# # Yangfl , 2018. # msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 19:18+0000\n" "Last-Translator: Andy Yang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh-tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:48 msgid "Class" msgstr "類" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:5 msgid "Client Firewall" msgstr "客戶端防火牆" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:35 msgid "Clients" msgstr "客戶端" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:83 msgid "DHCP Hostname" msgstr "DHCP 主機名稱" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:82 msgid "DHCP Vendor" msgstr "DHCP 供應商" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:25 msgid "Don't monitor these IPv4 addresses" msgstr "不要監視這些 IPv4 位址" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:33 msgid "Don't monitor these IPv6 addresses" msgstr "不要監視這些 IPv6 位址" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:40 msgid "Don't monitor these MAC addresses" msgstr "不要監視這些 MAC 位址" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:24 msgid "Excluded IPv4 addresses" msgstr "排除的 IPv4 位址" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:32 msgid "Excluded IPv6 addresses" msgstr "排除的 IPv6 位址" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:39 msgid "Excluded MAC addresses" msgstr "排除的 MAC 位址" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77 msgid "Hostname" msgstr "主機名" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:44 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:78 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:45 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:79 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:46 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:80 msgid "Manufacturer" msgstr "製造商" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47 #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81 msgid "Model" msgstr "模型" #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-noddos.json:12 msgid "Noddos Client Tracking" msgstr "Noddos 客戶端跟蹤" #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-noddos.json:3 msgid "Noddos Clients" msgstr "Noddos 客戶端" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:6 msgid "" "Noddos controls traffic from the clients on your network to the Internet. " "This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection " "and the Internet" msgstr "" "Noddos 控制您網路上的客戶端到網際網路的流量。這有助於保護您的網路、您的網際網" "路連接以及網際網路" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:15 msgid "Private networks" msgstr "私人網路" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:39 msgid "Recognized Clients" msgstr "認可的客戶" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:16 msgid "" "Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, " "fd75:6b5d:352c:ed05::/64)" msgstr "" "報告專用網路流量(10/8,172.16/12,192.168/16,fd75:6b5d:352c:ed05::/64)" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:10 msgid "Server Settings" msgstr "伺服器設定" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:36 msgid "" "The following clients have been discovered on the network. The last " "discovery was completed at" msgstr "已在網路上發現以下客戶端。最後發現於" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:73 msgid "Unrecognized Clients" msgstr "無法識別的客戶端" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:19 msgid "Upload anonimized traffic stats" msgstr "上傳匿名流量統計資訊" #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:20 msgid "" "Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering " "hacked devices & botnets" msgstr "上傳統計資訊有助於提高裝置識別率,並發現被駭客入侵的裝置及殭屍網路" #~ msgid "DhcpHostname" #~ msgstr "DhcpHostname" #~ msgid "DhcpVendor" #~ msgstr "DhcpVendor"