msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsnlbwmon/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:550
msgid "%d IPv4-only hosts"
msgstr "%d apenas hosts IPV4"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:557
msgid "%d IPv6-only hosts"
msgstr "%d apenas hosts IPv6"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:564
msgid "%d dual-stack hosts"
msgstr "%d hosts com pilha dupla"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:114
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:112
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s e %s"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:93
msgid "-1 - Restart every last day of month"
msgstr "-1 - Reiniciar todos os últimos dias do mês"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:94
msgid "-7 - Restart a week before end of month"
msgstr "-7 - Reiniciar uma semana antes do fim do mês"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:92
msgid "1 - Restart every 1st of month"
msgstr "1 - Reiniciar a cada 1º dia do mês"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:158
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
msgstr "10m - commits frequentes à custa do desgaste da memória flash"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:157
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
msgstr ""
"12h - compromisso entre risco de perda de dados e desgaste da memória flash"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:156
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
msgstr ""
"24h - menor desgaste da memória flash à custa do risco de perda de dados"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:163
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
msgstr ""
"30s - atualizar duas vezes por minuto para manter as estatísticas "
"razoavelmente atuais"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:164
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
msgstr ""
"5m - atualizar raramente para evitar a limpeza frequente dos contadores "
"conntrack"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:159
msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
msgstr ""
"60s - realizar um commit por minuto, útil para armazenamento sem memória "
"flash"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:839
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> conexões"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:836
msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:915
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
msgstr ""
"<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> Taxa de compatibilidade IPv6 entre os hosts"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:917
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total de downloads IPv6"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:916
msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> do tráfego total é IPv6"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:918
msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> upload IPv6 total"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:879
msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> causou a maioria das conexões"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:877
msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
msgstr ""
"<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> causou a maioria da quantidade de "
"downloads"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:878
msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
msgstr ""
"<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> causou a maioria da quantidade de uploads"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:876
msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> protocolos de diferentes aplicativos"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:837
msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> download"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:838
msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:63
msgid "Accounting period"
msgstr "Período contábil"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:60
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:886
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:862
msgid "Application Protocols"
msgstr "Protocolos de aplicação"

#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:33
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de Segurança"

#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:3
msgid "Bandwidth Monitor"
msgstr "Monitor da Largura de Banda"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:953
msgid "CSV, grouped by IP"
msgstr "CSV, agrupado por IP"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:947
msgid "CSV, grouped by MAC"
msgstr "CSV, agrupado por MAC"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:959
msgid "CSV, grouped by protocol"
msgstr "CSV, agrupados por protocolo"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:76
msgid ""
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
msgstr ""
"Alterar o tipo de intervalo de contabilização invalida as bases de dados "
"existentes!<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:64
msgid ""
"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
msgstr ""
"Escolha o \"Dia do mês\" para reiniciar o período contábil mensalmente em "
"uma data específica, por exemplo, a cada 3 anos. Selecione \"Intervalo fixo"
"\" para reiniciar o período contábil exatamente a cada N dias, começando em "
"uma data determinada."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:856
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:895
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:935
msgid "Collecting data..."
msgstr "Coletando dados..."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:154
msgid "Commit interval"
msgstr "Intervalo de commit"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:148
msgid "Compress database"
msgstr "Comprimir o banco de dados"

#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:24
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:615
msgid "Conn."
msgstr "Conn."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:848
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:887
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:830
msgid "Connections / Host"
msgstr "Conexões / Host"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:166
msgid "Database directory"
msgstr "Diretório do Banco de Dados"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:167
msgid ""
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
"into this directory."
msgstr ""
"O diretório de armazenamento de banco de dados. Um arquivo por período "
"contábil será colocado neste diretório."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:72
msgid "Day of month"
msgstr "Dia do mês"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:84
msgid ""
"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
"24th of February."
msgstr ""
"Dia do mês para reiniciar o período contábil. Use valores negativos para "
"contar no final do mês, por exemplo \"-5\" para especificar o dia 27 de "
"Julho ou o dia 24 de Fevereiro."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:24
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:15
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:616
msgid "Down. (Bytes)"
msgstr "Down. (Bytes)"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:617
msgid "Down. (Pkts.)"
msgstr "Down. (Pcts.)"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:598
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:849
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:888
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:928
msgid "Download (Bytes)"
msgstr "Download (Bytes)"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:850
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:889
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:929
msgid "Download (Packets)"
msgstr "Download (Pacotes)"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:865
msgid "Download / Application"
msgstr "Download / Aplicação"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:58
msgid "Download Database Backup"
msgstr "Fazer Download da Cópia de Segurança do Banco de Dados"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:909
msgid "Dualstack enabled hosts"
msgstr "Hosts com pilha dupla ativada"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:83
msgid "Due date"
msgstr "Data de vencimento"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:941
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:791
msgid "Failed to commit database: %s"
msgstr "Falha ao realizar o commit na base de dados: %s"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:45
msgid "Failed to download backup archive: %s"
msgstr "O download do arquivo de backup falhou: %s"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:780
msgid "Failed to download traffic data: %s"
msgstr "O download dos dados de tráfico falhou: %s"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:28
msgid "Failed to restore backup archive: %s"
msgstr "A restauração do arquivo do backup falhou: %s"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:927
msgid "Family"
msgstr "Família"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:73
msgid "Fixed interval"
msgstr "Intervalo fixo"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:367
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:424
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:528
msgid "Force reload…"
msgstr "Impor o recarregamento…"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:59
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:62
msgid "Generate Backup"
msgstr "Gerar Cópia de Segurança"

