msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-24 17:41+0000\n" "Last-Translator: viking76 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15 msgid "Additional configs" msgstr "Configurations supplémentaires" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25 msgid "Admin address" msgstr "Adresse administrateur" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28 msgid "Admin password" msgstr "mot de passe d'administrateur" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26 msgid "Admin port" msgstr "Port administrateur" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27 msgid "Admin user" msgstr "Utilisateur administrateur" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25 msgid "" "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.
By " "default, this value is \"127.0.0.1\"." msgstr "" "AdminAddr spécifie l'adresse à laquelle le serveur d'administration se lie." "
Par défaut, cette valeur est \"127.0.0.1\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26 msgid "" "AdminPort specifies the port for the admin server to listen on. If this " "value is 0, the admin server will not be started.
By default, this value " "is 0." msgstr "" "AdminPort spécifie le port d'écoute du serveur d'administration. Si cette " "valeur est 0, le serveur d'administration ne sera pas démarré.
Par " "défaut, cette valeur est 0." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28 msgid "" "AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "AdminPwd spécifie le mot de passe que le serveur d'administration utilisera " "pour la connexion.
Par défaut, cette valeur est \"admin\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27 msgid "" "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "AdminUser spécifie le nom d'utilisateur que le serveur d'administration " "utilisera pour la connexion.
Par défaut, cette valeur est \"admin\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29 msgid "Assets dir" msgstr "Répertoire des actifs" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29 msgid "" "AssetsDir specifies the local directory that the admin server will load " "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the " "bundled executable using statik.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "AssetsDir spécifie le répertoire local à partir duquel le serveur " "d'administration chargera les ressources. Si cette valeur est \"\", les " "actifs seront chargés à partir de l'exécutable fourni à l'aide de statik." "
Par défaut, cette valeur est \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:126 msgid "Common Settings" msgstr "Paramètres communs" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42 msgid "Compression" msgstr "Compression" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15 msgid "Config files include in temporary config file" msgstr "" "Les fichiers de configuration incluent dans le fichier de configuration " "temporaire" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:52 msgid "Custom domains" msgstr "Domaines personnalisés" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23 msgid "Disable log color" msgstr "Désactiver la couleur du journal" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23 msgid "" "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to " "true." msgstr "" "DisableLogColor désactive les couleurs du journal lorsque LogWay == \"console" "\" lorsqu'il est défini sur true." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41 msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14 msgid "Environment variable" msgstr "Variable d'environnement" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32 msgid "Exit when login fail" msgstr "Quitter lorsque la connexion échoue" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:151 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3 msgid "Grant access to LuCI app frpc" msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI frpc" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:152 msgid "HTTP Settings" msgstr "Paramètres HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:59 msgid "HTTP password" msgstr "Mot de passe HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21 msgid "HTTP proxy" msgstr "Http proxy" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:58 msgid "HTTP user" msgstr "Utilisateur HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35 msgid "" "HeartBeatInterval specifies at what interval heartbeats are sent to the " "server, in seconds. It is not recommended to change this value.
By " "default, this value is 30." msgstr "" "HeartBeatInterval spécifie à quel intervalle les pulsations sont envoyées au " "serveur, en secondes. Il n'est pas recommandé de modifier cette valeur." "
Par défaut, cette valeur est 30." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "" "HeartBeatTimeout specifies the maximum allowed heartbeat response delay " "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to " "change this value.
By default, this value is 90." msgstr "" "HeartBeatTimeout spécifie le délai maximal de réponse de pulsation autorisé " "avant la fin de la connexion, en secondes. Il n'est pas recommandé de " "modifier cette valeur.
Par défaut, cette valeur est 90." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35 msgid "Heartbeat interval" msgstr "Intervalle des battements cardiaques" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "Heartbeat timeout" msgstr "Délai d'expiration du rythme cardiaque" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:60 msgid "Host header rewrite" msgstr "Réécriture de l'en-tête de l'hôte" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21 msgid "" "HttpProxy specifies a proxy address to connect to the server through. If " "this value is \"\", the server will be connected to directly.
By default, " "this value is read from the \"http_proxy\" environment variable." msgstr "" "HttpProxy spécifie une adresse proxy pour se connecter au serveur via. Si " "cette valeur est \"\", le serveur sera directement connecté.
Par défaut, " "cette valeur est lue à partir de la variable d'environnement \"http_proxy\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48 msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you" msgstr "Si remote_port vaut 0, frps vous attribuera un port aléatoire" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:155 msgid "Local IP" msgstr "IP locale" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:156 msgid "Local port" msgstr "Local port" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43 msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to." msgstr "LocalIp spécifie l'adresse IP ou le nom d'hôte vers lequel proxy." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44 msgid "LocalPort specifies the port to proxy to." msgstr "LocalPort spécifie le port vers lequel proxy." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:57 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22 msgid "Log level" msgstr "Niveau de journalisation" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:10 msgid "Log stderr" msgstr "Log stderr" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:9 msgid "Log stdout" msgstr "Log stdout" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22 msgid "" "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug" "\", \"info\", \"warn\", and \"error\".
