msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-02-05 16:57+0000\n" "Last-Translator: drax red \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Avanceret konfiguration" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199 msgid "Advanced Linklayer Options" msgstr "Avancerede indstillinger for linklayer" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183 msgid "" "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error " "checking, use very carefully." msgstr "" "Avanceret indstillingsstreng, der skal sendes til egress-kø-disciplinerne; " "ingen fejlkontrol, brug den med stor forsigtighed." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180 msgid "" "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error " "checking, use very carefully." msgstr "" "Avanceret indstillingsstreng, der skal overføres til de indgående kø-" "discipliner; ingen fejlkontrol, brug den med stor forsigtighed." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199 msgid "" "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only " "needed if MTU > 1500)." msgstr "" "Avancerede indstillinger anvendes kun, så længe dette felt er markeret (kun " "nødvendigt, hvis MTU > 1500)." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked." msgstr "" "Avancerede indstillinger vil kun blive brugt, så længe dette felt er " "markeret." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundlæggende indstillinger" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100 msgid "" "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}." "[start|stop]-sqm.log." msgstr "" "Opret logfil for denne SQM-instans under /var/run/sqm/${Interface_name}." "[start|stop]-sqm.log." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160 msgid "Dangerous Configuration" msgstr "Farlig konfiguration" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160 msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked." msgstr "Farlige indstillinger anvendes kun, så længe dette felt er markeret." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92 msgid "Download speed (ingress)" msgstr "Downloadhastighed (ingress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92 msgid "" "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress " "shaping" msgstr "" "Downloadhastighed (kbit/s) (ingress) indstilles til 0 for selektivt at " "deaktivere ingress shaping" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154 msgid "ECN (egress)" msgstr "ECN (egress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148 msgid "ECN (ingress)" msgstr "ECN (ingress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58 msgid "Enable SQM" msgstr "Aktiver SQM" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100 msgid "Enable debug logging" msgstr "Aktivér debug logning" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78 msgid "Enable this SQM instance." msgstr "Aktiver denne SQM-instans." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets" msgstr "Eksplicit overbelastningsmeddelelse (ECN) status på indgående pakker" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets" msgstr "Eksplicit overbelastningsmeddelelse (ECN) status på udgående pakker" #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm" msgstr "Giv UCI-adgang til luci-app-sqm" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168 msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default." msgstr "Hård grænse for egress køer; lad den være tom som standard." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164 msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default." msgstr "Hård grænse for ingress køer; lad den være tom som standard." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168 msgid "Hard queue limit (egress)" msgstr "Hård køgrænse (egress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164 msgid "Hard queue limit (ingress)" msgstr "Hård køgrænse (ingress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142 msgid "Ignore DSCP (ingress)" msgstr "Ignorer DSCP (ingress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142 msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets" msgstr "Ignorer DSCP-markeringer på indgående pakker" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89 msgid "Interface name" msgstr "Interface navn" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176 msgid "Latency target (egress)" msgstr "Latency-mål (egress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172 msgid "Latency target (ingress)" msgstr "Latency mål (ingress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176 msgid "" "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for " "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default." msgstr "" "Latency-mål for egress, f.eks. 5ms [enheder: s, ms eller os]; lad det være " "tomt for automatisk valg, indsæt ordet standard for qdisc'ens standard." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172 msgid "" "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for " "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default." msgstr "" "Latency-mål for ingress, f.eks. 5ms [enheder: s, ms eller os]; lad det være " "tomt for automatisk valg, indsæt ordet standard for qdisc'ens standard." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74 msgid "Link Layer Adaptation" msgstr "Tilpasning af linklag" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187 msgid "Link layer" msgstr "Link layer" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218 msgid "Linklayer adaptation mechanism" msgstr "Linklayer tilpasning mekanisme" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112 msgid "" "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new " "qdisc, you need to restart the router to see updates!" msgstr "" "Lister kødiscipliner, der kan bruges på dette system. Når du har installeret " "en ny qdisc, skal du genstarte routeren for at se opdateringer!" