msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:13+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216 msgid "Additional Shutdown Time(s)" msgstr "Dodatkowy(e) czas(y) wyłączenia" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37 msgid "Addresses on which to listen" msgstr "Adresy, na których można słuchać" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23 msgid "Allowed actions" msgstr "Dozwolone działania" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217 msgid "As configured by NUT" msgstr "Zgodnie z konfiguracją NUT" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150 msgid "Bytes to read from interrupt pipe" msgstr "Bajty do odczytania z potoku przerwań" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174 msgid "CA Certificate path" msgstr "Ścieżka certyfikatu CA" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73 msgid "Certificate file (SSL)" msgstr "Plik certyfikatu (SSL)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63 msgid "Communications lost message" msgstr "Komunikaty utraconych wiadomości" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60 msgid "Communications restored message" msgstr "Komunikaty przywróconych wiadomości" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35 msgid "Control UPS via CGI" msgstr "Sterowanie zasilaczem UPS przez CGI" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43 msgid "Deadtime" msgstr "czas zwłoki" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87 msgid "Default for UPSes without this field." msgstr "Domyślnie dla zasilaczy UPS bez tego pola." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177 msgid "Delay for kill power command" msgstr "Opóźnienie komendy zabijania zasilania" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power" msgstr "" "Opóźnienie włączenia zasilania UPS w przypadku powrotu zasilania po zabiciu " "zasilania" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129 msgid "Description (Display)" msgstr "Opis" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32 msgid "Display name" msgstr "Wyświetlana nazwa" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169 msgid "Don't lock port when starting driver" msgstr "Nie blokuj portu podczas uruchamiania sterownika" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132 msgid "Driver" msgstr "Sterownik" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114 msgid "Driver Configuration" msgstr "Konfiguracja sterownika" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77 msgid "Driver Global Settings" msgstr "Ustawienia globalne sterownika" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83 msgid "Driver Path" msgstr "Ścieżka sterownika" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212 msgid "Driver Shutdown Order" msgstr "Rozkaz wyłączenia sterownika" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more." msgstr "" "Sterownik czeka na dane, które zostaną zużyte przez upsd, zanim opublikuje " "ich więcej." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59 msgid "Drop privileges to this user" msgstr "Porzuć przywileje dla tego użytkownika" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138 msgid "" "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) " "group read-write as user 'nut'" msgstr "" "Włącza skrypt hotplug, który sprawia, że wszystkie urządzenia ttyUSB (np. " "szeregowe USB) są odczytywane i zapisywane jako 'nut' użytkownika" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166 msgid "Execute notify command" msgstr "Wykonaj polecenie powiadomienia" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26 msgid "Forced Shutdown" msgstr "Wymuszone wyłączenie" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57 msgid "Forced shutdown message" msgstr "Wiadomość wymuszonego wyłączenia" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10 msgid "Global Settings" msgstr "Ustawienia globalne" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13 msgid "Go to NUT CGI" msgstr "Idź do NUT CGI" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16 msgid "Host" msgstr "Host" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23 msgid "Hostname or IP address" msgstr "Nazwa hosta lub adres IP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220 msgid "Hostname or address of UPS" msgstr "Nazwa hosta lub adres UPS'a" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39 msgid "Hot Sync" msgstr "Gorąca synchronizacja" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142 msgid "Ignore Low Battery" msgstr "Ignoruj niski poziom baterii" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29 msgid "Instant commands" msgstr "Szybkie komendy" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146 msgid "Interrupt Only" msgstr "Tylko niewłaściwy" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150 msgid "Interrupt Size" msgstr "Niewłaściwy rozmiar" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54 msgid "Low battery message" msgstr "Wiadomość o niskim poziomie baterii" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163 msgid "Manufacturer (Display)" msgstr "Producent" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34 msgid "Master" msgstr "Główny" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154 msgid "Max USB HID Length Reported" msgstr "Maksymalna zgłoszona długość USB HID" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54 msgid "Maximum Age of Data" msgstr "Maksymalny okres ważności danych" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91 msgid "Maximum Retries" msgstr "Maksymalna liczba powtórzeń" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158 msgid "Maximum Start Delay" msgstr "Maksymalne opóźnienie startu" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67 msgid "Maximum connections" msgstr "Maksymalna liczba połączeń" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91 msgid "Maximum number of times to try starting a driver." msgstr "Maksymalna liczba prób uruchomienia sterownika." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status" msgstr "Maksymalny czas w sekundach miedzy odświeżaniem informacji o UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17 msgid "Minimum required number or power supplies" msgstr "Minimalna wymagana liczba lub zasilacze" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166 msgid "Model (Display)" msgstr "Model" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9 msgid "NUT CGI Access" msgstr "Dostęp do NUT CGI" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12 msgid "NUT Users" msgstr "Użytkownicy NUT" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217 msgid "Name of UPS" msgstr "Nazwa UPS" #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3 msgid "Network UPS Tools" msgstr "Sieciowe narzędzia UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:43 msgid "Network UPS Tools (CGI)" msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (CGI)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:30 msgid "Network UPS Tools (Monitor)" msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (monitor)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:17 msgid "Network UPS Tools (Server)" msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (serwer)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration" msgstr "Konfiguracja CGI Sieciowych narzędzi UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration" msgstr "Konfiguracja monitorowania Sieciowych narzędzi UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10 msgid "Network UPS Tools Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera Sieciowych narzędzi UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169 msgid "No Lock" msgstr "Bez blokady" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72 msgid "No communications message" msgstr "Brak wiadomości komunikacyjnych" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173 msgid "No