore DSCP (ingress)" msgstr "Ignoruj DSCP (wejście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142 msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets" msgstr "Ignoruj oznaczenia DSCP na pakietach przychodzących" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89 msgid "Interface name" msgstr "Nazwa interfejsu" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176 msgid "Latency target (egress)" msgstr "Docelowe opóźnienie (wyjście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172 msgid "Latency target (ingress)" msgstr "Docelowe opóźnienie (wejście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176 msgid "" "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for " "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default." msgstr "" "Cel opóźnienia dla egress, np. 5ms [jednostki: s, ms lub us]; pozostaw puste " "dla automatycznego wyboru, wpisz słowo default dla domyślnego qdisc." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172 msgid "" "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for " "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default." msgstr "" "Cel opóźnienia dla ingress, np. 5ms [jednostki: s, ms lub us]; pozostaw " "puste dla automatycznego wyboru, wpisz słowo default dla domyślnego qdisc." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74 msgid "Link Layer Adaptation" msgstr "Adaptacja warstwy połączenia" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187 msgid "Link layer" msgstr "Warstwa łącza" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218 msgid "Linklayer adaptation mechanism" msgstr "Mechanizm adaptacji warstwy łącza" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112 msgid "" "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new " "qdisc, you need to restart the router to see updates!" msgstr "" "Wyświetla listę dyscyplin kolejkowania przydatnych w tym systemie. Po " "zainstalowaniu nowej qdisc musisz ponownie uruchomić router, aby zobaczyć " "aktualizacje!" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103 msgid "Log verbosity" msgstr "Szczegółowość dziennika" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203 msgid "" "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= " "interface MTU + overhead" msgstr "" "Maksymalny rozmiar do obliczeń rozmiaru i szybkości, tcMTU (bajty); musi być " ">= interfejs MTU + narzut" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203 msgid "Maximum packet size" msgstr "Maksymalny rozmiar pakietu" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213 msgid "" "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables" msgstr "" "Minimalny rozmiar pakietu, MPU (bajty); musi być > 0 dla tabel rozmiarów " "Ethernet" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213 msgid "Minimum packet size" msgstr "Minimalny rozmiar pakietu" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208 msgid "" "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU " "+ 1) / 16" msgstr "" "Liczba wpisów w tabelach wielkości/szybkości, TSIZE; dla ATM wybrać TSIZE = (" "tcMTU + 1) / 16" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193 msgid "Per Packet Overhead (bytes)" msgstr "Narzut na pakiet (bajty)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183 msgid "Qdisc options (egress)" msgstr "Opcje qdisc (wyjście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180 msgid "Qdisc options (ingress)" msgstr "Opcje qdisc (wejście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73 msgid "Queue Discipline" msgstr "Dyscyplina kolejki" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120 msgid "Queue setup script" msgstr "Skrypt konfiguracji kolejki" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112 msgid "Queueing discipline" msgstr "Dyscyplina kolejkowania" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71 msgid "Queues" msgstr "Kolejki" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208 msgid "Rate table size" msgstr "Rozmiar tabeli szybkości" #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3 msgid "SQM QoS" msgstr "SQM QoS" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64 msgid "Smart Queue Management" msgstr "Inteligentne zarządzanie kolejkami" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136 msgid "Squash DSCP (ingress)" msgstr "Zduś DSCP (wejście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136 msgid "Squash DSCP markings on inbound packets" msgstr "Zduś oznaczenia DSCP na pakietach przychodzących" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83 msgid "" "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to " "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this " "change was not wished for." msgstr "" "SQM GUI właśnie włączył w Twoim imieniu initscript sqm. Pamiętaj, aby " "ręcznie wyłączyć skrypt initscript sqm w menu autostart, jeśli ta zmiana nie " "była pożądana." