msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-04 13:41+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:219 msgid "%s Error: %s" msgstr "%s Erro: %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217 msgid "%s Error: %s %s" msgstr "%s Erro: %s %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:200 msgid "%s is blocking %s domains (with %s)." msgstr "%s está a bloquear %s domínios (com %s)." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:131 msgid "%s is not installed or not found" msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:297 msgid "Add IPv6 entries" msgstr "Adicionar entradas IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:295 msgid "Add IPv6 entries to block-list." msgstr "Adicionar entradas IPv6 à lista de blocos." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:265 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configurações Avançadas" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:337 msgid "Allowed Domain URLs" msgstr "URLs de Domínios Permitidos" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:332 msgid "Allowed Domains" msgstr "Domínios Permitidos" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:330 msgid "Allowed and Blocked Lists Management" msgstr "Gestão de Listas dos Permitidos e Bloqueados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:319 msgid "" "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory." msgstr "" "Tentativa de criar um cache comprimido de lista de blocos na memória " "persistente." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234 msgid "Automatic Config Update" msgstr "Atualização da configuração automática" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232 msgid "Basic Configuration" msgstr "Configurações Básicas" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:347 msgid "Blocked Domain URLs" msgstr "URLs de Domínios Bloqueados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:342 msgid "Blocked Domains" msgstr "Domínios Bloqueados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:352 msgid "Blocked Hosts URLs" msgstr "URLs de Hosts Bloqueados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190 msgid "Cache file containing %s domains found." msgstr "Ficheiro de cache contendo %s domínios encontrados." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:210 msgid "Collected Errors" msgstr "Erros coletados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:194 msgid "Compressed cache file found." msgstr "Ficheiro de cache comprimido encontrado." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239 msgid "Controls system log and console output verbosity." msgstr "Controla o log do sistema e a verbosidade da saída do console." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:310 msgid "Curl download retry" msgstr "Repetir descarregamento do Curl" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:281 msgid "DNS Service" msgstr "Serviço DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:283 msgid "DNSMASQ Additional Hosts" msgstr "Hosts adicionais do DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:284 msgid "DNSMASQ Config" msgstr "Configuração do DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:286 msgid "DNSMASQ IP Set" msgstr "Conjunto IP do DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:288 msgid "DNSMASQ Servers File" msgstr "Ficheiro de Servidores do DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:302 msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" msgstr "Atraso (em segundos) para o início quando o equipamento é ligado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:68 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:325 msgid "Disable Debugging" msgstr "Desativar Depuração" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:296 msgid "Do not add IPv6 entries" msgstr "Não adicionar entradas de IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:320 msgid "Do not store compressed cache" msgstr "Não armazenar cache comprimido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:315 msgid "Do not use simultaneous processing" msgstr "Não utilizar processamento simultâneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:306 msgid "Download time-out (in seconds)" msgstr "Tempo limite ao descarregar (em segundos)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:136 msgid "Downloading" msgstr "Descarregando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:65 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:324 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:326 msgid "Enable Debugging" msgstr "Ativar Depuração" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:324 msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log." msgstr "Ativa a saída de depuração para /tmp/simple-adblock.log." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:137 msgid "Error" msgstr "Erro" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:139 msgid "Fail" msgstr "Falha" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:55 msgid "Force Re-Download" msgstr "Forçar a Re-Descarrega" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:135 msgid "Force Reloading" msgstr "Forçar recarregamento" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245 msgid "Force Router DNS" msgstr "Forçar o DNS do Roteador" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:247 msgid "Force Router DNS server to all local devices" msgstr "Forçar o servidor de DNS do Roteador para todos os dispositivos locais" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245 msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking." msgstr "" "Força o uso do DNS do Router em aparelhos locais, também conhecido como DNS " "Hijacking." #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-simple-adblock" msgstr "Conceder acesso a UCI e a ficheiros para luci-app-simple-adblock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:295 msgid "IPv6 Support" msgstr "Suporte de IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:310 msgid "" "If curl is installed and detected, it would retry download this many times " "on timeout/fail." msgstr "" "Se o curl for instalado e detetado, ele tentaria descarrega-lo muitas vezes " "se atingir limite de tempo/falhar." