msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:43+0200\n"
"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:465
msgid "Accept options pushed from server"
msgstr "Aceitar opções enviadas pelo servidor"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:222
msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da ligação"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "Autenticação adicional por TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:27
msgid "Allow client-to-client traffic"
msgstr "Permitir tráfego cliente-a-cliente"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr "Permitir multiplos clientes com o mesmo certificado"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
msgid "Allow only one session"
msgstr "Permitir apenas uma sessão"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:190
msgid "Allow remote to change its IP or port"
msgstr "Permitir a um host remoto que altere o seu IP ou porta"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "Máximo permitido de clientes ligados"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr "Máximo permitido internamente para rotas de clientes"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
msgid "Allowed maximum of new connections"
msgstr "Maximo permitido de novas ligações"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:69
msgid "Append log to file"
msgstr "Acrescentar registos ao ficheiro"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:470
msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "Autenticar com username/password"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:541
msgid "Automatically redirect default route"
msgstr "Redireccionar automaticamente a rota pre-definida"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr ""
"Abaixo está uma lista de todas as instâncias OpenVPN configuradas e o seu "
"estado actual"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:121
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr "Executar o comando/script antes do fecho tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:595
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
msgid "Certificate authority"
msgstr "Autoridade certificadora"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:81
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
msgid "Change process priority"
msgstr "Alterar prioridade do processo"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:41
msgid "Change to directory before initialization"
msgstr "Mudar para o directório antes da inicialização"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:683
msgid "Check peer certificate against a CRL"
msgstr "Verificar certificado do remoto conta uma CRL"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:45
msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr "Chroot para o directorio apos a inicialização"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
msgid "Client is disabled"
msgstr "Cliente desativado"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:26
msgid "Configuration category"
msgstr "Categoria da configuração"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:26
msgid "Configure client mode"
msgstr "Configurar modo cliente"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:361
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:19
msgid "Configure server bridge"
msgstr "Configurar bridge de servidor"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:356
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:18
msgid "Configure server mode"
msgstr "Configurar modo de servidor"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "Ligar através de um proxy Socks5"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
msgstr "Ligar ao host remoto através de um proxy HTTP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
msgid "Connection retry interval"
msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:49
msgid "Daemonize after initialization"
msgstr "Passar a daemon após a inicialização"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:230
msgid "Delay n seconds after connection"
msgstr "Aguardar n segundos após a ligação"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:113
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr "Retardar o script de abertura/ativação tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:599
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:34
msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Parametros Diffie-Hellman"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "Directório para configurações personalizadas dos clientes"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:25
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desativar Paging"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:29
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:194
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:20
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Não vincular o endereço e porta locais"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:214
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Não executar ifconfig"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:234
msgid "Don't add routes automatically"
msgstr "Não adicionar rotas automaticamente"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:667
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr "Não colocar em cache as passwords --askpass ou --auth-user-pass "

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
msgid "Don't inherit global push options"
msgstr "Não herdar as opções globais de envio (push)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:73
msgid "Don't log timestamps"
msgstr "Não registar timestamps"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:238
msgid "Don't pull routes automatically"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Não reler a chave entre reinicios"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:218
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Não avisar quando existirem inconsistencias no ifconfig"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:89
msgid "Echo parameters to log"
msgstr "Escrever parametros no registo"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:246
msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "Medição empírica de MTU"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:569
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:242
msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr "Ativar a descoberta do MTU do caminho"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:549
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:30
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr "Ativar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:590
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:615
msgid "Enable TLS and assume client role"
msgstr "Activar TLS e assumir papel de cliente"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:585
msgid "Enable TLS and assume server role"
msgstr "Activar TLS e assumir papel de servidor"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:262
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr "Activar a fragmentação interna de datagramas"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:329
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr "Activar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:85
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:659
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:559
msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Cifra de encriptação para pacotes"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:129
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
msgstr "Executar o comando shell após as rotas serem adicionadas"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:133
msgid "Execute shell command on remote ip change"
msgstr "Executar o comando shell quando existir alteração do IP remoto"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:158
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
"Executado em modo de servidor em novas ligações de cliente, quando o cliente "
"ainda não é de confiável"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:154
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
"Executado em modo de servidor quando um endereço IPv4/rota ou endereço MAC é "
"adicionado à tabela interna de roteamento do OpernVPN."

