msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-22 12:40+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5 msgid "" "

Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running " "front end for this form to work. Visit your account to set up a name for your router and get a secret " "key for the connection.

Note: this web configurator only supports " "some very very basic uses of pagekite." msgstr "" "

Nota: você precisa de uma conta ativa no PageKite, ou pelo menos um " "front end próprio e funcional para que este formulário funcione. Visite a sua conta para configurar um nome para " "o seu roteador e para obter uma chave secreta para a conexão.

Note: " "este configurador web é compatível apenas com algumas funções básicas do " "pagekite." #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29 msgid "Basic HTTP" msgstr "HTTP básico" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30 msgid "Basic SSH" msgstr "SSH básico" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31 msgid "Basic WebSockets" msgstr "WebSockets Básico" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31 msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port" msgstr "Ativar um túnel WebSockets em uma porta específica" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29 msgid "" "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin " "interface)" msgstr "" "Ativar um túnel no servidor HTTP local (esta é a interface de administração " "na maioria dos casos)" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30 msgid "Enable a tunnel to the local SSH server" msgstr "Ativar um túnel para o servidor SSH local" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22 msgid "Kite Name" msgstr "Nome Kite" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23 msgid "Kite Secret" msgstr "Segredo Kite" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17 #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3 msgid "PageKite" msgstr "PageKite" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26 msgid "Static setup" msgstr "Configuração estática" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27 msgid "" "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are " "running your own frontend without a pagekite.me account" msgstr "" "Configuração estática, desativar falhas de FE e atualizações de DDNS, defina " "isso caso você esteja executando o seu próprio frontend sem uma conta " "pagekite.me" #~ msgid "" #~ "

Note: you need a working PageKite account, or at least, your own " #~ "running front end for this form to work. Visit your account to set up a name for your router and get a " #~ "secret key for the connection.

Note: this web configurator only " #~ "supports some very very basic uses of pagekite." #~ msgstr "" #~ "

Note: você precisa de uma conta ativa na PageKite ou pelo menos a sua " #~ "própria interface primária para que este formulário funcione. Visite sua conta para configurar um nome " #~ "para o seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão.

>Note: este configurador web é compatível apenas com algumas funções " #~ "muito básicas do pagekite." #~ msgid "" #~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)" #~ msgstr "" #~ "Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este " #~ "site de administração)" #~ msgid "Static Setup" #~ msgstr "Configuração estática"