msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-03-01 16:12+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationspagekitec/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5 msgid "" "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running " "front end for this form to work. Visit <a href='https://pagekite.net/" "home/'>your account</a> to set up a name for your router and get a secret " "key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports " "some very very basic uses of pagekite.</em>" msgstr "" "<p/>Nota: necesita una cuenta de PageKite que funcione, o al menos, su " "propio front-end para que funcione este formulario. Visite <a href='https://" "pagekite.net/home/'>su cuenta</a> para configurar un nombre para su " "enrutador y obtener una clave secreta para la conexión.<P/> <em>Nota: este " "configurador web sólo admite algunos usos muy básicos de pagekite.</em>" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29 msgid "Basic HTTP" msgstr "HTTP básico" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30 msgid "Basic SSH" msgstr "SSH básico" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31 msgid "Basic WebSockets" msgstr "WebSockets básicos" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31 msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port" msgstr "Activa un túnel WebSockets en un puerto local dado" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29 msgid "" "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin " "interface)" msgstr "" "Activa un túnel al servidor HTTP local (en la mayoría de los casos, esta " "interfaz de administrador)" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30 msgid "Enable a tunnel to the local SSH server" msgstr "Activar un túnel al servidor SSH local" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22 msgid "Kite Name" msgstr "Nombre de Kite" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23 msgid "Kite Secret" msgstr "Kite secreto" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17 #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3 msgid "PageKite" msgstr "PageKite" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26 msgid "Static setup" msgstr "Configuración estática" #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27 msgid "" "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are " "running your own frontend without a pagekite.me account" msgstr "" "Configuración estática, desactivar la conmutación por error FE y " "actualizaciones de DDNS, configúralo si estás ejecutando tu propia interfaz " "sin una cuenta de pagekite.me" #~ msgid "" #~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own " #~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite." #~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a " #~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only " #~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>" #~ msgstr "" #~ "<p />Nota: necesita una cuenta de PageKite que funcione, o al menos, su " #~ "propio front end para que este formulario funcione. Visite <a href=" #~ "\"https://pagekite.net/home/\">su cuenta</a> para configurar un nombre " #~ "para su enrutador y obtener una clave secreta para la conexión. <p/> <em> " #~ "Nota: este configurador web solo admite algunos usos muy básicos de " #~ "pagekite.</em>" #~ msgid "" #~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)" #~ msgstr "" #~ "Activar un túnel al servidor HTTP local (en la mayoría de los casos, este " #~ "sitio de administración)" #~ msgid "Static Setup" #~ msgstr "Configuración estática"