msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-04-12 06:00+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:165 msgid "%s Error: %s" msgstr "%s Error: %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:163 msgid "%s Error: %s %s" msgstr "%s Error: %s %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:146 msgid "%s is blocking %s domains (with %s)." msgstr "%s está bloqueando %s dominios (con %s)." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:80 msgid "%s is not installed or not found" msgstr "%s no está instalado o no se encuentra" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:238 msgid "Add IPv6 entries" msgstr "Añadir entradas IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236 msgid "Add IPv6 entries to block-list." msgstr "Añadir entradas IPv6 a la lista de bloqueo." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:206 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuración avanzada" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:260 msgid "" "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory." msgstr "" "Intente crear un caché comprimido de la lista de bloqueo en la memoria " "persistente." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:178 msgid "Basic Configuration" msgstr "Configuración básica" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:288 msgid "Blacklisted Domain URLs" msgstr "URLs de dominio en lista negra" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:278 msgid "Blacklisted Domains" msgstr "Dominios en la lista negra" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:293 msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgstr "URLs de hosts en lista negra" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:136 msgid "Cache file containing %s domains found." msgstr "Archivo de caché que contiene %s dominios encontrados." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156 msgid "Collected Errors" msgstr "Errores recopilados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:140 msgid "Compressed cache file found." msgstr "Archivo de caché comprimido encontrado." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:176 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:180 msgid "Controls system log and console output verbosity." msgstr "" "Controla el registro del sistema y la verbosidad de salida de la consola." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:251 msgid "Curl download retry" msgstr "Intento de descarga de Curl" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222 msgid "DNS Service" msgstr "Servicio de DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:224 msgid "DNSMASQ Additional Hosts" msgstr "Hosts adicionales de DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:225 msgid "DNSMASQ Config" msgstr "Config de DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:227 msgid "DNSMASQ IP Set" msgstr "DNSMASQ IP Set" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:229 msgid "DNSMASQ Servers File" msgstr "Archivo de servidores DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:243 msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" msgstr "Retardo (en segundos) para el inicio en el arranque" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:68 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:266 msgid "Disable Debugging" msgstr "Desactivar depuración" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:237 msgid "Do not add IPv6 entries" msgstr "No añadir entradas IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:261 msgid "Do not store compressed cache" msgstr "No almacene caché comprimido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:256 msgid "Do not use simultaneous processing" msgstr "No use procesamiento simultáneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:247 msgid "Download time-out (in seconds)" msgstr "Tiempo de espera de descarga (en segundos)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:85 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:65 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:265 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267 msgid "Enable Debugging" msgstr "Activar depuración" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:265 msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log." msgstr "Activa la salida de depuración a /tmp/simple-adblock.log." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:86 msgid "Error" msgstr "Error" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88 msgid "Fail" msgstr "Fallo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:55 msgid "Force Re-Download" msgstr "Forzar re-descarga" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84 msgid "Force Reloading" msgstr "Forzar recarga" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:186 msgid "Force Router DNS" msgstr "Forzar enrutador DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:188 msgid "Force Router DNS server to all local devices" msgstr "Forzar el servidor DNS del enrutador a todos los dispositivos locales" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:186 msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking." msgstr "" "Fuerza el uso de DNS del enrutador en dispositivos locales, también conocido " "como secuestro de DNS." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236 msgid "IPv6 Support" msgstr "Soporte IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:251 msgid "" "If curl is installed and detected, it would retry download this many times " "on timeout/fail." msgstr "" "Si curl está instalado y detectado, volvería a intentar descargar esto " "muchas veces en tiempo de espera/falla." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:278 msgid "Individual domains to be blacklisted." msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista negra." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:273 msgid "Individual domains to be whitelisted." msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista blanca." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:134 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:138 msgid "Info" msgstr "Info" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:197 msgid "LED to indicate status" msgstr "LED para indicar estado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:255 msgid "" "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service " "start time." msgstr "" "Inicie todas las descargas y el procesamiento de listas simultáneamente, " "reduciendo el tiempo de inicio del servicio." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" msgstr "" "Dejar que los dispositivos locales usen sus propios servidores DNS si están " "configurados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/js.htm:51 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:151 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:180 msgid "Output Verbosity Setting" msgstr "Configuración de verbosidad de salida" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208 msgid "" "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the README for details." msgstr "" "Elija la opción de resolución DNS para crear la lista de bloqueos de " "anuncios, consulte LÉEME para obtener más información." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198 msgid "" "Pick the LED not already used in System LED Configuration." msgstr "" "Elija el LED que ya no se utiliza en Configuración del LED " "del sistema." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:211 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:212 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:213 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:214 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:216 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:219 msgid "Please note that %s is not supported on this system." msgstr "Tenga en cuenta que %s no es compatible con este sistema." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:83 msgid "Restarting" msgstr "Reiniciando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:243 msgid "Run service after set delay on boot." msgstr "Ejecute el servicio después de la demora establecida en el arranque." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:130 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:143 msgid "Service Status" msgstr "Estado del servicio" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:114 msgid "Service Status [%s]" msgstr "Estado del servicio [%s]" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4 #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:108 msgid "Simple AdBlock Settings" msgstr "Configuración de Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:255 msgid "Simultaneous processing" msgstr "Procesamiento simultáneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:182 msgid "Some output" msgstr "Alguna salida" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:52 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:82 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:58 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:247 msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds." msgstr "" "Detenga la descarga si está detenida durante un número determinado de " "segundos." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:81 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262 msgid "Store compressed cache" msgstr "Almacenar caché comprimido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:260 msgid "Store compressed cache file on router" msgstr "Almacene el archivo de caché comprimido en el enrutador" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:89 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:181 msgid "Suppress output" msgstr "Suprimir salida" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:124 msgid "Task" msgstr "Tarea" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:288 msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted." msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista negra." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:283 msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted." msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista blanca." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:293 msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted." msgstr "URL a listas de hosts que se incluirán en la lista negra." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232 msgid "Unbound AdBlock List" msgstr "Lista de AdBlock Unbound" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257 msgid "Use simultaneous processing" msgstr "Usar procesamiento simultáneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183 msgid "Verbose output" msgstr "Salida detallada" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:87 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:271 msgid "Whitelist and Blocklist Management" msgstr "Gestión de listas blancas y listas de bloqueo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:283 msgid "Whitelisted Domain URLs" msgstr "URLs de dominio en lista blanca" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:273 msgid "Whitelisted Domains" msgstr "Dominios en lista blanca" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:92 msgid "failed to access shared memory" msgstr "no se pudo acceder a la memoria compartida" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:90 msgid "failed to create '%s' file" msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:102 msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver" msgstr "no se pudo crear una lista de bloqueo o reiniciar el DNS resolver" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:98 msgid "failed to create compressed cache" msgstr "error al crear caché comprimido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:105 msgid "failed to download" msgstr "error al