#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nlbwmon.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-nlbwmon"
msgstr "Dar permissão de acesso UCI para luci-app-nlbwmon"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:846
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:925
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:607
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
msgstr "Nome do host: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:513
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:904
msgid "IPv4 vs. IPv6"
msgstr "IPv4 contra IPv6"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:514
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:901
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:108
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:155
msgid ""
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
"persistent database directory."
msgstr ""
"Intervalo no qual o banco de dados temporário na memória é enviado para o "
"diretório do banco de dados persistente."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:162
msgid ""
"Interval at which traffic counters of still established connections are "
"refreshed from netlink information."
msgstr ""
"Intervalo no qual os contadores de tráfego de conexões ainda estabelecidas "
"são atualizados a partir das informações do netlink."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:965
msgid "JSON dump"
msgstr "Despejo JSON"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:109
msgid "Length of accounting interval in days."
msgstr "Duração do intervalo contábil em dias."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:120
msgid "Local interfaces"
msgstr "Interfaces locais"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:129
msgid "Local subnets"
msgstr "Subredes locais"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:847
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:926
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:76
msgid "Malformed data received"
msgstr "Dados mal formados foram recebidos"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:141
msgid "Maximum entries"
msgstr "Quantidade máxima de entradas"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:152
msgid ""
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
"forever."
msgstr ""
"Quantidade máxima de períodos contábeis a serem mantidos, use zero para "
"manter os bancos de dados para sempre."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:818
msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
msgstr "Monitor da Largura de Banda Netlink"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:51
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
msgstr "Monitor da Largura de Banda Netlink - Cópia de Segurança / Restauração"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:52
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
msgstr "Monitor da Largura de Banda Netlink - Configuração"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:363
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:423
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:527
msgid "No data recorded yet."
msgstr "Ainda não há dados registrados."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:121
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
msgstr ""
"Somente os fluxos conntrack de ou para qualquer uma dessas redes são "
"contabilizados."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:130
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
msgstr ""
"Somente fluxos conntrack de ou para qualquer uma destas sub-redes são "
"contabilizados."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:144
msgid "Preallocate database"
msgstr "Pré-alocar o banco de dados"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:339
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61
msgid "Protocol Mapping"
msgstr "Mapeamento de Protocolos"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61
msgid ""
"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
msgstr ""
"O mapeamentos de protocolo serve para distinguir os diferentes tipos de "
"tráfego por host, um mapeamento por linha. O primeiro valor determina o "
"protocolo IP, o segundo valor o número da porta e a terceira coluna é o nome "
"do protocolo mapeado."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:161
msgid "Refresh interval"
msgstr "Intervalo de atualização"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:56
msgid "Restore"
msgstr "Restauração"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:52
msgid "Restore Database Backup"
msgstr "Restaurar a Cópia de Segurança do Banco de Dados"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:20
msgid "Restore complete"
msgstr "A restauração foi concluída"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:285
msgid "Select accounting period:"
msgstr "Selecione o período contábil:"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:334
msgid "Source IP"
msgstr "IP de Origem"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:96
msgid "Start date"
msgstr "Data de Início"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:97
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
msgstr ""
"Data de início do primeiro período contábil, por exemplo, início do contrato "
"com o provedor de internet."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:151
msgid "Stored periods"
msgstr "Períodos de armazenamento"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:53
msgid ""
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
msgstr ""
"O Monitor de Largura de Banda Netlink (nlbwmon) é um programa de "
"contabilidade de tráfego leve e eficiente que controla o uso da largura de "
"banda por host e protocolo."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:21
msgid "The following database files have been restored:"
msgstr "Os seguintes arquivos de banco de dados foram restaurados:"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:142
msgid ""
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
msgstr ""
"A quantidade máxima de entradas que devem ser colocadas na base de dados, "
"fixando o limite em 0, permitirá que as bases de dados cresçam "
"indefinidamente."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:825
msgid "Traffic / Host"
msgstr "Tráfego / Host"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:822
msgid "Traffic Distribution"
msgstr "Distribuição de Tráfego"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:92
msgid "Unable to fetch traffic statistic data: %s"
msgstr "Não foi impossível resgatar os dados das estatísticas de trafego: %s"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:618
msgid "Up. (Bytes)"
msgstr "Up. (Bytes)"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:619
msgid "Up. (Pkts.)"
msgstr "Up. (Pcts.)"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:602
msgid "Upload"
msgstr "Envio"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:851
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:890
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:930
msgid "Upload (Bytes)"
msgstr "Envio (Bytes)"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:852
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:891
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:931
msgid "Upload (Packets)"
msgstr "Envio (Pacotes)"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:870
msgid "Upload / Application"
msgstr "Envio / Aplicação"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:608
msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
msgstr "Vendedor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:75
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:149
msgid ""
"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
"requirements."
msgstr ""
"Se deseja comprimir os arquivos de banco de dados com gzip. Comprimir os "
"arquivos de banco de dados torna o acesso aos dados antigos um pouco mais "
"lentos, porém ajuda a reduzir o espaço de armazenamento."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:145
msgid ""
"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr ""
"Se deseja pré-alocar o tamanho máximo possível do banco de dados na memória. "
"Isto é muito útil para sistemas com restrições de memória que podem não "
"serem capazes de satisfazer a alocação de memória após períodos de atividade "
"mais longos."

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130
msgid "no traffic"
msgstr "nenhum tráfego"

#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:335
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:394
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:407
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:412
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:628
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:640
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "Outros"

#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
#~ msgstr "O arquivo da cópia de segurança está inválido ou vazio"