By default, this value is \"info\"." msgstr "" "LogLevel spécifie le niveau de journalisation minimum. Les valeurs valides " "sont \"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" et \"error\".
Par défaut, " "cette valeur est \"info\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32 msgid "" "LoginFailExit controls whether or not the client should exit after a failed " "login attempt. If false, the client will retry until a login attempt " "succeeds.
By default, this value is true." msgstr "" "LoginFailExit contrôle si le client doit quitter ou non après une tentative " "de connexion échouée. Si la valeur est false, le client réessayera jusqu'à " "ce qu'une tentative de connexion réussisse.
Par défaut, cette valeur est " "vraie." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:145 msgid "Name can not be \"common\"" msgstr "Le nom ne peut pas être \"commun\"" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14 msgid "" "OS environments pass to frp for config file template, see frp README" msgstr "" "Les environnements de système d'exploitation passent à frp pour le modèle de " "fichier de configuration, voir frp README" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33 msgid "" "Protocol specifies the protocol to use when interacting with the server. " "Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".
By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" "Protocol spécifie le protocole à utiliser lors de l'interaction avec le " "serveur. Les valeurs valides sont \"tcp\", \"kcp\" et \"websocket\".
Par " "défaut, cette valeur est \"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:138 msgid "Proxy Settings" msgstr "Paramètres du proxy" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:154 msgid "Proxy type" msgstr "Type de proxy" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40 msgid "" "ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", " "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".
By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" "ProxyType spécifie le type de ce proxy. Les valeurs valides sont \"tcp\", " "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" et \"xtcp\".
Par défaut, cette " "valeur est \"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48 msgid "Remote port" msgstr "Port distant" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13 msgid "Respawn when crashed" msgstr "Réapparaître en cas de crash" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:65 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12 msgid "Run daemon as group" msgstr "Exécuter le démon en tant que groupe" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:11 msgid "Run daemon as user" msgstr "Exécuter le démon en tant qu'utilisateur" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19 msgid "Server address" msgstr "Adresse du serveur" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "Server port" msgstr "Port serveur" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19 msgid "" "ServerAddr specifies the address of the server to connect to.
By default, " "this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "ServerAddr spécifie l'adresse du serveur auquel se connecter.
Par défaut, " "cette valeur est \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "" "ServerPort specifies the port to connect to the server on.
By default, " "this value is 7000." msgstr "" "ServerPort spécifie le port sur lequel se connecter au serveur.
Par " "défaut, cette valeur est 7000." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:66 msgid "Sk" msgstr "Sk" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:127 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:131 msgid "Startup Settings" msgstr "Paramètres de démarrage" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53 msgid "Subdomain" msgstr "Sous-domaine" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "TCP mux" msgstr "TCP mux" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "" "TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating " "with the server." msgstr "" "TLSEnable spécifie si TLS doit être utilisé ou non lors de la communication " "avec le serveur." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "" "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a " "client to share a single TCP connection. If this value is true, the server " "must have TCP multiplexing enabled as well.
By default, this value is " "true." msgstr "" "TcpMux bascule le multiplexage de flux TCP. Cela permet à plusieurs demandes " "d'un client de partager une seule connexion TCP. Si cette valeur est vraie, " "le multiplexage TCP doit également être activé sur le serveur.
Par " "défaut, cette valeur est vraie." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24 msgid "Token" msgstr "Token" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24 msgid "" "Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to " "the server. The server must have a matching token for authorization to " "succeed.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "Token spécifie le jeton d'autorisation utilisé pour créer les clés à envoyer " "au serveur. Le serveur doit avoir un jeton correspondant pour que " "l'autorisation réussisse.
Par défaut, cette valeur est \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42 msgid "" "UseCompression controls whether or not communication with the server will be " "compressed.
By default, this value is false." msgstr "" "UseCompression contrôle si la communication avec le serveur sera compressée " "ou non.
Par défaut, cette valeur est false." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41 msgid "" "UseEncryption controls whether or not communication with the server will be " "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and " "client configuration.
By default, this value is false." msgstr "" "UseEncryption contrôle si la communication avec le serveur sera chiffrée ou " "non. Le chiffrement est effectué à l'aide des jetons fournis dans la " "configuration du serveur et du client.
Par défaut, cette valeur est " "fausse." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31 msgid "" "User specifies a prefix for proxy names to distinguish them from other " "clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be " "changed to \"{user}.{proxy_name}\".
By default, this value is \"\"." msgstr "" "L'utilisateur spécifie un préfixe pour les noms de proxy pour les distinguer " "des autres clients. Si cette valeur n'est pas \"\", les noms de proxy seront " "automatiquement modifiés en \"{user}.{Proxy_name}\".
Par défaut, cette " "valeur est \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:121 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3 msgid "frp Client" msgstr "frp Client"