msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:44+0200\n" "Last-Translator: val56 \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "%s in %s" msgstr "" msgid "%s%s with %s" msgstr "" msgid "%s, %s in %s" msgstr "" msgid "(Unnamed Entry)" msgstr "" msgid "(Unnamed Rule)" msgstr "" msgid "(Unnamed SNAT)" msgstr "" msgid "%d pkts. per %s" msgstr "" msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." msgstr "" msgid "%s and limit to %s" msgstr "" msgid "Accept forward" msgstr "" msgid "Accept input" msgstr "" msgid "Accept output" msgstr "" msgid "Action" msgstr "Action" msgid "Add" msgstr "" msgid "Add and edit..." msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "Permettre la transmission des zones source :" msgid "Allow forward to destination zones:" msgstr "Permettre la transmission vers les zones destination :" msgid "Any" msgstr "N'importe lequel" msgid "Covered networks" msgstr "Réseaux couverts" msgid "Custom Rules" msgstr "Régles spécifiques" msgid "" "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" msgid "Destination IP address" msgstr "Adresse IP de destination" msgid "Destination address" msgstr "Adresse de destination" msgid "Destination port" msgstr "Port de destination" msgid "Destination zone" msgstr "Zone de destination" msgid "Disable" msgstr "" msgid "Discard forward" msgstr "" msgid "Discard input" msgstr "" msgid "Discard output" msgstr "" msgid "Do not rewrite" msgstr "" msgid "Do not track forward" msgstr "" msgid "Do not track input" msgstr "" msgid "Do not track output" msgstr "" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Supprimer les paquets invalides" msgid "Enable" msgstr "Activer" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "Activer le NAT sur la boucle-locale" msgid "Enable SYN-flood protection" msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone" msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM." msgstr "" msgid "External IP address" msgstr "Adresse IP externe" msgid "External port" msgstr "Port externe" msgid "External zone" msgstr "Zone externe" msgid "Extra arguments" msgstr "" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # msgid "Firewall" msgstr "Pare-feu" msgid "Firewall - Custom Rules" msgstr "Pare-feu -- Règles personnalisées" msgid "Firewall - Port Forwards" msgstr "Pare-feu -- Redirections de ports" msgid "Firewall - Traffic Rules" msgstr "Pare-feu -- Règles de trafic" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Pare-feu - Configuration des zones" msgid "Force connection tracking" msgstr "Forcer le suivi des connexions" msgid "Forward" msgstr "Transfert" msgid "Forward to" msgstr "Transférer à" msgid "Friday" msgstr "" msgid "From %s in %s" msgstr "" msgid "From %s in %s with source %s" msgstr "" msgid "From %s in %s with source %s and %s" msgstr "" msgid "From %s on this device" msgstr "" msgid "From %s on this device with source %s" msgstr "" msgid "From %s on this device with source %s and %s" msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" msgid "Hardware flow offloading" msgstr "" msgid "IP" msgstr "" msgid "IP range" msgstr "" msgid "IPs" msgstr "" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 et IPv6" msgid "IPv4 only" msgstr "IPv4 seulement" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "IPv6 seulement" msgid "Input" msgstr "Entrée" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "Transmission entre zones" msgid "Internal IP address" msgstr "Adresse IP interne" msgid "Internal port" msgstr "Port interne" msgid "Internal zone" msgstr "Zone interne" msgid "Limit log messages" msgstr "Limiter les messages de journalisation" msgid "MAC" msgstr "" msgid "MACs" msgstr "" msgid "MSS clamping" msgstr "Contrainte du MSS" msgid "Masquerading" msgstr "Masquage" msgid "Match" msgstr "" msgid "Match ICMP type" msgstr "Type ICMP correspondant" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la " "gamme de ports) sur cet hôte" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" msgid "Monday" msgstr "" msgid "Month Days" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "New SNAT rule" msgstr "Nouvelle règle SNAT" msgid "New forward rule" msgstr "" msgid "New input rule" msgstr "Nouvelle règle d'entrée" msgid "New port forward" msgstr "Nouvelle redirection de port" msgid "New source NAT" msgstr "Nouvelle source NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." msgstr "" msgid "Only match incoming traffic from these MACs." msgstr "Montrer seulement le trafic entrant provenant de ces adresses MAC." