# # Yangfl , 2018. # msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Last-Translator: Yangfl \n" "Language-Team: \n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-17 15:17+0800\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" msgid "" "'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support." msgstr "“AUTO”选择客户端和服务器支持的最高协议版本。" msgid "" "'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on" msgstr "Radicale 应监听的“主机名:端口”或“IPv4:端口”或“[IPv6]:端口”" msgid "AUTO" msgstr "自动" msgid "Access-Control-Allow-Headers" msgstr "Access-Control-Allow-Headers" msgid "Access-Control-Allow-Methods" msgstr "Access-Control-Allow-Methods" msgid "Access-Control-Allow-Origin" msgstr "Access-Control-Allow-Origin" msgid "Access-Control-Expose-Headers" msgstr "Access-Control-Expose-Headers" msgid "Additional HTTP headers" msgstr "其他 HTTP 标头" msgid "Address:Port" msgstr "地址:端口" msgid "Authentication" msgstr "认证" msgid "" "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's " "path is matched against the 'collection' key." msgstr "身份验证登录将用“user”键值匹配,集合的路径将用“collection”键值匹配。" msgid "Authentication method" msgstr "身份验证方法" msgid "Authentication method to allow access to Radicale server." msgstr "允许访问 Radicale 服务器的身份验证方法。" msgid "Auto-start" msgstr "自动启动" msgid "Boot delay" msgstr "启动延迟" msgid "CalDAV/CardDAV" msgstr "CalDAV/CardDAV" msgid "" "Calendars and address books are available for both local and remote access, " "possibly limited through authentication policies." msgstr "日历和地址簿可以通过本地或远程访问,且可以通过身份验证策略加以限制。" msgid "Certificate file" msgstr "证书文件" msgid "" "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses " "to the client and/or to store data inside collections." msgstr "" "在这里更改 Radicale 响应客户端和/或在集合中存储数据将使用的编码,而不是默认" "的“UTF-8”。" msgid "Ciphers" msgstr "加密算法" msgid "Console Log level" msgstr "控制台日志级别" msgid "Control the access to data collections." msgstr "控制对数据集合的访问。" msgid "Critical" msgstr "关键" msgid "" "Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted " "resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from " "another domain outside the domain from which the resource originated." msgstr "" "跨域资源共享(CORS)是一种机制,允许源自资源域外的另一个域请求网页上的受限资" "源(如字体,JavaScript等)。" msgid "Custom" msgstr "自定义" msgid "Database" msgstr "数据库" msgid "Debug" msgstr "调试" msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start" msgstr "系统启动时 Radicale 启动前延迟(秒)" msgid "Directory" msgstr "目录" msgid "Directory not exists/found !" msgstr "目录不存在/未找到!" msgid "Directory required !" msgstr "需要目录!" msgid "Directory where the rotating log-files are stored" msgstr "存储旋转日志文件的目录" msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgstr "在延迟期间,ifup-events 不受监控!" msgid "Enable HTTPS" msgstr "启用 HTTPS" msgid "" "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events" msgstr "在系统启动和接口事件上启用/禁用 Radicale 的自动启动" msgid "Encoding" msgstr "编码" msgid "Encoding for responding requests." msgstr "用于响应请求的编码。" msgid "Encoding for storing local collections." msgstr "用于本地集合存储的编码。" msgid "Encryption method" msgstr "加密方法" msgid "Error" msgstr "错误" msgid "File '%s' not found !" msgstr "文件“%s”没有找到" msgid "File Log level" msgstr "文件日志级别" msgid "File not found !" msgstr "找不到文件 " msgid "File-system" msgstr "文件系统" msgid "" "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' " "means 'anybody' (including anonymous users)." msgstr "" "例如,对于“用户”键,“.+”表示“经过身份验证的用户”,“.*”表示“任何人”(包括匿名" "用户)。" msgid "Full access for Owner only" msgstr "完全访问权限仅限所有者" msgid "Full access for authenticated Users" msgstr "完全访问权限包括已验证身份用户" msgid "Full access for everybody (including anonymous)" msgstr "完全访问权限授予所有人(包括匿名)" msgid "Full path and file name of certificate" msgstr "证书的完整路径和文件名" msgid "Full path and file name of private key" msgstr "私钥的完整路径和文件名" msgid "Info" msgstr "信息" msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !" msgstr "请记住使用正确的散列算法!" msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path." msgstr "将会去除集合路径中的前导或结束斜杠。" msgid "Log-backup Count" msgstr "日志备份计数" msgid "Log-file Viewer" msgstr "日志文件查看器" msgid "Log-file