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:332 msgid "Individual domains to be allowed." msgstr "Domínios individuais a serem permitidos." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:342 msgid "Individual domains to be blocked." msgstr "Domínios individuais a serem bloqueados." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:188 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:192 msgid "Info" msgstr "Info" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:256 msgid "LED to indicate status" msgstr "LED para indicar o estado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:314 msgid "" "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service " "start time." msgstr "" "Iniciar todos os descarregamentos e processamento de listas simultaneamente, " "reduzindo a hora de início do serviço." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:246 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" msgstr "" "Deixe que os dispositivos locais usem seus próprios servidores de DNS, se " "definidos" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/js.htm:51 msgid "Loading" msgstr "A carregar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:205 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239 msgid "Output Verbosity Setting" msgstr "Definição do detalhamento do registro" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234 msgid "Perform config update before downloading the block/allow-lists." msgstr "" "Execute a atualização da configuração antes de descarregar as listas de " "bloqueio/permissão." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267 msgid "" "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the README for details." msgstr "" "Escolha a opção de resolução DNS para criar a lista de adblock, veja a o README para detalhes." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257 msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s." msgstr "" "Escolha o LED ainda não utilizado em %sConfiguração dos LED do sistema%s." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:270 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:271 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:272 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:273 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:275 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:278 msgid "Please note that %s is not supported on this system." msgstr "Por favor, note que %s não é suportado neste sistema." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:134 msgid "Restarting" msgstr "Reiniciando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:302 msgid "Run service after set delay on boot." msgstr "Executar o serviço na inicialização após um atraso definido." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:174 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:184 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:197 msgid "Service Status" msgstr "Estado do Serviço" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:168 msgid "Service Status [%s %s]" msgstr "Estado do Serviço [%s %s]" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4 #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162 msgid "Simple AdBlock Settings" msgstr "Configuração do Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:314 msgid "Simultaneous processing" msgstr "Processamento simultâneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:241 msgid "Some output" msgstr "Pouco detalhado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:52 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:133 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:58 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:306 msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds." msgstr "" "Parar o descarregamento se ele for interrompido por uma quantidade de " "segundos definida." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:132 msgid "Stopped" msgstr "Parado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:321 msgid "Store compressed cache" msgstr "Armazenar cache comprimido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:319 msgid "Store compressed cache file on router" msgstr "Armazenar ficheiro de cache comprimido no roteador" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:140 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240 msgid "Suppress output" msgstr "Suprimir" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:178 msgid "Task" msgstr "Tarefa" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:337 msgid "URLs to lists of domains to be allowed." msgstr "URLs para listas de domínios a serem permitidos." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:347 msgid "URLs to lists of domains to be blocked." msgstr "URLs para listas de domínios a serem bloqueados." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:352 msgid "URLs to lists of hosts to be blocked." msgstr "URLs para listas de hosts a serem bloqueados." