msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-03-01 19:53+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationspagekitec/pl/>\n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5 msgid "" "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running " "front end for this form to work. Visit <a href='https://pagekite.net/" "home/'>your account</a> to set up a name for your router and get a secret " "key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports " "some very very basic uses of pagekite.</em>" msgstr "" "<p/> Uwaga: aby ten formularz działał, potrzebujesz działającego konta " "PageKite lub przynajmniej własnego działającego interfejsu użytkownika. " "Odwiedź <a href='https://pagekite.net/home/'> swoje konto </a>, aby " "skonfigurować nazwę routera i uzyskać tajny klucz do połączenia. <p/> <em> " "Uwaga: ten konfigurator internetowy obsługuje tylko niektóre bardzo " "podstawowe zastosowania pagekite. </em>" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29 msgid "Basic HTTP" msgstr "Podstawowy HTTP" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30 msgid "Basic SSH" msgstr "Podstawowy SSH" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31 msgid "Basic WebSockets" msgstr "Podstawowy WebSockets" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31 msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port" msgstr "Włącz tunel WebSockets na danym porcie lokalnym" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29 msgid "" "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin " "interface)" msgstr "" "Włącz tunel do lokalnego serwera HTTP (w większości przypadków to interfejs " "administratora)" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30 msgid "Enable a tunnel to the local SSH server" msgstr "Włącz tunel do lokalnego serwera SSH" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22 msgid "Kite Name" msgstr "Nazwa Kite" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23 msgid "Kite Secret" msgstr "Kite sekret" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17 #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3 msgid "PageKite" msgstr "PageKite" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26 msgid "Static setup" msgstr "Konfiguracja statyczna" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27 msgid "" "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are " "running your own frontend without a pagekite.me account" msgstr "" "Ustawienia statyczne, wyłącz tryb failover FE i aktualizacje DDNS, ustaw tę " "opcję, jeśli korzystasz z własnego interfejsu użytkownika bez konta pagekite." "me" #~ msgid "" #~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own " #~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite." #~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a " #~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only " #~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>" #~ msgstr "" #~ "<p/>Uwaga: do działania tego formularza potrzebujesz działającego konta " #~ "PageKite lub przynajmniej, własnego działającego interfejsu użytkownika. " #~ "Odwiedź <a href=\"https://pagekite.net/home/\">swoje konto</a>, aby " #~ "skonfigurować nazwę routera i uzyskać tajny klucz do połączenia.<p/" #~ "><em>Uwaga: ten konfigurator internetowy obsługuje tylko niektóre bardzo " #~ "podstawowe zastosowania pagekite.</em>" #~ msgid "" #~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)" #~ msgstr "" #~ "Włącz tunel do lokalnego serwera HTTP (w większości przypadków tej " #~ "witryny administracyjnej)" #~ msgid "Static Setup" #~ msgstr "Ustawienia statyczne"