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
msgstr "Fechar quando existir falha na negociação TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:663
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:554
msgid "HMAC authentication for packets"
msgstr "Autenticação HMAC para pacotes"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:475
msgid "Handling of authentication failures"
msgstr "Gestão de falhas de autenticação"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:22
msgid ""
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
"server mode configurations"
msgstr ""
"Directiva auxiliar para simplificar a expressão de --ping e --ping-restart "
"nas configurações do modo servidor"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:536
msgid "If hostname resolve fails, retry"
msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Instância \"%s\""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Manter o endereço IP local entre reinicios"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
msgid "Keep remote IP address on restart"
msgstr "Manter o endereço IP remoto entre reinicios"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
msgstr "Manter o dispositivo tun/tap aberto entre reinicios"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
msgid "Key transition window"
msgstr "Janela para transição de chaves"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:105
msgid "Limit repeated log messages"
msgstr "Limitar repetição de entradas no registo"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:603
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:35
msgid "Local certificate"
msgstr "Certificado local"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:174
msgid "Local host name or ip address"
msgstr "Hostname ou endereço IP local"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:607
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:36
msgid "Local private key"
msgstr "Chave privada local"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:170
msgid "Major mode"
msgstr "Modo principal"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Numero de linhas para o historico do registo"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:671
msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Aceitar ligações apenas de um dado nome X509"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr "Só processar timeouts de pings se existirem rotas"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "OpenVPN instances"
msgstr "Instâncias OpenVPN"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:85
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "Optimizar as escritas TUN/TAP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:53
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
msgstr "Registos para o syslog e não passar a daemon"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:611
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:32
msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr "Ficheiro PKCS#12 com chaves"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:138
msgid "Pass environment variables to script"
msgstr "Passar variaveis de ambiente ao script"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:581
msgid "Persist replay-protection state"
msgstr "Manter persistência da protecção replay"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:162
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
msgstr "Nível da política sobre o uso de programas externos e scripts"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:122
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:128
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
msgid "Proxy timeout in seconds"
msgstr "Timeout do proxy em segundos"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
msgid "Push an ifconfig option to remote"
msgstr "Enviar uma opção ifconfig ao remoto"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:366
msgid "Push options to peer"
msgstr "Enviar opções ao remoto"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:334
msgid "Query management channel for private key"
msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
msgid "Randomly choose remote server"
msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr "Recusar ligações de clientes que não tenham configurações "

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:93
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr "Mapear os sinais SIGUSR1"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:28
msgid "Remote host name or ip address"
msgstr "Hostname endereço IP remoto"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
msgid "Remote ping timeout"
msgstr "Timeout do ping remoto"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n bytes "

