msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15 msgid "Additional configs" msgstr "Configurações adicionais" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37 msgid "Additional settings" msgstr "Configurações adicionais" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25 msgid "Admin address" msgstr "Endereço do administrador" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28 msgid "Admin password" msgstr "Senha do administrador" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26 msgid "Admin port" msgstr "Porta do administrador" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27 msgid "Admin user" msgstr "Usuário administrador" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25 msgid "" "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.
By " "default, this value is \"127.0.0.1\"." msgstr "" "AdminAddr determina o endereço a ser vinculado para uso do administrador do " "servidor.
O valor predefinido é \"127.0.0.0.1\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26 msgid "" "AdminPort specifies the port for the admin server to listen on. If this " "value is 0, the admin server will not be started.
By default, this value " "is 0." msgstr "" "O AdminPort determina a porta onde o servidor administrativo atende. Se esse " "valor for 0, o servidor administrativo não será iniciado.
O valor " "predefinido é 0." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28 msgid "" "AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "AdminPwd determina a senha de login que será usado para o administrador do " "servidor.
O valor predefinido é \"admin\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27 msgid "" "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "AdminUser determina o nome de login do usuário que será usado pelo " "administrador do servidor.
O valor predefinido é \"admin\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29 msgid "Assets dir" msgstr "Diretório de ativos" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29 msgid "" "AssetsDir specifies the local directory that the admin server will load " "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the " "bundled executable using statik.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "AssetsDir determina o diretório onde o administrador do servidor irá buscar " "recursos para serem carregados. Se o valor for \"\", os ativos serão " "carregados do que estiver embutido no executável usando o statik.
O valor " "predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:127 msgid "Common Settings" msgstr "Configurações Comuns" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43 msgid "Compression" msgstr "Compressão" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15 msgid "Config files include in temporary config file" msgstr "" "Arquivos de configuração incluídos no arquivo de configuração temporário" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53 msgid "Custom domains" msgstr "Domínios customizados" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23 msgid "Disable log color" msgstr "Desativar cores nos registros de log" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23 msgid "" "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to " "true." msgstr "" "DisableLogColor desativa as cores nos registros de log quando LogWay == " "\"console\" for definido como verdadeiro." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42 msgid "Encryption" msgstr "Criptografia" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14 msgid "Environment variable" msgstr "Variável de ambiente" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32 msgid "Exit when login fail" msgstr "Encerre caso a autenticação falhe" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:152 msgid "General Settings" msgstr "Configurações gerais" #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3 msgid "Grant access to LuCI app frpc" msgstr "Conceder acesso ao aplicativo LuCI frpc" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:153 msgid "HTTP Settings" msgstr "Configurações HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:60 msgid "HTTP password" msgstr "Senha HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:59 msgid "HTTP user" msgstr "Usuário HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35 msgid "" "HeartBeatInterval specifies at what interval heartbeats are sent to the " "server, in seconds. It is not recommended to change this value.
By " "default, this value is 30." msgstr "" "HeartBeatInterval determina em que intervalo o heartbeats serão enviados " "para o servidor em segundos. Não é recomendável alterar este valor.
O " "valor predefinido é 30." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "" "HeartBeatTimeout specifies the maximum allowed heartbeat response delay " "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to " "change this value.
By default, this value is 90." msgstr "" "HeartBeatTimeout determina o atraso máximo permitido de resposta do " "heartbeat antes que a conexão seja encerrada em segundos. Não é recomendável " "alterar este valor.
O valor predefinido é 90." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35 msgid "Heartbeat interval" msgstr "Intervalo do Heartbeat" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "Heartbeat timeout" msgstr "Tempo limite do heartbeat" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:61 msgid "Host header rewrite" msgstr "Reescrever cabeçalho do host" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21 msgid "" "HttpProxy specifies a proxy address to connect to the server through. If " "this value is \"\", the server will be connected to directly.
By default, " "this value is read from the \"http_proxy\" environment variable." msgstr "" "O HttpProxy determina um endereço proxy a ser usado pelo servidor. Se este " "valor for \"\", o servidor usará conexão direta.
O valor predefinido é " "lido a partir da variável \"http_proxy\" do ambiente." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49 msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you" msgstr "" "Se o remote_port for 0, o frps irá atribuir uma porta aleatória para você" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:156 msgid "Local IP" msgstr "IP Local" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:157 msgid "Local port" msgstr "Porta local" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44 msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to." msgstr "LocalIp determina o endereço IP ou o nome do host a ser procurado." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45 msgid "LocalPort specifies the port to proxy to." msgstr "O LocalPort determina a porta a ser procurada." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:58 msgid "Locations" msgstr "Locais" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22 msgid "Log level" msgstr "Nível do registro do log" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:10 msgid "Log stderr" msgstr "Registro log do stderr" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:9 msgid "Log stdout" msgstr "Registro log do stdout" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22 msgid "" "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug" "\", \"info\", \"warn\", and \"error\".