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." msgstr "" msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" msgid "Open ports on router" msgstr "Ports ouverts sur le routeur" msgid "Other..." msgstr "Autre..." msgid "Output" msgstr "Sortie" msgid "Output zone" msgstr "" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" msgid "Port Forwards" msgstr "Redirections de port" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" "La redirection de port permet aux ordinateurs distants sur Internet, de se " "connecter à un ordinateur ou service spécifié dans le réseau local privé." msgid "Protocol" msgstr "Protocole" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte " "interne" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié" msgid "Refuse forward" msgstr "" msgid "Refuse input" msgstr "" msgid "Refuse output" msgstr "" msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621" msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "" "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux " "destinataires" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "" "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux " "sources" msgid "Restrict to address family" msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." msgstr "" msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" msgid "Rewrite to source %s" msgstr "" msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "" msgid "Routing/NAT Offloading" msgstr "" msgid "Rule is disabled" msgstr "" msgid "Rule is enabled" msgstr "" msgid "SNAT IP address" msgstr "Adresse IP SNAT" msgid "SNAT port" msgstr "Port SNAT" msgid "Saturday" msgstr "" msgid "Software based offloading for routing/NAT" msgstr "" msgid "Software flow offloading" msgstr "" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # msgid "Traffic Redirection" # msgstr "" # # msgid "" # "Traffic redirection allows you to change the destination address of " # "forwarded packets." # msgstr "" # # msgid "Overview" # msgstr "" # # msgid "Name" # msgstr "" # # msgid "Source zone" # msgstr "" # # msgid "Source MAC-address" # msgstr "" # # msgid "Source port" # msgstr "" # # msgid "Protocol" # msgstr "" # msgid "Source IP address" msgstr "Adresse IP source" msgid "Source MAC address" msgstr "Adresse MAC source" msgid "Source NAT" msgstr "Source NAT" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" msgid "Source address" msgstr "Adresse source" msgid "Source port" msgstr "Port source" msgid "Source zone" msgstr "Zone source" msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)" msgstr "" msgid "Start Time (hh:mm:ss)" msgstr "" msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)" msgstr "" msgid "Stop Time (hh:mm:ss)" msgstr "" msgid "Sunday" msgstr "" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux " "du trafic réseau." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " "other zones. Destination zones cover forwarded traffic " "originating from %q. Source zones match forwarded " "traffic from other zones targeted at %q. The forwarding " "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette " "zone (%s) et les autres zones. Zones de destination couvre le " "trafic transfmis venant de %q. Zones source " "correspond au trafic transféré d'autres zones à destination de %q. La règle de transmission est unidirectionnelle, la " "transmission du LAN au WAN n'implique pas également l'autorisation " "de transmission du WAN au LAN." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" "Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les entrées " "de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas nécessaire " "de modifier ces paramètres." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " "leaving this zone while the forward option describes the policy for " "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options entrée et sortie définissent les politiques par défaut pour le trafic " "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option transmission " "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans " "cette zone. Les réseaux couverts indiquent quels réseaux " "disponibles sont membre de cette zone." msgid "Thursday" msgstr "" msgid "Time in UTC" msgstr "" msgid "To %s at %s on this device" msgstr "" msgid "To %s in %s" msgstr "" msgid "To %s on this device" msgstr "" msgid "To %s, %s in %s" msgstr "" msgid "To source IP" msgstr "" msgid "To source port" msgstr "" msgid "Traffic Rules" msgstr "Règles de trafic" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" msgid "Tuesday" msgstr "" msgid "Unnamed SNAT" msgstr "" msgid "Unnamed forward" msgstr "" msgid "Unnamed rule" msgstr "" msgid "Via %s" msgstr "" msgid "Via %s at %s" msgstr "" msgid "Wednesday" msgstr "" msgid "Week Days" msgstr "" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" msgid "Zone %q" msgstr "Zone %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgstr "Zone ⇒ Transmissions" msgid "Zones" msgstr "Zones" msgid "accept" msgstr "accepter" #, fuzzy msgid "any" msgstr "tous" msgid "any host" msgstr "" msgid "any router IP" msgstr "" msgid "any zone" msgstr "" msgid "day" msgstr "" msgid "don't track" msgstr "" msgid "drop" msgstr "ignorer" msgid "hour" msgstr "" msgid "minute" msgstr "" msgid "not" msgstr "" msgid "port" msgstr "" msgid "ports" msgstr "" msgid "reject" msgstr "rejeter" msgid "second" msgstr "" msgid "traffic" msgstr "" msgid "type" msgstr "" msgid "types" msgstr ""