msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 05:18+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217 msgid "%s Error: %s" msgstr "%s Błąd: %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215 msgid "%s Error: %s %s" msgstr "%s Błąd: %s %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:129 msgid "%s is not installed or not found" msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie znaleziono" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:295 msgid "Add IPv6 entries" msgstr "Dodawanie wpisów IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:293 msgid "Add IPv6 entries to block-list." msgstr "Dodaj wpisy IPv6 do list blokujących." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:263 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Zaawansowana konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:335 msgid "Allowed Domain URLs" msgstr "Dozwolone domeny URL" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:330 msgid "Allowed Domains" msgstr "Dozwolone domeny" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:328 msgid "Allowed and Blocked Lists Management" msgstr "Zarządzanie listami dozwolonych i blokujących" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:317 msgid "" "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory." msgstr "" "Próba utworzenia z skompresowanej pamięci podręcznej list blokujących w " "pamięci trwałej." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232 msgid "Automatic Config Update" msgstr "Automatyczna aktualizacja konfiguracji" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230 msgid "Basic Configuration" msgstr "Podstawowa konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:345 msgid "Blocked Domain URLs" msgstr "Zablokowane domeny URL" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:340 msgid "Blocked Domains" msgstr "Zablokowane domeny" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:350 msgid "Blocked Hosts URLs" msgstr "Zablokowane Adresy URL Hostów" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198 msgid "Blocking %s domains (with %s)." msgstr "Blokowanie %s domen (z %s)." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:188 msgid "Cache file containing %s domains found." msgstr "Znaleziono plik pamięci podręcznej zawierający %s domen." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208 msgid "Collected Errors" msgstr "Zebrane błędy" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:192 msgid "Compressed cache file found." msgstr "Znaleziono skompresowany plik w pamięci podręcznej." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:228 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:237 msgid "Controls system log and console output verbosity." msgstr "" "Steruje dziennikiem systemowym i szczegółowość danych wyjściowych konsoli." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:308 msgid "Curl download retry" msgstr "Ponów próbę pobrania(Curl)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:279 msgid "DNS Service" msgstr "Usługa DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:281 msgid "DNSMASQ Additional Hosts" msgstr "Dodatkowe hosty DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:282 msgid "DNSMASQ Config" msgstr "Konfiguracja DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:284 msgid "DNSMASQ IP Set" msgstr "Zestaw IP DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:286 msgid "DNSMASQ Servers File" msgstr "Plik z serwerami DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:300 msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" msgstr "Opóźnienie (w sekundach) rozpoczęcia rozruchu" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:233 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:68 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:323 msgid "Disable Debugging" msgstr "Wyłącz debugowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:294 msgid "Do not add IPv6 entries" msgstr "Nie dodawaj wpisów IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:318 msgid "Do not store compressed cache" msgstr "Nie przechowuj skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:313 msgid "Do not use simultaneous processing" msgstr "Nie używaj jednoczesnego przetwarzania" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:304 msgid "Download time-out (in seconds)" msgstr "Limit czasu pobierania (w sekundach)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:134 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:65 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:322 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:324 msgid "Enable Debugging" msgstr "Włącz debugowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:322 msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log." msgstr "Włącza debugowanie wyjścia do /tmp/simple-adblock.log." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:135 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:137 msgid "Fail" msgstr "Niepowodzenie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:55 msgid "Force Re-Download" msgstr "Wymuś ponowne pobranie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:133 msgid "Force Reloading" msgstr "Wymuś przeładowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:243 msgid "Force Router DNS" msgstr "Wymuś DNS routera" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245 msgid "Force Router DNS server to all local devices" msgstr "Wymuś serwer DNS routera na wszystkich urządzeniach lokalnych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:243 msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking." msgstr "" "Wymusza użycie DNS routera na urządzeniach lokalnych, znane również jako DNS " "Hijacking." #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-simple-adblock" msgstr "Udziel dostępu UCI i plikom do luci-app-simple-adblock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:293 msgid "IPv6 Support" msgstr "Obsługa IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:308 msgid "" "If curl is installed and detected, it would retry download this many times " "on timeout/fail." msgstr "" "Jeśli curl jest zainstalowany i wykryty, spróbuje pobrać go wiele razy po " "przekroczeniu limitu czasu / awarii." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:330 msgid "Individual domains to be allowed." msgstr "Poszczególne domeny mają być dozwolone." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:340 msgid "Individual domains to be blocked." msgstr "Poszczególne domeny, które mają zostać zablokowane." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:186 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190 msgid "Info" msgstr "Informacja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:254 msgid "LED to indicate status" msgstr "Dioda LED wskazująca status" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:312 msgid "" "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service " "start time." msgstr "" "Uruchom wszystkie listy plików do pobrania i przetwarzania jednocześnie, " "zmniejszając czas rozpoczęcia usługi." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" msgstr "" "Pozwól lokalnym urządzeniom używać własnych serwerów DNS, jeśli są ustawione" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/js.htm:51 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:203 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:237 msgid "Output Verbosity Setting" msgstr "Ustawienia szczegółowości danych wyjściowych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232 msgid "Perform config update before downloading the block/allow-lists." msgstr "" "Wykonaj aktualizację konfiguracji przed pobraniem list blokowania/zezwoleń." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:265 msgid "" "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the " "%sREADME%s for details." msgstr "" "Wybierz opcję rozpoznawania nazw DNS, aby utworzyć listę blokowania reklam, " "zobacz %sREADME%s, aby uzyskać więcej informacji." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:255 msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s." msgstr "" "Wybierz diodę LED, która nie jest jeszcze używana w programie %sKonfiguracja " "diody LED systemu%s." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:268 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:269 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:270 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:271 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:273 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:276 msgid "Please note that %s is not supported on this system." msgstr "Należy pamiętać, że %s nie jest obsługiwany w tym systemie." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:132 msgid "Restarting" msgstr "Ponowne uruchomienie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:300 msgid "Run service after set delay on boot." msgstr "Uruchom usługę po ustawionym opóźnieniu rozruchu." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:223 msgid "Service Control" msgstr "Kontrola usług" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:172 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:182 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195 msgid "Service Status" msgstr "Status usługi" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:166 msgid "Service Status [%s %s]" msgstr "Stan usługi [%s %s]" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4 #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:160 msgid "Simple AdBlock Settings" msgstr "Ustawienia Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:312 msgid "Simultaneous processing" msgstr "Jednoczesne przetwarzanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239 msgid "Some output" msgstr "Niektóre dane wyjściowe" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:52 msgid "Start" msgstr "Uruchom" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:131 msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:58 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:304 msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds." msgstr "" "Zatrzymaj pobieranie, jeśli jest zablokowane przez ustawioną liczbę sekund." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:130 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:319 msgid "Store compressed cache" msgstr "Przechowuj skompresowaną pamięć podręczną" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:317 msgid "Store compressed cache file on router" msgstr "Przechowuj skompresowany plik pamięci podręcznej w routerze" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:138 msgid "Success" msgstr "Sukces" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:238 msgid "Suppress output" msgstr "Pomiń wyjście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:176 msgid "Task" msgstr "Zadanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:335 msgid "URLs to lists of domains to be allowed." msgstr "Adresy URL do list domen, które mają być dozwolone." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:345 msgid "URLs to lists of domains to be blocked." msgstr "Adresy URL do list domen, które mają zostać zablokowane." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:350 msgid "URLs to lists of hosts to be blocked." msgstr "Adresy URL do list hostów, które mają zostać zablokowane." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:289 msgid "Unbound AdBlock List" msgstr "Nieograniczona lista AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:314 msgid "Use simultaneous processing" msgstr "Używaj jednoczesnego przetwarzania" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240 msgid "Verbose output" msgstr "Pełne wyjście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:136 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:141 msgid "failed to access shared memory" msgstr "nie można uzyskać dostępu do pamięci współdzielonej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:139 msgid "failed to create '%s' file" msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:151 msgid "failed to create block-list or restart DNS resolver" msgstr "nie udało się utworzyć listy blokowania lub zrestartować zaplecza DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:147 msgid "failed