directory" msgstr "日志文件目录" msgid "Log-file size" msgstr "日志文件大小" msgid "Logging" msgstr "日志" msgid "Logon message" msgstr "登录消息" msgid "Maximum size of each rotation log-file." msgstr "每个旋转日志文件的最大大小。" msgid "Message displayed in the client when a password is needed." msgstr "需要密码时,客户端中显示的消息。" msgid "NOT installed" msgstr "未安装" msgid "None" msgstr "无" msgid "Number of backup files of log to create." msgstr "要创建的日志备份文件数。" msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers" msgstr "可选:请参阅 python 的 ssl 模块以获取可用的加密算法" msgid "One or more missing/invalid fields on tab" msgstr "选项卡上的一个或多个字段缺失/无效" msgid "Owner allow write, authenticated users allow read" msgstr "所有者允许写入,认证用户允许读取" msgid "Path/File required !" msgstr "需要路径/文件!" msgid "" "Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access " "to Radicale." msgstr "在这里为您的用户设置“用户:密码”对,这些用户可以访问 Radicale。" msgid "Please install current version !" msgstr "请安装最新版本!" msgid "Please press [Reload] button below to reread the file." msgstr "请按下面的[刷新]按钮重新读取文件。" msgid "Please update to current version !" msgstr "请更新到当前版本!" msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported" msgstr "不支持低于 1024 的端口号(特权端口)" msgid "Private key file" msgstr "私钥文件" msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server" msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV 服务器" msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file." msgstr "Radicale 使用“/etc/radicale/rights”作为正则表达式文件。" msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file." msgstr "Radicale 使用“/etc/radicale/users”作为 htpasswd 文件。" msgid "Read only!" msgstr "只读。" msgid "RegExp file" msgstr "正则表达式文件" msgid "Reload" msgstr "刷新" msgid "Response Encoding" msgstr "响应编码" msgid "Rights" msgstr "权限" msgid "Rights are based on a regexp-based file" msgstr "权限基于正则表达式文件" msgid "Rights backend" msgstr "权限后端" msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" msgid "SSL Protocol" msgstr "SSL 协议" msgid "Save" msgstr "保存" msgid "Section names are only used for naming the rule." msgstr "章节名称仅用于命名规则。" msgid "Server" msgstr "服务器" msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file." msgstr "将此参数设置为“0”将禁用日志文件的旋转。" msgid "Software package '%s' is not installed." msgstr "未安装软件包“%s”。" msgid "Software package '%s' is outdated." msgstr "软件包“%s”已过时。" msgid "Software update required" msgstr "需要软件更新" msgid "Start" msgstr "开始" msgid "Start / Stop" msgstr "启动 / 停止" msgid "Start/Stop Radicale server" msgstr "启动/停止 Radicale 服务器" msgid "Storage" msgstr "存储" msgid "Storage Encoding" msgstr "存储编码" msgid "Storage backend" msgstr "存储后端" msgid "Syslog Log level" msgstr "系统日志级别" msgid "System" msgstr "系统" msgid "" "The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) " "server solution." msgstr "" "Radicale 项目是一个完整的 CalDAV(日历)和 CardDAV(联系人)服务器解决方案。" msgid "" "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile " "phones or computers." msgstr "可以通过手机或计算机上的日历和联系人客户查看和编辑它们。" msgid "To edit the file follow this link!" msgstr "要编辑文件,请点击此链接!" msgid "To view latest log file follow this link!" msgstr "要查看最新的日志文件,请点击此链接!" msgid "Value is not a number" msgstr "值不是数字" msgid "Value is not an Integer >= 0 !" msgstr "值不是非负整数!" msgid "Value not between 0 and 300" msgstr "值不在 0 到 300 之间" msgid "Value required ! Integer >= 0 !" msgstr "需要负整数值!" msgid "Version" msgstr "版本" msgid "Version Information" msgstr "版本信息" msgid "" "WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development" msgstr "警告:只有“文件系统”选项受 Radicale 开发人员测试和支持" msgid "Warning" msgstr "警告" msgid "" "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, " "etc." msgstr "您还可以使用 {0}、{1} 等从集合中的用户正则表达式获取组。" msgid "" "You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and " "%(path)s." msgstr "您可以使用 Python ConfigParser 的格式化变量 %(login)s 和 %(path)s。" msgid "crypt" msgstr "加密" msgid "custom" msgstr "自定义" msgid "htpasswd file" msgstr "htpasswd 文件" msgid "installed" msgstr "安装 " msgid "no valid path given!" msgstr "没有给出有效路径!" msgid "or higher" msgstr "或更高" msgid "plain" msgstr "明文" msgid "required" msgstr "需要" msgid "salted SHA-1" msgstr "盐化 SHA-1"