msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 09:28+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:17 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ajustes avanzados" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:82 msgid "Boot Delay" msgstr "Retraso en el arranque" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100 msgid "CA Cert" msgstr "Cert CA" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97 msgid "CA Path" msgstr "Ruta CA" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:12 msgid "" "Configure, start and stop the OpenWISP agent on this device. Read more about " "configuration values: https://github.com/" "openwisp/openwisp-config" msgstr "" "Configure, inicie y detenga el agente OpenWISP en este dispositivo. Lea más " "sobre los valores de configuración: https://" "github.com/openwisp/openwisp-config " #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:87 msgid "Connect Timeout" msgstr "Tiempo de espera de conexión" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49 msgid "Consistent Key" msgstr "Clave consistente" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:29 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:27 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:28 msgid "Enable or disable the OpenWISP service." msgstr "Activar o desactivar el servicio OpenWISP." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:30 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:16 msgid "General Settings" msgstr "Configuración general" #: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openwisp.json:3 msgid "Grant access to luci-app-openwisp" msgstr "Otorgar acceso a luci-app-openwisp" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74 msgid "Hardware ID Key" msgstr "Clave de ID de hardware" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:78 msgid "Hardware ID Script" msgstr "Script de ID de hardware" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60 msgid "" "If selected, in the event a config item is present in both the remote and " "local configuration, the remote configuration takes precedence over local " "configuration." msgstr "" "Si se selecciona, en caso de que un elemento de configuración esté presente " "tanto en la configuración remota como en la local, la configuración remota " "tiene prioridad sobre la configuración local." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66 msgid "" "If the agent is unable to reach the controller after applying the downloaded " "config it will be reverted." msgstr "" "Si el agente no puede comunicarse con el controlador después de aplicar la " "configuración descargada, se revertirá." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23 msgid "Key" msgstr "Clave" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53 msgid "MAC Interface" msgstr "Interfaz MAC" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56 msgid "Management Interface" msgstr "Interfaz de dirección" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92 msgid "Max Time" msgstr "Tiempo máximo" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60 msgid "Merge Config" msgstr "Combinar la configuración" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:11 #: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openwisp.json:3 msgid "OpenWISP" msgstr "OpenWISP" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107 msgid "" "Path to post reload hook script. The hook is not called if the path does not " "point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-" "config applies a configuration, but after services are reloaded." msgstr "" "Ruta para publicar el script de gancho de recarga. El enlace no se llama si " "la ruta no apunta a un archivo de script ejecutable. Este enlace se llama " "cada vez que openwisp-config aplica una configuración, pero después de que " "se vuelven a cargar los servicios." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103 #, fuzzy msgid "" "Path to pre-reload hook. The hook is not called if the path does not point " "to an executable script file. This hook is called each time openwisp-config " "applies a configuration, but before services are reloaded." msgstr "" "Ruta al gancho de recarga previa. El enlace no se llama si la ruta no apunta " "a un archivo de script ejecutable. Este enlace se llama cada vez que " "openwisp-config aplica una configuración, pero antes de que se vuelvan a " "cargar los servicios." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107 #, fuzzy msgid "Post-reload Hook" msgstr "Gancho posterior a la recarga" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103 #, fuzzy msgid "Pre-reload Hook" msgstr "Gancho de recarga previa" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33 msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36 msgid "Shared Secret" msgstr "Secreto compartido" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64 msgid "Tags applied to this device." msgstr "Etiquetas aplicadas a este dispositivo." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66 #, fuzzy msgid "Test Config" msgstr "Configuración de prueba" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:70 #, fuzzy msgid "Test Script" msgstr "Script de prueba" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23 #, fuzzy msgid "The Key of this device in the OpenWISP server." msgstr "La clave de este dispositivo en el servidor OpenWISP." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33 msgid "" "The URL to the OpenWISP server. Example: https://openwisp2.mynetwork.com" msgstr "La URL del servidor OpenWISP. Ejemplo: https://openwisp2.mynetwork.com" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20 msgid "The UUID of this device in the OpenWISP server." msgstr "El UUID de este dispositivo en el servidor OpenWISP." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53 msgid "The interface to use for getting the MAC for this device." msgstr "La interfaz a usar para obtener la MAC para este dispositivo." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56 msgid "The interface to use for management and control." msgstr "La interfaz que se utilizará para la gestión y el control." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36 #, fuzzy msgid "The organization shared secret for auto enrollment." msgstr "La organización compartió el secreto para la inscripción automática." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:39 msgid "Update Interval" msgstr "Intervalo de actualización" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74 msgid "" "Use a unique hardware ID for device identification, for example a serial " "number." msgstr "" "Utilice una ID de hardware única para la identificación del dispositivo, por " "ejemplo, un número de serie." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100 msgid "" "Use the specified certificate directory to verify the peer. The certificates " "must be in PEM format, and the directory must have been processed using the " "c_rehash utility supplied with openssl." msgstr "" "Utilice el directorio de certificados especificado para verificar el par. " "Los certificados deben estar en formato PEM y el directorio debe haber sido " "procesado mediante la utilidad c_rehash proporcionada con openssl." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97 msgid "" "Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain " "multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format." msgstr "" "Utilice el archivo de certificado especificado para verificar el par. El " "archivo puede contener varios certificados de CA. Los certificados deben " "estar en formato PEM." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92 msgid "" "Value passed to curl --max-time argument, defaults to 30. Expressed in " "seconds." msgstr "" "Valor pasado al argumento curl --max-time, el valor predeterminado es 30. " "Expresado en segundos." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45 msgid "Verify SSL" msgstr "Verificar SSL" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45 #, fuzzy msgid "Verify the server SSL certificate." msgstr "Verificar el certificado SSL del servidor." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49 #, fuzzy msgid "" "When using Automatic registration, this feature allows devices to keep the " "same configuration even if reset or re-flashed. This feature is enabled by " "default, but must be enabled also in the controller application in order to " "work." msgstr "" "Cuando se utiliza el registro automático, esta función permite que los " "dispositivos mantengan la misma configuración incluso si se restablecen o se " "vuelven a actualizar. Esta función está activada de forma predeterminada, " "pero también debe estarlo en la aplicación del controlador para que funcione."