low/high voltage transfer OIDs" msgstr "Brak OID-ów transferu niskiego/wysokiego napięcia" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75 msgid "No parent message" msgstr "Brak wiadomości nadrzędnej" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90 msgid "Notification defaults" msgstr "Domyślne powiadomienia" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26 msgid "Notify command" msgstr "Polecenie powiadomienia" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99 msgid "Notify when back online" msgstr "Powiadom, gdy będzie ponownie online" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163 msgid "Notify when battery needs replacing" msgstr "Powiadom, kiedy bateria wymaga wymiany" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147 msgid "Notify when communications lost" msgstr "Powiadom o utracie łączności" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139 msgid "Notify when communications restored" msgstr "Powiadom o przywróceniu komunikacji" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131 msgid "Notify when force shutdown" msgstr "Powiadom o wymuszonym wyłączeniu" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123 msgid "Notify when low battery" msgstr "Powiadamiaj o niskim poziomie baterii" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107 msgid "Notify when on battery" msgstr "Powiadamiaj kiedy jest bateria" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155 msgid "Notify when shutting down" msgstr "Powiadamianie o zamykaniu" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177 msgid "Off Delay(s)" msgstr "Opóźnienie wyłączenia" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181 msgid "On Delay(s)" msgstr "Opóźnienie włączenia" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51 msgid "On battery message" msgstr "Komunikat o stanie baterii" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48 msgid "Online message" msgstr "Wiadomość online" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate" msgstr "" "Ścieżka zawierająca certyfikaty urzędów certyfikacji, które odpowiadają " "certyfikatowi hosta" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83 msgid "Path to drivers (instead of default)" msgstr "Ścieżka do sterowników (zamiast domyślnego)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63 msgid "Path to state file" msgstr "Ścieżka do pliku stanu" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54 msgid "Period after which data is considered stale" msgstr "Okres, po którym dane są uznawane za nieaktualne" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101 msgid "Poll Interval" msgstr "Interwał sondowania" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29 msgid "Poll frequency" msgstr "Częstotliwość sondowania" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34 msgid "Poll frequency alert" msgstr "Alert o częstotliwości sondowania" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197 msgid "Polling Frequency(s)" msgstr "Częstotliwość sondowań" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202 msgid "Port" msgstr "Port" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229 msgid "Power value" msgstr "Wartość mocy" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206 msgid "Product (regex)" msgstr "Produkt (regex)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69 msgid "Replace battery message" msgstr "Komunikat o wymianie baterii" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname" msgstr "Wymagaj SSL i upewnij się, że serwer CN pasuje do nazwy hosta" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96 msgid "Retry Delay" msgstr "Opóźnienie powtarzania" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32 msgid "Role" msgstr "Rola" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment" msgstr "Uruchom sterowniki w środowisku chroot (2)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110 msgid "RunAs User" msgstr "Użytkownik RunAs" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125 msgid "SNMP Community" msgstr "Społeczność SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222 msgid "SNMP retries" msgstr "Próby SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226 msgid "SNMP timeout(s)" msgstr "Limit czasu SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230 msgid "SNMP version" msgstr "Wersja protokołu SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232 msgid "SNMPv1" msgstr "SNMPv1" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233 msgid "SNMPv2c" msgstr "SNMPv2c" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234 msgid "SNMPv3" msgstr "SNMPv3" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219 msgid "Serial Number" msgstr "Numer seryjny" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138 msgid "Set USB serial port permissions" msgstr "Ustawienie uprawnień portu szeregowego USB" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25 msgid "Set variables" msgstr "Ustaw zmienne" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22 msgid "Shutdown command" msgstr "Polecenie zamknięcia" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66 msgid "Shutdown message" msgstr "Komunikat o wyłączeniu" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33 msgid "Slave" msgstr "Niewolnik" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244 msgid "Synchronous Communication" msgstr "Komunikacja synchroniczna" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere" msgstr "Nazwa tej sekcji będzie używana jako nazwa UPS w innych miejscach" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts." msgstr "Czas w sekundach między ponownymi próbami uruchomienia sterownika." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting" msgstr "" "Czas w sekundach, jaki upsdrvctl będzie czekać na zakończenie uruchamiania" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183 msgid "UPS Master" msgstr "Nadrzędny UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51 msgid "UPS Server Global Settings" msgstr "Ustawienia globalne serwera UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212 msgid "UPS Slave" msgstr "Podrzędny UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20 msgid "UPS name" msgstr "Nazwa UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121 msgid "USB Bus(es) (regex)" msgstr "Magistrala USB(es) (regex)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209 msgid "USB Product Id" msgstr "Identyfikator produktu USB" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241 msgid "USB Vendor Id" msgstr "Identyfikator dostawcy USB" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29 msgid "" "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports " "(requires upscmd package)" msgstr "" "Użyj upscmd -l, aby zobaczyć pełną listę poleceń obsługiwanych przez UPS " "(wymaga pakietu upscmd)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110 msgid "" "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to " "be read-write for that user." msgstr "" "Użytkownik, jako który ma wykonać sterownik; wymaga, aby plik urządzenia, do " "którego sterownik ma dostęp, był dla tego użytkownika odczytywany i " "zapisywany." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238 msgid "Vendor (regex)" msgstr "Dostawca (regex)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178 msgid "Verify all connection with SSL" msgstr "Zweryfikuj wszystkie połączenia z SSL" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154 msgid "Workaround for buggy firmware" msgstr "Obejście dla błędnego firmware" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167 msgid "Write to syslog" msgstr "Zapis do dziennika systemowego" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80 msgid "chroot" msgstr "chroot" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14 msgid "upsmon drops privileges to this user" msgstr "upsmon porzuca uprawnienia dla tego użytkownika"