msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 13:53+0000\n" "Last-Translator: Nathan \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:825 msgid "%s" msgstr "%s" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480 msgid "Accept options pushed from server" msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224 msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add template based configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57 msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "Autoriser le trafic entre clients" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421 msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738 msgid "Allow only one session" msgstr "Autoriser seulement une session" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192 msgid "Allow remote to change its IP or port" msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456 msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "Maximum autorisé de clients connectés" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461 msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "Admis au maximum interne" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466 msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67 msgid "Append log to file" msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485 msgid "Authenticate using username/password" msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556 msgid "Automatically redirect default route" msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état " "courant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "" "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit " "fermé" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77 msgid "Certificate authority" msgstr "Autorité des certificats" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17 msgid "Change process priority" msgstr "Modifier la priorité du processus" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39 msgid "Change to directory before initialization" msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "" "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués " "(CRL)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43 msgid "Chroot to directory after initialization" msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391 msgid "Client is disabled" msgstr "Client désactivé" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20 msgid "Configuration category" msgstr "Catégorie de configuration" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53 msgid "Configure client mode" msgstr "Configurer le mode client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37 msgid "Configure server bridge" msgstr "Configurer le mode pont" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33 msgid "Configure server mode" msgstr "Configurer le mode serveur" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Se connecter via un proxy Socks5" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515 msgid "Connection retry interval" msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47 msgid "Daemonize after initialization" msgstr "Transformer en démon après l'initialisation" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232 msgid "Delay n seconds after connection" msgstr "Attends n secondes après la connexion" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "" "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en " "marche" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81 msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Paramètres Diffie Hellman" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426 msgid "Directory for custom client config files" msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23 msgid "Disable Paging" msgstr "Désactiver la pagination" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27 msgid "Disable options consistency check" msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41 msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216 msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236 msgid "Don't add routes automatically" msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "" "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-" "user-pass" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386 msgid "Don't inherit global push options" msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71 msgid "Don't log timestamps" msgstr "Ne pas journaliser les horodatages" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240 msgid "Don't pull routes automatically" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331 msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260 msgid "Don't use adaptive lzo compression" msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87 msgid "Echo parameters to log" msgstr "Écrire les paramètres dans le journal" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252 msgid "Empirically measure MTU" msgstr "Mesurer le MTU empiriquement" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248 msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164 msgid "Enable a compression algorithm" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277 msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344 msgid "Enable management interface on IP port" msgstr "Activer l'interface de gestion sur IP port" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622 msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Méthode de chiffrement des paquets" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127 msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131 msgid "Execute shell command on remote ip change" msgstr "" "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156 msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "" "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client " "n'est pas encore reconnu" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152 msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse " "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742 msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" msgstr "" "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer en " "mode démon" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573 msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "Authentification HMAC des paquets" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490 msgid "Handling of authentication failures" msgstr "Gestion des erreurs d'authentification" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49 msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "" "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les " "configurations en mode serveur" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551 msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12 msgid "Instance \"%s\"" msgstr "Instance \"%s\"" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46 msgid "Instance with that name already exists!" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335 msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339 msgid "Keep remote IP address on restart" msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327 msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734 msgid "Key transition window" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103 msgid "Limit repeated log messages" msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85 msgid "Local certificate" msgstr "Certificat local" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176 msgid "Local host name or ip address" msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89 msgid "Local private key" msgstr "Clef privée locale" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172 msgid "Major mode" msgstr "Mode principal" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451 msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446 msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359 msgid "Number of lines for log file history" msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95 msgid "OVPN configuration file upload" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762 msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323 msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "" "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "OpenVPN instances" msgstr "Instances OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51 msgid "Output to syslog and do not daemonize" msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73 msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136 msgid "Pass environment variables to script" msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644 msgid "Persist replay-protection state" msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "" "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23 msgid "Please select a valid VPN template!" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141 msgid "Port" msgstr "Port" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530 msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406 msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381 msgid "Push options to peer" msgstr "Envoyer les options au client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349 msgid "Query management channel for private key" msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505 msgid "Randomly choose remote server" msgstr "Choisir au hasard un serveur distant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431 msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91 msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61 msgid "Remote host name or ip address" msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315 msgid "Remote ping timeout" msgstr "Délai de ping du distant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "" "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636 msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766 msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770 msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319 msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411 msgid "Route subnet to client" msgstr "Router le sous-réseau vers le client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59 msgid "Run as an inetd or xinetd server" msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123 msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61 msgid "" "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85 msgid "Select template ..." msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495 msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35 msgid "Set GID to group" msgstr "Utiliser le GID de ce groupe" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265 msgid "Set TCP/UDP MTU" msgstr "Définir le MTU TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31 msgid "Set UID to user" msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396 msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535 msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13 msgid "Set output verbosity" msgstr "Définir la verbosité des écrits" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "" "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295 msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29 msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269 msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273 msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282 msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299 msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "Gère la bande-passante du distant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115 msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140 msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "Commande shell de vérification du nom X509" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627 msgid "Size of cipher key" msgstr "Taille de la clé de cryptage" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228 msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117 msgid "Start/Stop" msgstr "Démarrer/Arrêter" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106 msgid "Started" msgstr "Démarré" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99 msgid "Status file format version" msgstr "Version du format du fichier de status" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15 msgid "Switch to advanced configuration" msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18 msgid "Switch to basic configuration" msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710 msgid "TLS 1.3 or newer cipher" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702 msgid "TLS cipher" msgstr "Méthode de chiffrement TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78 msgid "Template based configuration" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436 msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40 msgid "The 'Name' field must not be empty!" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18 msgid "" "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " "configuration." msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782 msgid "The highest supported TLS version" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778 msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27 msgid "" "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " "LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790 msgid "This completely disables cipher negotiation" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730 msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "Période d'un échange de clés" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25 msgid "Type of used device" msgstr "Type de périphérique utilisé" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload ovpn file" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45 msgid "Use fast LZO compression" msgstr "Utiliser la compression LZO rapide" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103 msgid "Use protocol" msgstr "Utiliser le protocole" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208 msgid "Use tun/tap device node" msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471 msgid "Use username as common name" msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63 msgid "Write log to file" msgstr "Écrire le journal dans le fichier" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75 msgid "Write process ID to file" msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95 msgid "Write status to file every n seconds" msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114 msgid "no" msgstr "non" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200 msgid "tun/tap device" msgstr "Périphérique tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303 msgid "tun/tap inactivity timeout" msgstr "Délai d'inactivité tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111 msgid "yes (%i)" msgstr "oui (%i)" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "Invalide"