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr "Tamanho da janela de protecção conta replay"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:675
msgid "Require explicit designation on certificate"
msgstr "Requerer designação específica no certificado"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:679
msgid "Require explicit key usage on certificate"
msgstr "Requerer utilização explicita de utilização de chave no certificado"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
msgid "Restart after remote ping timeout"
msgstr "Reiniciar após timeout do ping remoto"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:623
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr "Timeout de retransmissão no canal de controlo TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
msgstr "Tentar infinitamente sempre que existam erros de proxy HTTP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:531
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr "Tentar continuamente a ligação quando existirem erros de proxy Socks"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
msgid "Route subnet to client"
msgstr "Encaminhar rota da subrede para o cliente"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:61
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
msgstr "Executar via inetd ou xinetd"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:146
msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Executar script quando o cliente ligar"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:150
msgid "Run script cmd on client disconnection"
msgstr "Executar script quando o cliente desligar"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:125
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36
msgid "Save"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr "Notificar remoto ao desligar"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:37
msgid "Set GID to group"
msgstr "Assumir GID para o grupo"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:250
msgid "Set TCP/UDP MTU"
msgstr "Definir o MTU TCP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:33
msgid "Set UID to user"
msgstr "Assumir UID para o utilizador"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
msgid "Set aside a pool of subnets"
msgstr "Reservar um conjunto de subredes"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
msgid "Set extended HTTP proxy options"
msgstr "Definir opções extra para o proxy HTTP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:21
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:12
msgid "Set output verbosity"
msgstr "Definir verbosidade do registo"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr "Definir tamanho das tabelas hash de endereços reais e virtuais"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:276
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
msgstr "Definir o buffer de recepção TCP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:272
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Definir o buffer de envio TCP/UDP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:280
msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr "Definir o tamanho da queue de transmissão tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:210
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
msgstr "Definir os parâmetros do adaptador tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:254
msgid "Set tun/tap device MTU"
msgstr "Definir o MTU do dispositivo tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:258
msgid "Set tun/tap device overhead"
msgstr "Definir o overhead do dispositivo tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:267
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
msgstr "Definir tecto do MSS TCP"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:284
msgid "Shaping for peer bandwidth"
msgstr "Restringir a largura de banda ao remoto"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:109
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
msgstr "Comando shell a executar após abertura do dispositivo tun"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:117
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
msgstr "Comando shell a executar após fecho do dispositivo tun"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:142
msgid "Shell command to verify X509 name"
msgstr "Comando shell para verificar o nome X509"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577
msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr "Silenciar o output dos avisos de replay"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Tamanho da chave de cifra"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:226
msgid "Specify a default gateway for routes"
msgstr "Especificar uma gateway para as rotas"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
msgstr "Iniciar o OpenVPN em estado de hibernação"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:98
msgid "Start/Stop"
msgstr "Iniciar/Parar"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:87
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:101
msgid "Status file format version"
msgstr "Versão de formato do ficheiro de estado"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:16
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:19
msgid "Switch to advanced configuration"
msgstr "Mudar para configuração avançada"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:23
msgid "Switch to basic configuration"
msgstr "Mudar para configuração básica"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:24
msgid "Switch to file based configuration"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:178
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:14
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
msgstr "Porta TCP/UDP para local e remoto"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:182
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
msgstr "Porta TCP/UDP para local (predefinição=1194)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:186
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (predefinição=1194)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:619
msgid "TLS cipher"
msgstr "Cifra TLS"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:57
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr "Passthrough TOS (aplicavel apenas a IPv4)"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
msgid "Template based configuration"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr "Directório temporário para ficheiro de retorno de ligação-cliente"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:17
msgid ""
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
"configuration."
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:691
msgid "The highest supported TLS version"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:695
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:31
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:687
msgid "The lowest supported TLS version"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:26
msgid ""
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (&ge; 100 KB)."
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:39
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "Janela temporal para troca de chaves"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:202
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:15
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
msgstr ""

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:24
msgid "Use protocol"
msgstr "Usar protocolo"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:206
msgid "Use tun/tap device node"
msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
msgid "Use username as common name"
msgstr "Usar o username como nome comum"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:65
msgid "Write log to file"
msgstr "Escrever registo para o ficheiro"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:77
msgid "Write process ID to file"
msgstr "Escrever PID no ficheiro"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:97
msgid "Write status to file every n seconds"
msgstr "Escrever estado para ficheiro a cada n segundos"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:93
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:95
msgid "no"
msgstr "não"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:198
msgid "tun/tap device"
msgstr "Dispositivo tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
msgid "tun/tap inactivity timeout"
msgstr "Timeout de inactividade tun/tap"

#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:92
msgid "yes (%i)"
msgstr "sim (%i)"

#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Inválido"