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48 msgid "" "The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to " "activate this service." msgstr "" "Usługa SQM wydaje się wyłączona. Proszę użyć przycisku poniżej, aby " "aktywować tę usługę." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96 msgid "Upload speed (egress)" msgstr "Prędkość wysyłania (wyjście)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96 msgid "" "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping" msgstr "" "Prędkość wysyłania (kbit/s) (wyjście) ustawione na 0, aby selektywnie " "wyłączyć kształtowanie wyjścia" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103 msgid "Verbosity of SQM's output into the system log." msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych SQM w dzienniku systemowym." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187 msgid "Which link layer technology to account for" msgstr "Którą technikę warstwy łącza należy uwzględnić" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218 msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only" msgstr "" "Którego mechanizmu dostosowania odtwarzacza linków należy użyć; tylko do " "testowania" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65 msgid "" "With SQM you can enable " "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length " "management (AQM) and prioritisation on one network interface." msgstr "" "Z SQM można włączyć " "kształtowanie ruchu, lepsze mieszanie (Fair Queueing), aktywne zarządzanie " "długością kolejki (AQM) i ustalanie priorytetów na jednym interfejsie " "sieciowym." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219 msgid "default" msgstr "domyślna" #~ msgid "" #~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress " #~ "shaping:" #~ msgstr "" #~ "Prędkość pobierania (kbit/s) (ingress) ustawiona na 0, aby selektywnie " #~ "wyłączyć kształtowanie ingress:" #~ msgid "" #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets " #~ "(ingress):" #~ msgstr "" #~ "Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) na pakietach " #~ "przychodzących (ingress):" #~ msgid "" #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets " #~ "(egress)." #~ msgstr "" #~ "Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) na pakietach " #~ "wychodzących (egress)." #~ msgid "Ignore DSCP on ingress:" #~ msgstr "Ignoruj DSCP przy ingress:" #~ msgid "" #~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= " #~ "interface MTU + overhead:" #~ msgstr "" #~ "Maksymalny rozmiar do obliczeń wielkości i szybkości, tcMTU (bajt); musi " #~ "być> = interfejs MTU + narzut:" #~ msgid "" #~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:" #~ msgstr "" #~ "Minimalny rozmiar pakietu, MPU (bajt); musi wynosić> 0 dla tabel " #~ "rozmiarów Ethernet:" #~ msgid "" #~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = " #~ "(tcMTU + 1) / 16:" #~ msgstr "" #~ "Liczba wpisów w tabelach wielkości/szybkości, TSIZE; dla ATM wybrać TSIZE " #~ "= (tcMTU + 1) / 16:" #~ msgid "Per Packet Overhead (byte):" #~ msgstr "Narzut na pakiet (bajt):" #~ msgid "" #~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, " #~ "you need to restart the router to see updates!" #~ msgstr "" #~ "Dyscypliny kolejkowania przydatne w tym systemie. Po zainstalowaniu nowej " #~ "qdisc musisz ponownie uruchomić router, aby zobaczyć aktualizacje!" #~ msgid "" #~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced " #~ "options will only be used as long as this box is checked." #~ msgstr "" #~ "Pokaż zaawansowane opcje Linklayera (wymagane tylko, jeśli MTU>1500). " #~ "Opcje zaawansowane będą używane tylko tak długo, jak to pole jest " #~ "zaznaczone." #~ msgid "" #~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used " #~ "as long as this box is checked." #~ msgstr "" #~ "Pokaż i użyj konfiguracji zaawansowanej. Opcje zaawansowane będą używane " #~ "tylko tak długo, jak to pole jest zaznaczone." #~ msgid "" #~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used " #~ "as long as this box is checked." #~ msgstr "" #~ "Pokaż i używaj niebezpiecznej konfiguracji. Niebezpieczne opcje będą " #~ "używane tylko tak długo, jak to pole jest zaznaczone." #~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):" #~ msgstr "Squash DSCP na pakietach przychodzących (ingress):" #~ msgid "" #~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress " #~ "shaping:" #~ msgstr "" #~ "Prędkość wysyłania (kbit/s) (egress) ustawiona na 0, aby selektywnie " #~ "wyłączyć kształtowanie egress:" #~ msgid "Which link layer to account for:" #~ msgstr "Którą warstwę łącza należy uwzględnić:"