msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 19:01+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(" "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80 msgid "" "CIDR-Notation: address/" "prefix" msgstr "" " CIDR - Nodaireacht: " "seoladh/réimír" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48 msgid "Active OpenConnect Users" msgstr "Úsáideoirí Gníomhacha OpenConnect" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61 msgid "Active users" msgstr "Úsáideoirí gníomhacha" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64 msgid "AnyConnect client compatibility" msgstr "Comhoiriúnacht cliant AnyConnect" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17 msgid "Available users" msgstr "Úsáideoirí atá ar fáil" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13 msgid "CA certificate" msgstr "Teastas CA" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57 msgid "Cipher" msgstr "Rúnscríobh" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62 msgid "Collecting data..." msgstr "Sonraí a bhailiú..." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111 msgid "DNS servers" msgstr "Freastalaithe DNS" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54 msgid "Dead peer detection time (secs)" msgstr "Am braite piaraí marbh (soicindí)" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55 msgid "Device" msgstr "Gléas" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14 msgid "Edit Template" msgstr "Cuir Teimpléad in Eagar" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration." msgstr "" "Cuir an teimpléad a úsáidtear chun an chumraíocht ocserv a ghiniúint in " "eagar." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60 msgid "Enable UDP" msgstr "Cumasaigh UDP" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61 msgid "" "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you " "are doing" msgstr "" "Cumasaigh tacaíocht cainéal UDP; ní mór é seo a chumasú mura bhfuil a fhios " "agat cad atá á dhéanamh agat" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67 msgid "Enable compression" msgstr "Cumasaigh comhbhrú" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106 msgid "Enable proxy arp" msgstr "Cumasaigh seachfhreastalaí" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16 msgid "Enable server" msgstr "Cumasaigh freastalaí" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients" msgstr "Cumasaigh tacaíocht do chliaint CISCO AnyConnect" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44 msgid "Firewall Zone" msgstr "Crios Balla Dóiteáin" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12 msgid "General Settings" msgstr "Socruithe Ginearálta" #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv" msgstr "Deonaigh rochtain UCI do luci-app-ocserv" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52 msgid "Group" msgstr "Grúpa" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65 msgid "ID" msgstr "ID" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68 msgid "IP" msgstr "IP" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53 msgid "IP Address" msgstr "Seoladh IP" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52 msgid "Max clients" msgstr "Cliaint uasta" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53 msgid "Max same clients" msgstr "Uasmhéid na gcliant céanna" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22 msgid "Name" msgstr "Ainm" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)" msgstr "Netmask (nó réimír IPv6)" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7 msgid "OpenConnect VPN" msgstr "OpenConnect VPN" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24 msgid "Password" msgstr "Pasfhocal" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50 msgid "Port" msgstr "Calafort" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56 msgid "Predictable IPs" msgstr "IPanna intuartha" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107 msgid "" "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network " "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified " "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a " "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the " "upper 62 addresses." msgstr "" "Seoltaí a sholáthar do chliaint ó fholíon de LAN; má tá sé cumasaithe " "caithfidh an líonra thíos a bheith ina fholíon de LAN. Tabhair faoi deara go " "mbeidh an chéad seoladh an subnet sonraithe in áirithe ag ocserv, mar sin " "níor chóir é a bheith in úsáid. Má tá líonra i LAN agat a chlúdaíonn 192.168." "1.0/24 bain úsáid as 192.168.1.192/26 chun na 62 seoladh uachtaracha a chur " "in áirithe." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122 msgid "Routing table" msgstr "Tábla ródú" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20 msgid "Server Settings" msgstr "Socruithe Freastalaí" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20 msgid "Server's Public Key ID" msgstr "Aitheantas Eochracha Poiblí an Fhreastalaí" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58 msgid "Status" msgstr "Stádas" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4" msgstr "" "Na freastalaithe DNS atá le soláthar do chliaint; is féidir a bheith IPv6 nó " "IPv4" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133 msgid "" "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. " "Typically you should include the address of this device" msgstr "" "Na freastalaithe DNS atá le soláthar do chliaint; is féidir a bheith IPv6 nó " "IPv4. Go hiondúil ba cheart duit seoladh an ghléis seo a chur san áireamh" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111 msgid "" "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private " "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave " "empty to attempt auto-configuration." msgstr "" "An seoladh subnet IPv4 a chur ar fáil do chliaint; ba cheart gur líonra " "príobháideach éigin a bheadh anseo seachas na seoltaí LAN mura bhfuil " "seachfhreastalaí ARP cumasaithe. Fág folamh chun iarracht a dhéanamh ar " "uathchumrú." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125 msgid "" "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-" "configuration." msgstr "" "An seoladh subnet IPv6 a chur ar fáil do chliaint; fág folamh chun iarracht " "a dhéanamh ar uathchumrú." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically" msgstr "Roghnófar na IPanna sannta go cinntitheach" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38 msgid "" "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single " "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server " "(e.g., LDAP, Radius)." msgstr "" "An modh fíordheimhnithe do na húsáideoirí. Is é an ceann is simplí le péire " "amháin ainm úsáideora-pasfhocal. Úsáid modúil PAM chun úsáid freastalaí eile " "a fhíordheimhniú (m.sh., LDAP, Radius)." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to" msgstr "An crios balla dóiteáin a socrófar na cliaint VPN dó" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116 msgid "The mask of the subnet above." msgstr "Masc an subnet thuas." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123 msgid "" "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 " "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a " "default route" msgstr "" "An tábla ródaithe atá le soláthar do chliaint; is féidir leat bealaí IPv4 " "agus IPv6 a mheascadh, ní sheolfaidh an freastalaí ach na cinn is cuí. Fág " "folamh chun bealach réamhshocraithe a shocrú" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51 msgid "The same UDP and TCP ports will be used" msgstr "Bainfear úsáid as na calafoirt chéanna UDP agus TCP" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21 msgid "" "The value to be communicated to the client to verify the server's " "certificate; this value only depends on the public key" msgstr "" "An luach atá le cur in iúl don chliant chun deimhniú an fhreastalaí a fhíorú;" " ní bhraitheann an luach seo ach ar an eochair phoiblí" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41 msgid "There are no active users." msgstr "Níl aon úsáideoirí gníomhacha ann." #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56 msgid "Time" msgstr "Am" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51 msgid "User" msgstr "Úsáideoir" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37 msgid "User Authentication" msgstr "Fíordheimhniú Úsáideora" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25 msgid "User Settings" msgstr "Socruithe Úsáideora" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66 msgid "Username" msgstr "Ainm úsáideora" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72 msgid "VPN IPv4-Netmask" msgstr "VPN IPv4 -Netmask" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68 msgid "" "VPN IPv4-Network-Address" msgstr "" "VPN IPv4 -Network-Seoladh" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80 msgid "" "VPN IPv6-Network-Address" msgstr "" "VPN IPv6 -Network-Seoladh" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69 msgid "VPN IP" msgstr "VPN IP" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54 msgid "VPN IP Address" msgstr "Seoladh IP VPN" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100 msgid "" "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca." "pem' and import it into the clients." msgstr "" "Féach ar an teastas CA a úsáideann an freastalaí seo. Beidh ort é a shábháil " "mar 'ca.pem' agus é a allmhairiú isteach sna cliaint."