to create compressed cache" msgstr "nie można utworzyć skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:155 msgid "failed to download" msgstr "nie udało się pobrać" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154 msgid "failed to download Config Update file" msgstr "nie udało się pobrać pliku aktualizacji konfiguracji" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:145 msgid "failed to format data file" msgstr "nie można sformatować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:150 msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "nie można przenieść '%s' do '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:146 msgid "failed to move temporary data file to '%s'" msgstr "nie można przenieść tymczasowego pliku danych do '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:143 msgid "failed to optimize data file" msgstr "nie można zoptymalizować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157 msgid "failed to parse" msgstr "nie można przeanalizować" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156 msgid "failed to parse Config Update file" msgstr "nie udało się przetworzyć pliku aktualizacji konfiguracji" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:144 msgid "failed to process allow-list" msgstr "nie można przetworzyć listy dozwolonych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:153 msgid "failed to reload/restart DNS resolver" msgstr "nie można ponownie załadować/uruchomić programu rozpoznawania nazw DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:148 msgid "failed to remove temporary files" msgstr "nie można usunąć plików tymczasowych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:140 msgid "failed to restart/reload DNS resolver" msgstr "nie można ponownie uruchomić/załadować programu rozpoznawania nazw DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:142 msgid "failed to sort data file" msgstr "nie można posortować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152 msgid "failed to stop %s" msgstr "nie można zatrzymać %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:149 msgid "failed to unpack compressed cache" msgstr "nie można rozpakować skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158 msgid "no HTTPS/SSL support on device" msgstr "brak obsługi HTTPS/SSL na urządzeniu" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257 msgid "none" msgstr "brak" #~ msgid "%s is blocking %s domains (with %s)." #~ msgstr "%s zablokowane %s domen (z %s)." #~ msgid "" #~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the README for " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Wybierz opcję rozpoznawania DNS, aby utworzyć listę adblock, zobacz README, aby " #~ "uzyskać szczegółowe informacje." #~ msgid "Blacklisted Domain URLs" #~ msgstr "Adresy URL domen na czarnej liście" #~ msgid "Blacklisted Domains" #~ msgstr "Domeny na czarnej liście" #~ msgid "Blacklisted Hosts URLs" #~ msgstr "Adresy URL hostów na czarnej liście" #~ msgid "Individual domains to be blacklisted." #~ msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na czarnej liście." #~ msgid "Individual domains to be whitelisted." #~ msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na białej liście." #~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted." #~ msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na czarnej liście." #~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted." #~ msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na białej liście." #~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted." #~ msgstr "Adresy URL list hostów, które mają znaleźć się na czarnej liście." #~ msgid "Whitelist and Blocklist Management" #~ msgstr "Zarządzanie białą listą oraz listą blokujących" #~ msgid "Whitelisted Domain URLs" #~ msgstr "Adresy URL domen białej listy" #~ msgid "Whitelisted Domains" #~ msgstr "Biała lista domen" #~ msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver" #~ msgstr "" #~ "nie można utworzyć listy zablokowanych lub zrestartować programu " #~ "rozpoznawania nazw DNS" #~ msgid "failed to process whitelist" #~ msgstr "nie można przetworzyć białej listy" #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock" #~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-simple-adblock" #~ msgid "Service Status [%s]" #~ msgstr "Status usługi [%s]" #~ msgid "Cache file containing" #~ msgstr "Plik podręczny zawierający" #~ msgid "Compressed cache file found" #~ msgstr "Znaleziono skompresowany plik w pamięci podręcznej" #~ msgid "" #~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the" #~ msgstr "" #~ "Wybierz opcję rozpoznawania nazw DNS, aby utworzyć listę Adblock, zobacz" #~ msgid "Pick the LED not already used in" #~ msgstr "Wybierz diodę LED, która nie jest jeszcze używana" #~ msgid "Please note that" #~ msgstr "Proszę zwrócić uwagę" #~ msgid "README" #~ msgstr "Plik readme" #~ msgid "System LED Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja diod LED" #~ msgid "domains" #~ msgstr "domeny" #~ msgid "domains found" #~ msgstr "znalezione domeny" #~ msgid "failed to create" #~ msgstr "nie można utworzyć" #~ msgid "failed to move" #~ msgstr "nie można przenieść" #~ msgid "failed to move temporary data file to" #~ msgstr "nie można przenieść tymczasowego pliku danych do" #~ msgid "failed to stop" #~ msgstr "nie udało się zatrzymać" #~ msgid "file" #~ msgstr "plik" #~ msgid "for details." #~ msgstr "dla szczegółów." #~ msgid "is blocking" #~ msgstr "jest blokowany" #~ msgid "is not installed or not found" #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono" #~ msgid "is not supported on this system." #~ msgstr "nie jest wspierane w tym systemie." #~ msgid "to" #~ msgstr "do" #~ msgid "with" #~ msgstr "z" #~ msgid "Enable/Start" #~ msgstr "Włącz/Start" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Przeładuj" #~ msgid "Service is disabled/stopped" #~ msgstr "Usługa jest wyłączona/zatrzymana" #~ msgid "Service is enabled/started" #~ msgstr "Usługa jest włączona/uruchomiona" #~ msgid "Service started with error" #~ msgstr "Uruchomiono usługę z błędem" #~ msgid "Stop/Disable" #~ msgstr "Zatrzymaj/Wyłącz"