msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:04+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspolipo/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições Avançadas"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
msgid "Allowed clients"
msgstr "Clientes permitidos"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:67
msgid "Always use system DNS resolver"
msgstr "Usar sempre o resolvedor DNS de Sistema"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:88
msgid ""
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
"username:password format."
msgstr ""
"É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
"formato username:password."

#: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-polipo.json:23
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:11
msgid "DNS and Query Settings"
msgstr "Definições de DNS e de Consulta"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:46
msgid "DNS server address"
msgstr "Endereço do servidor DNS"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:154
msgid "Delete cache files time"
msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:125
msgid "Disk cache location"
msgstr "Localização da cache em disco"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:60
msgid "Do not query IPv6"
msgstr "Não consulta o IPv6"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:133
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:173
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:10
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:120
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:113
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para cache."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:112
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:18
msgid "Listen address"
msgstr "Endereço de escuta"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:26
msgid "Listen port"
msgstr "Porta de escuta"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:126
msgid ""
"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
"empty to disable on-disk cache."
msgstr ""
"Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
"recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
"grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
"disco."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:103
msgid "Log file location"
msgstr "Localização do ficheiro de registo"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:96
msgid "Log to syslog"
msgstr "Registar para o syslog"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:13
msgid "Logging and RAM"
msgstr "RAM e Logging"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:73
msgid "Never use system DNS resolver"
msgstr "Nunca usar o DNS de sistema"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:119
msgid "On-Disk Cache"
msgstr "Cache em disco"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:169
msgid "PMM segments size (in bytes)"
msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:12
msgid "Parent Proxy"
msgstr "Proxy Superior"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:78
msgid "Parent proxy address"
msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:79
msgid ""
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
"requests."
msgstr ""
"Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
"polipo irá encaminhar os seus pedidos."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:87
msgid "Parent proxy authentication"
msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:4
#: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-polipo.json:3
msgid "Polipo"
msgstr "Polipo"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/view/polipo_status.htm:12
msgid "Polipo Status"
msgstr "Estado do Polipo"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:5
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:163
msgid "Poor Man's Multiplexing"
msgstr "Multiplexagem simples"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:164
msgid ""
"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
"PMM enabled."
msgstr ""
"A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
"da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
"latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
"não funcionam com a activação de PMM."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:27
msgid "Port on which Polipo will listen"
msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:8
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:64
msgid "Query DNS by hostname"
msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:72
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
msgstr "Consultar o DNS diretamente, voltar à resolução de nomes do sistema"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:69
msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
msgstr ""
"Consultar o DNS diretamente, para hosts desconhecidos voltar à resolução de "
"nomes de sistema"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:54
msgid "Query DNS for IPv6"
msgstr "Consultar DNS para o IPv6"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:59
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv4"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:58
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv6"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:57
msgid "Query only IPv6"
msgstr "Consultar apenas IPv6"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:47
msgid ""
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
"server than the host system."
msgstr ""
"Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
"utilize um servidor alternativo ao do sistema."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:132
msgid "Shared cache"
msgstr "Cache partilhada"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:174
msgid ""
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
"segment size."
msgstr ""
"Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
"dobro do tamanho do segmento PMM."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:138
msgid "Size to which cached files should be truncated"
msgstr "Tamanho a partir do qual os ficheiro em cache devem ser truncados"

#: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-polipo.json:14
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
msgid "Syslog facility"
msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:19
msgid ""
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
"O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
"endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:155
msgid "Time after which cached files will be deleted"
msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser eliminados"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:147
msgid "Time after which cached files will be truncated"
msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser truncados"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:170
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
msgstr ""
"Para ativar PMM, o tamanho do segmento PMM tem de ser definido para um valor "
"positivo."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:137
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:146
msgid "Truncate cache files time"
msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:104
msgid ""
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
"written frequently and can grow considerably."
msgstr ""
"É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
"devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:36
msgid ""
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgstr ""
"Quando o endereço de escuta está definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), tem de "
"listar os clientes que estão autorizados a ligar. O formato do endereço IP "
"ou o endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
"(IPv6))"

#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "ativar"

#~ msgid ""
#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
#~ msgstr ""
#~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
#~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
#~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
#~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
#~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."

#~ msgid ""
#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
#~ msgstr ""
#~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
#~ "definido: 1048576)"

#~ msgid ""
#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
#~ msgstr ""
#~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
#~ "definido: 4d12h)"

#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
#~ msgstr ""
#~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
#~ "definido: 32d)"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Geral"

#~ msgid ""
#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
#~ msgstr ""
#~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
#~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
#~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."

#~ msgid ""
#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
#~ msgstr ""
#~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
#~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"

#~ msgid ""
#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
#~ "true = Always use system DNS resolver"
#~ msgstr ""
#~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
#~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
#~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
#~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
#~ "resolver DNS do sistema"

#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
#~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"

#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
#~ msgstr ""
#~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
#~ "qualquer valor positivo."