By default, this value is \"info\"." msgstr "" "O LogLevel determina o nível mínimo de registro no log. Valores válidos são " "\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" e \"error\".
O valor " "predefinido é \"info\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32 msgid "" "LoginFailExit controls whether or not the client should exit after a failed " "login attempt. If false, the client will retry until a login attempt " "succeeds.
By default, this value is true." msgstr "" "LoginFailExit controla se o cliente deve ou não sair após uma tentativa de " "login fracassada. Se falso, o cliente tentará novamente até que uma " "tentativa de login seja bem sucedida.
O valor predefinido é verdadeiro." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:146 msgid "Name can not be \"common\"" msgstr "O nome não pode ser \"common\"" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14 msgid "" "OS environments pass to frp for config file template, see frp README" msgstr "" "As variáveis de ambiente do sistema operacional passam para o frp como " "modelo de configuração, veja frp README" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33 msgid "" "Protocol specifies the protocol to use when interacting with the server. " "Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".
By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" "Protocolo determina o protocolo a ser usado quando interagir com o servidor. " "Os valores válidos são \"tcp\", \"kcp\" e \"websocket\".
O valor " "predefinido é \"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:139 msgid "Proxy Settings" msgstr "Configurações de Proxy" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:155 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de proxy" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41 msgid "" "ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", " "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".
By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" "ProxyType determina o tipo deste proxy. Os valores válidos incluem \"tcp\", " "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" e \"xtcp\".
O valor predefinido é " "\"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49 msgid "Remote port" msgstr "Porta remota" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13 msgid "Respawn when crashed" msgstr "Reiniciar caso entre em colapso" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:66 msgid "Role" msgstr "Papel" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12 msgid "Run daemon as group" msgstr "Executar serviço como usuário" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:11 msgid "Run daemon as user" msgstr "Executar serviço como usuário" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19 msgid "Server address" msgstr "Endereço do servidor" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "Server port" msgstr "Porta do servidor" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19 msgid "" "ServerAddr specifies the address of the server to connect to.
By default, " "this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "ServerAddr determina o endereço do servidor para se conectar.
O valor " "predefinido é \"0,0.0.0\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "" "ServerPort specifies the port to connect to the server on.
By default, " "this value is 7000." msgstr "" "O ServerPort determina a porta para se conectar ao servidor.
O valor " "predefinido é 7000." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:67 msgid "Sk" msgstr "Sk" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:128 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:132 msgid "Startup Settings" msgstr "Configurações de inicialização" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:54 msgid "Subdomain" msgstr "Subdomínio" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "TCP mux" msgstr "TCP mux" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "" "TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating " "with the server." msgstr "" "O TLSEnable determina se o TLS deve ou não ser usado ao se comunicar com o " "servidor." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "" "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a " "client to share a single TCP connection. If this value is true, the server " "must have TCP multiplexing enabled as well.
By default, this value is " "true." msgstr "" "TcpMux alterna a multiplexação do fluxo TCP. Isso permite que várias " "solicitações de um cliente compartilhem uma única conexão TCP. Se esse valor " "for verdadeiro, o servidor também deve ter a multiplexação TCP ativada. " "
O valor predefinido é verdadeiro." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37 msgid "" "This list can be used to specify some additional parameters which have not " "been included in this LuCI." msgstr "" "Esta lista pode ser usada para definir alguns parâmetros adicionais que não " "foram incluídos neste LuCI." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24 msgid "Token" msgstr "Token" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24 msgid "" "Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to " "the server. The server must have a matching token for authorization to " "succeed.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "O token determina o token de autorização usado para criar chaves que serão " "enviadas ao servidor. O servidor deve ter um token correspondente para que a " "autorização seja bem sucedida.
O valor predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43 msgid "" "UseCompression controls whether or not communication with the server will be " "compressed.
By default, this value is false." msgstr "" "UseCompression controla se a comunicação com o servidor será compactada ou " "não.
O valor predefinido é falso." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42 msgid "" "UseEncryption controls whether or not communication with the server will be " "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and " "client configuration.
By default, this value is false." msgstr "" "UseEncryption controla se a comunicação com o servidor será criptografada ou " "não. A criptografia é feita usando os tokens fornecidos na configuração do " "servidor e do cliente.
O valor predefinido é falso." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31 msgid "User" msgstr "Usuário" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31 msgid "" "User specifies a prefix for proxy names to distinguish them from other " "clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be " "changed to \"{user}.{proxy_name}\".
By default, this value is \"\"." msgstr "" "O usuário determina um prefixo para os nomes de proxy para distingui-los de " "outros clientes. Se esse valor não for \"\", os nomes de proxy serão " "automaticamente alterados para \"{user}. {proxy_name}\".
O valor " "predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:122 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3 msgid "frp Client" msgstr "Cliente frp"