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:291 msgid "Unbound AdBlock List" msgstr "Lista de AdBlock do Unbound" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:316 msgid "Use simultaneous processing" msgstr "Utilizar processamento simultâneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:242 msgid "Verbose output" msgstr "Detalhado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:138 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:143 msgid "failed to access shared memory" msgstr "falha ao acessar a memória compartilhada" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:141 msgid "failed to create '%s' file" msgstr "falha ao criar o ficheiro '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:153 msgid "failed to create block-list or restart DNS resolver" msgstr "falha ao criar a lista de bloqueio ou reiniciar o resolvedor de DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:149 msgid "failed to create compressed cache" msgstr "falha ao criar cache comprimido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157 msgid "failed to download" msgstr "falha ao descarregar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156 msgid "failed to download Config Update file" msgstr "falha ao descarregar o ficheiro de atualização de configuração" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:147 msgid "failed to format data file" msgstr "falha ao formatar o ficheiro de dados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152 msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "falha ao mover '%s' para '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:148 msgid "failed to move temporary data file to '%s'" msgstr "falha ao mover o ficheiro de dados temporário para '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:145 msgid "failed to optimize data file" msgstr "falha ao otimizar o ficheiro de dados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:159 msgid "failed to parse" msgstr "falha ao analisar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158 msgid "failed to parse Config Update file" msgstr "falha ao analisar o ficheiro de atualização de configuração" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:146 msgid "failed to process allow-list" msgstr "falha ao processar a lista de permitidos" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:155 msgid "failed to reload/restart DNS resolver" msgstr "falha ao recarregar / reiniciar o resolvedor de DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:150 msgid "failed to remove temporary files" msgstr "falha ao remover ficheiros temporários" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:142 msgid "failed to restart/reload DNS resolver" msgstr "falha ao reiniciar/recarregar o resolvedor de DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:144 msgid "failed to sort data file" msgstr "falha ao ordenar o ficheiro de dados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154 msgid "failed to stop %s" msgstr "falha ao parar %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:151 msgid "failed to unpack compressed cache" msgstr "falha ao descomprimir o cache comprimido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:160 msgid "no HTTPS/SSL support on device" msgstr "nenhum suporte de HTTPS/SSL no aparelho" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:259 msgid "none" msgstr "nenhum" #~ msgid "Blacklisted Domain URLs" #~ msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra" #~ msgid "Blacklisted Domains" #~ msgstr "Domínios para a Lista Negra" #~ msgid "Blacklisted Hosts URLs" #~ msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra" #~ msgid "Individual domains to be blacklisted." #~ msgstr "Domínios individuais a serem incluídos na lista negra." #~ msgid "Individual domains to be whitelisted." #~ msgstr "Domínios individuais a serem listados na lista branca." #~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted." #~ msgstr "URLs para listas de domínios a serem postos na lista negra." #~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted." #~ msgstr "URLs para listas de domínios a serem incluídos na lista branca." #~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted." #~ msgstr "URLs para listas de domínios a serem incluídos na lista negra." #~ msgid "Whitelist and Blocklist Management" #~ msgstr "Geração de Listas Branca e Preta" #~ msgid "Whitelisted Domain URLs" #~ msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca" #~ msgid "Whitelisted Domains" #~ msgstr "Domínios para a Lista Branca" #~ msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver" #~ msgstr "falha ao criar a lista de bloqueio ou reiniciar o resolvedor de DNS" #~ msgid "failed to process whitelist" #~ msgstr "falha ao processar a lista branca" #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock" #~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-simple-adblock" #~ msgid "Service Status [%s]" #~ msgstr "Estado do Serviço [%s]" #~ msgid "" #~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the" #~ msgstr "" #~ "Escolher a opção de resolução DNS para criar a lista de adblock, veja o" #~ msgid "Pick the LED not already used in" #~ msgstr "Escolha um LED não usando em" #~ msgid "Please note that" #~ msgstr "Por favor, note que" #~ msgid "README" #~ msgstr "LEIAME" #~ msgid "System LED Configuration" #~ msgstr "Configuração do LED" #~ msgid "for details." #~ msgstr "para detalhes." #~ msgid "is not supported on this system." #~ msgstr "não é suportado neste sistema." #~ msgid "Enable/Start" #~ msgstr "Habilitar/Iniciar" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recarregar" #~ msgid "Service is disabled/stopped" #~ msgstr "O serviço está desativado/parado" #~ msgid "Service is enabled/started" #~ msgstr "O serviço está ativado/executado" #~ msgid "Service started with error" #~ msgstr "O serviço iniciou com erro" #~ msgid "Stop/Disable" #~ msgstr "Parar/Desativar" #~ msgid "Controls system log and console output verbosity" #~ msgstr "" #~ "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do " #~ "console" #~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking" #~ msgstr "" #~ "Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido " #~ "como redirecionamento de DNS" #~ msgid "Individual domains to be blacklisted" #~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra" #~ msgid "Individual domains to be whitelisted" #~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca" #~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted" #~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra" #~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted" #~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca" #~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted" #~ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra" #~ msgid "Enable/start service" #~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"