descargar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:96 msgid "failed to format data file" msgstr "error al formatear el archivo de datos" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:101 msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "no se pudo mover '%s' a '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:97 msgid "failed to move temporary data file to '%s'" msgstr "no se pudo mover el archivo de datos temporales a '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:94 msgid "failed to optimize data file" msgstr "no se pudo optimizar el archivo de datos" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:106 msgid "failed to parse" msgstr "no se pudo analizar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:95 msgid "failed to process whitelist" msgstr "no se pudo procesar la lista blanca" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:104 msgid "failed to reload/restart DNS resolver" msgstr "error al recargar/reiniciar el solucionador DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99 msgid "failed to remove temporary files" msgstr "error al eliminar los archivos temporales" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:91 msgid "failed to restart/reload DNS resolver" msgstr "error al reiniciar/recargar el solucionador DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:93 msgid "failed to sort data file" msgstr "error al ordenar el archivo de datos" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103 msgid "failed to stop %s" msgstr "no se pudo detener %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:100 msgid "failed to unpack compressed cache" msgstr "no se pudo descomprimir el caché comprimido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:200 msgid "none" msgstr "ninguno" #~ msgid "Cache file containing" #~ msgstr "Archivo de caché que contiene" #~ msgid "Compressed cache file found" #~ msgstr "Archivo de caché comprimido encontrado" #~ msgid "" #~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the" #~ msgstr "" #~ "Elija la opción de resolución DNS para crear la lista de bloqueos de " #~ "anuncios, consulte el" #~ msgid "Pick the LED not already used in" #~ msgstr "Elija el LED que aún no se utiliza en" #~ msgid "Please note that" #~ msgstr "Tenga en cuenta que" #~ msgid "README" #~ msgstr "LÉEME" #~ msgid "System LED Configuration" #~ msgstr "Configuración del sistema LED" #~ msgid "domains" #~ msgstr "dominios" #~ msgid "domains found" #~ msgstr "dominios encontrados" #~ msgid "failed to create" #~ msgstr "fallo al crear" #~ msgid "failed to move" #~ msgstr "error al mover" #~ msgid "failed to move temporary data file to" #~ msgstr "no se pudo mover el archivo de datos temporal a" #~ msgid "failed to stop" #~ msgstr "error al detener" #~ msgid "file" #~ msgstr "archivo" #~ msgid "for details." #~ msgstr "para detalles." #~ msgid "is blocking" #~ msgstr "está bloqueando" #~ msgid "is not installed or not found" #~ msgstr "no está instalado o no se encuentra" #~ msgid "is not supported on this system." #~ msgstr "no es compatible con este sistema." #~ msgid "to" #~ msgstr "a" #~ msgid "with" #~ msgstr "con" #~ msgid "Enable/Start" #~ msgstr "Activar/Iniciar" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recargar" #~ msgid "Service is disabled/stopped" #~ msgstr "El servicio está desactivado/detenido" #~ msgid "Service is enabled/started" #~ msgstr "El servicio está activado/iniciado" #~ msgid "Service started with error" #~ msgstr "Servicio iniciado con error" #~ msgid "Stop/Disable" #~ msgstr "Detener/Desactivar" #~ msgid "Allow Non-ASCII" #~ msgstr "Permitir no ASCII" #~ msgid "Allow Non-ASCII characters in DNSMASQ file" #~ msgstr "Permitir caracteres no ASCII en el archivo DNSMASQ" #~ msgid "Do not allow Non-ASCII" #~ msgstr "No permitir no ASCII" #~ msgid "" #~ "Only enable if your version of DNSMASQ supports the use of Non-ASCII " #~ "characters, otherwise DNSMASQ will fail to start." #~ msgstr "" #~ "Solo habilítelo si su versión de DNSMASQ admite el uso de caracteres no " #~ "ASCII; de lo contrario, DNSMASQ no se iniciará." #~ msgid "Controls system log and console output verbosity" #~ msgstr "Controla el registro del sistema y la salida de consola." #~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking" #~ msgstr "" #~ "Forza el uso del DNS del enrutador en dispositivos locales, también " #~ "conocido como Secuestro de DNS" #~ msgid "Individual domains to be blacklisted" #~ msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista negra" #~ msgid "Individual domains to be whitelisted" #~ msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista blanca" #~ msgid "Start Simple Adblock service" #~ msgstr "Iniciar el servicio Simple Adblock" #~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted" #~ msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista negra" #~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted" #~ msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista blanca" #~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted" #~ msgstr "URL a listas de hosts para ser incluidos en la lista negra" #~ msgid "" #~ "Attempt to create a compressed cache of final block-list on the router." #~ msgstr "" #~ "Intente crear un caché comprimido de la lista de bloqueo final en el " #~ "enrutador." #~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log" #~ msgstr "Habilitar la salida de depuración a /tmp/simple-adblock.log" #~ msgid "" #~ "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing " #~ "service start time" #~ msgstr "" #~ "Inicie todas las descargas y el procesamiento de listas simultáneamente, " #~ "reduciendo el tiempo de inicio del servicio" #~ msgid "Run service after set delay on boot" #~ msgstr "" #~ "Ejecutar el servicio después de establecer el retraso en el arranque" #~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds" #~ msgstr "" #~ "Detenga la descarga si se detiene durante un número de segundos " #~ "establecido"