msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:659 msgid "%d IPv4-only hosts" msgstr "%d IPv4 限定ホスト" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:666 msgid "%d IPv6-only hosts" msgstr "%d IPv6 限定ホスト" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:673 msgid "%d dual-stack hosts" msgstr "%d デュアルスタック ホスト" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:71 msgid "%s and %s" msgstr "%s, %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:69 msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:68 msgid "-1 - Restart every last day of month" msgstr "-1 - 月の最終日" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:69 msgid "-7 - Restart a week before end of month" msgstr "-7 - 月の最終日の一週間前" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:67 msgid "1 - Restart every 1st of month" msgstr "1 - 毎月1日" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:183 msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" msgstr "10m - フラッシュ媒体への負荷が高い頻繁なコミット(10分)" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:182 msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" msgstr "12h - データ消失リスクとフラッシュ媒体への負荷の妥協点(12時間)" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:181 msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" msgstr "24h - データ消失リスクは高いがフラッシュ媒体への負荷は最小(24時間)" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:191 msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" msgstr "30s - 現在の状態の把握に適切な1分間に2回のリフレッシュ(30秒)" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:192 msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" msgstr "5m - conntrack カウンターの頻繁なクリアを防ぐ、低頻度のリフレッシュ" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:184 msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" msgstr "60秒 - 1分毎のコミット、非フラッシュ ストレージに有用" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:40 msgid "0 connections" msgstr "0 接続数" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:37 msgid "0 hosts" msgstr "0 ホスト数" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:114 msgid "0% IPv6 support rate among hosts" msgstr "0% 全ホスト中の IPv6 サポート比率" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:116 msgid "0B total IPv6 download" msgstr "0B IPv6 総ダウンロード" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:115 msgid "0% of the total traffic is IPv6" msgstr "0% 全トラフィック中の IPv6 の割合" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:117 msgid "0B total IPv6 upload" msgstr "0B IPv6 総アップロード" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:79 msgid "0 cause the most connections" msgstr "0 接続数上位" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:77 msgid "0 cause the most download" msgstr "0 ダウンロード上位" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:78 msgid "0 cause the most upload" msgstr "0 アップロード上位" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:76 msgid "0 different application protocols" msgstr "0 アプリケーション プロトコル数" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:38 msgid "0 download" msgstr "0 ダウンロード" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:39 msgid "0 upload" msgstr "0 アップロード" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:25 msgid "Accounting period" msgstr "収集期間" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21 msgid "Advanced Settings" msgstr "拡張設定" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:62 msgid "Application Protocols" msgstr "アプリケーション プロトコル" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7 msgid "Bandwidth Monitor" msgstr "帯域幅モニター" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:142 msgid "CSV, grouped by IP" msgstr "CSV(IP によるグループ化)" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:141 msgid "CSV, grouped by MAC" msgstr "CSV(MAC によるグループ化)" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:143 msgid "CSV, grouped by protocol" msgstr "CSV(プロトコルによるグループ化)" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:52 msgid "" "Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" "
Download backup." msgstr "" "既存のデータベースと互換性の無い収集期間の形式が選択されました。
バックアップのダウンロード" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:26 msgid "" "Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " "accounting period exactly every N days, beginning at a given date." msgstr "" "月毎で設定した日付からのデータの計測を行うには、 \"月間\" を選択します(例: " "毎月3日)。設定した日数毎にデータの収集を行うには、\"特定の間隔\" を選択しま" "す。後者の場合、指定された日付から開始されます。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:56 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:133 msgid "Collecting data..." msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177 msgid "Commit interval" msgstr "コミット間隔" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:164 msgid "Compress database" msgstr "データベースの圧縮" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:300 msgid "Conn." msgstr "接続数" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:48 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:86 msgid "Connections" msgstr "接続数" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31 msgid "Connections / Host" msgstr "ホスト毎の接続数" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195 msgid "Database directory" msgstr "データベース ディレクトリ" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:196 msgid "" "Database storage directory. One file per accounting period will be placed " "into this directory." msgstr "" "データベースの保存先ディレクトリです。計測期間あたり 1 つのファイルがこのディ" "レクトリに配置されます。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:28 msgid "Day of month" msgstr "月間" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:63 msgid "" "Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " "24th of Februrary." msgstr "" "月の中で新たな収集期間を開始する日です。月の最終日からの日数をマイナス値で指" "定することができます(例: 7月27日または2月24日は \"-5\")。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:8 msgid "Display" msgstr "表示" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:301 msgid "Down. (Bytes)" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:302 msgid "Down. (Pkts.)" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:283 msgid "Download" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:49 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:87 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:126 msgid "Download (Bytes)" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:50 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:88 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:127 msgid "Download (Packets)" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:65 msgid "Download / Application" msgstr "ダウンロード / アプリケーション" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:25 msgid "Download Database Backup" msgstr "データベース バックアップのダウンロード" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:108 msgid "Dualstack enabled hosts" msgstr "デュアルスタック ホスト" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:62 msgid "Due date" msgstr "期日" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:139 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:125 msgid "Family" msgstr "IP 種別" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:29 msgid "Fixed interval" msgstr "特定の間隔" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:474 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:532 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:637 msgid "Force reload…" msgstr "強制リロード..." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:20 msgid "General Settings" msgstr "全般設定" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:28 msgid "Generate Backup" msgstr "バックアップの作成" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:46 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:123 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:292 msgid "Hostname: example.org" msgstr "ホスト名: example.org" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:622 msgid "IPv4" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:103 msgid "IPv4 vs. IPv6" msgstr "IPv4 及び IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:623 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:100 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95 msgid "Interval" msgstr "間隔" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:178 msgid "" "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " "persistent database directory." msgstr "" "メモリー上の一時的なデータベースから、永続的なデータベース ディレクトリへのコ" "ミットを実行する間隔です。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:188 msgid "" "Interval at which traffic counters of still established connections are " "refreshed from netlink information." msgstr "" "確立中の接続のトラフィック カウンターが netlink 情報によりリフレッシュされる" "間隔です。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:197 msgid "Invalid or empty backup archive" msgstr "無効または空のバックアップ アーカイブです。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:144 msgid "JSON dump" msgstr "JSON ダンプ" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:96 msgid "Length of accounting interval in days." msgstr "収集期間の日数です。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:110 msgid "Local interfaces" msgstr "ローカル インターフェース" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:134 msgid "Local subnets" msgstr "ローカル サブネット" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:47 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:124 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152 msgid "Maximum entries" msgstr "最大件数" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:171 msgid "" "Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " "forever." msgstr "" "計測データを保持する、収集期間の最大個数です。 '0' を設定した場合、全データを" "保持します。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:13 msgid "Netlink Bandwidth Monitor" msgstr "Netlink Bandwidth Monitor" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:9 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" msgstr "Netlink Bandwidth Monitor - バックアップ / 復元" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:12 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" msgstr "Netlink Bandwidth Monitor - 設定" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:473 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:531 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:636 msgid "No data recorded yet." msgstr "まだデータがありません。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:111 msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." msgstr "" "選択されたネットワークにおける conntrack ストリームのみが計測されます。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:135 msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." msgstr "設定されたサブネットにおける conntrack ストリームのみが計測されます。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:158 msgid "Preallocate database" msgstr "データベースの事前割当" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:449 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22 msgid "Protocol Mapping" msgstr "プロトコル マッピング" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:23 msgid "" "Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per " "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " "number and the third column is the name of the mapped protocol." msgstr "" "ホスト毎のトラフィック形式を区別するためのプロトコル マッピングで、一行あたり" "一つのマッピングを追加します。各エントリーの一つ目の値は IP プロトコルを、2つ" "目の値はポート番号、3つ目はマッピングされたプロトコルの名前をそれぞれ表しま" "す。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:187 msgid "Refresh interval" msgstr "リフレッシュ間隔" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:17 msgid "Restore" msgstr "復元" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:12 msgid "Restore Database Backup" msgstr "データベースの復元" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:16 msgid "Select accounting period:" msgstr "収集期間を選択:" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:444 msgid "Source IP" msgstr "アクセス元 IP" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:80 msgid "Start date" msgstr "開始日" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:81 msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." msgstr "初回のデータ収集の開始日です(例: ISP 契約の開始日)。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:170 msgid "Stored periods" msgstr "保存期間" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:13 msgid "" "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." msgstr "" "Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) は、軽量かつ、ホストやプロトコル毎に帯域" "幅使用量の追跡を行う効率的なトラフィック計測プログラムです。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:215 msgid "The following database files have been restored: %s" msgstr "次のデータベース ファイルが復元されました: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:153 msgid "" "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." msgstr "" "データベースに保管される最大件数です。 '0' を設定した場合、制限無しのデータ" "ベースの増大を許可します。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:26 msgid "Traffic / Host" msgstr "ホスト毎のトラフィック" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:23 msgid "Traffic Distribution" msgstr "トラフィック内訳" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:303 msgid "Up. (Bytes)" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:304 msgid "Up. (Pkts.)" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:287 msgid "Upload" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:51 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:89 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:128 msgid "Upload (Bytes)" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:52 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:90 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:129 msgid "Upload (Packets)" msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:70 msgid "Upload / Application" msgstr "アップロード / アプリケーション" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:293 msgid "Vendor: Example Corp." msgstr "ベンダ: Example Corp." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:51 msgid "Warning" msgstr "警告" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:165 msgid "" "Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files " "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " "requirements." msgstr "" "データベースの gzip 圧縮アーカイブ化です。データベース ファイルを圧縮すると古" "いデータへのアクセスが多少遅くなりますが、ストレージ使用量の低減に役立ちま" "す。" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:159 msgid "" "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " "satisfy memory allocation after longer uptime periods." msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:88 msgid "no traffic" msgstr "トラフィック無し" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:313 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:325 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:330 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:445 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:502 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:515 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:520 msgid "other" msgstr "その他" #~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)" #~ msgstr "ダウンロード(Bytes / Pkts.)" #~ msgid "Download (Bytes / Packets)" #~ msgstr "ダウンロード(Bytes / Packets)" #~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)" #~ msgstr "アップロード(Bytes / Pkts.)" #~ msgid "Upload (Bytes / Packets)" #~ msgstr "アップロード(Bytes / Packets)"