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103 msgid "Log verbosity" msgstr "Log verbositet" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203 msgid "" "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= " "interface MTU + overhead" msgstr "" "Maksimal Størrelse for størrelse og rateberegninger, tcMTU (byte); skal være " ">= interface MTU + overhead" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203 msgid "Maximum packet size" msgstr "Maksimal pakkestørrelse" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213 msgid "" "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables" msgstr "" "Minimal pakkestørrelse, MPU (byte); skal være > 0 for ethernet størrelse " "tabeller" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213 msgid "Minimum packet size" msgstr "Minimum pakkestørrelse" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208 msgid "" "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU " "+ 1) / 16" msgstr "" "Antallet af poster i størrelse/rate tabeller, TSIZE; for ATM vælges TSIZE = (" "tcMTU + 1) / 16" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193 msgid "Per Packet Overhead (bytes)" msgstr "Overhead pr. pakke (bytes)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183 msgid "Qdisc options (egress)" msgstr "Qdisc muligheder (egress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180 msgid "Qdisc options (ingress)" msgstr "Qdisc muligheder (ingress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73 msgid "Queue Discipline" msgstr "Kø Disciplin" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120 msgid "Queue setup script" msgstr "Køopsætningsscript" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112 msgid "Queueing discipline" msgstr "Kødisciplin" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71 msgid "Queues" msgstr "Køer" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208 msgid "Rate table size" msgstr "Rate tabel størrelse" #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3 msgid "SQM QoS" msgstr "SQM QoS" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64 msgid "Smart Queue Management" msgstr "Smart køstyring" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136 msgid "Squash DSCP (ingress)" msgstr "Squash DSCP (ingress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136 msgid "Squash DSCP markings on inbound packets" msgstr "Squash DSCP-markeringer på indgående pakker" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83 msgid "" "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to " "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this " "change was not wished for." msgstr "" "SQM GUI har netop aktiveret sqm initscript på dine vegne. Husk at deaktivere " "sqm initscript manuelt under System Startup menuen, hvis denne ændring ikke " "var ønsket." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48 msgid "" "The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to " "activate this service." msgstr "" "SQM-tjenesten ser ud til at være deaktiveret. Brug venligst knappen nedenfor " "for at aktivere denne tjeneste." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96 msgid "Upload speed (egress)" msgstr "Upload hastighed (egress)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96 msgid "" "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping" msgstr "" "Upload hastighed (kbit/s) (egress) sæt til 0 til selektivt deaktivere egress " "shaping" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103 msgid "Verbosity of SQM's output into the system log." msgstr "Verbosity af SQM's output i systemloggen." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187 msgid "Which link layer technology to account for" msgstr "Hvilken link layer teknologi til at tage højde for" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218 msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only" msgstr "" "Hvilken forbindelseslag tilpasningsmekanisme der skal bruges; kun til test" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65 msgid "" "With SQM you can enable " "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length " "management (AQM) and prioritisation on one network interface." msgstr "" "Med SQM kan du aktivere " "trafikformning, bedre blanding (Fair Queueing), aktiv kølængdestyring (AQM) " "og prioritering på én netværksgrænseflade." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219 msgid "default" msgstr "Standard" #~ msgid "" #~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress " #~ "shaping:" #~ msgstr "" #~ "Downloadhastighed (kbit/s) (ingress) indstilles til 0 for selektivt at " #~ "deaktivere indgangsformning:" #~ msgid "" #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets " #~ "(ingress):" #~ msgstr "" #~ "ECN-status (Explicit congestion notification) for indgående pakker " #~ "(ingress):" #~ msgid "" #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets " #~ "(egress)." #~ msgstr "" #~ "ECN-status (Explicit congestion notification) på udgående pakker (egress)." #~ msgid "Ignore DSCP on ingress:" #~ msgstr "Ignorer DSCP ved ingress:" #~ msgid "" #~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= " #~ "interface MTU + overhead:" #~ msgstr "" #~ "Maksimal størrelse til beregning af størrelse og hastighed, tcMTU (byte); " #~ "skal være >= MTU for grænsefladen + overhead:" #~ msgid "" #~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:" #~ msgstr "" #~ "Minimal pakkestørrelse, MPU (byte); skal være > 0 for ethernet-" #~ "størrelsestabeller:" #~ msgid "" #~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = " #~ "(tcMTU + 1) / 16:" #~ msgstr "" #~ "Antal poster i størrelses-/taksttabeller, TSIZE; for ATM skal du vælge " #~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:" #~ msgid "Per Packet Overhead (byte):" #~ msgstr "Overhead pr. pakke (byte):" #~ msgid "" #~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, " #~ "you need to restart the router to see updates!" #~ msgstr "" #~ "Kø-discipliner, der kan bruges på dette system. Når du har installeret en " #~ "ny qdisc, skal du genstarte routeren for at se opdateringer!" #~ msgid "" #~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced " #~ "options will only be used as long as this box is checked." #~ msgstr "" #~ "Vis avancerede linklagsindstillinger (kun nødvendige, hvis MTU > 1500). " #~ "Avancerede indstillinger bruges kun, så længe dette afkrydsningsfelt er " #~ "markeret." #~ msgid "" #~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used " #~ "as long as this box is checked." #~ msgstr "" #~ "Vis og brug avanceret konfiguration. Avancerede indstillinger vil kun " #~ "blive brugt, så længe dette felt er markeret." #~ msgid "" #~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used " #~ "as long as this box is checked." #~ msgstr "" #~ "Vis og brug farlig konfiguration. Farlige indstillinger anvendes kun, så " #~ "længe dette felt er markeret." #~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):" #~ msgstr "Squash DSCP på indgående pakker (indgang):" #~ msgid "" #~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress " #~ "shaping:" #~ msgstr "" #~ "Uploadhastighed (kbit/s) (egress) sat til 0 for selektivt at deaktivere " #~ "udgående formning:" #~ msgid "Which link layer to account for:" #~ msgstr "Hvilket forbindelseslag der skal tages hensyn til:"