msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"

msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

msgid "Beginning of MAC address range"
msgstr "Inizio del campo di indirizzi MAC"

msgid "Config Phone Scan"
msgstr "Configura Scansione Telefono"

msgid "Configure"
msgstr "Configura"

msgid "Configure Scans"
msgstr "Configura Scansioni"

msgid ""
"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
"may fail to find some devices."
msgstr ""
"Configurare la scansione per i dispositivi su reti specifiche. Diminuendo il "
"'Timeout', 'Numero Ripetizioni' e/o ''Pausa tra le Richieste'  è possibile "
"aumentare la velocità delle scansioni, ma può anche non riuscire a trovare "
"alcuni dispositivo."

msgid ""
"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
"speed up scans, but also may fail to find some devices."
msgstr ""
"Configurare la scansione dei dispositivi SIP supportati  su reti specifiche. "
"Diminuendo il 'Timeout', 'Numero ripetizioni' e / o ''Pausa tra le "
"richieste' è possibile aumentare la velocità delle scansioni, ma può anche "
"non riuscire a trovare alcuni dispositivo."

msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

msgid "Device Scan Config"
msgstr "Configura Scansione Periferica"

msgid "Device Type"
msgstr "Tipo di Periferica"

msgid "Devices discovered for"
msgstr "Devices discovered for"

msgid "Devices on Network"
msgstr "Periferiche in Rete"

msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

msgid "Enable"
msgstr "Attiva"

msgid "End of MAC address range"
msgstr "Fine intervallo dell' indirizzo MAC"

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vai alla pagina di configurazione rilevanti"

msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"

msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"

msgid "Link to Device"
msgstr "Collegamento alla Periferica"

msgid "MAC Address"
msgstr "Indirizzo MAC"

msgid "MAC Device Info Overrides"
msgstr "Informazioni su Sostituzioni della Periferica MAC"

msgid "MAC Device Override"
msgstr "Sostituzione del MAC del dispositivo"

msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
msgstr ""
"La gamma e le informazioni MAC  utilizzate per eseguire la sostituzione dei "
"database di sistema e IEEE"

msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
msgstr "Millisecondi di attesa tra le richieste (predefinito: 100)"

msgid "Model"
msgstr "Modello"

msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgid "Network Device Scan"
msgstr "Dispositivo Scansione della Rete"

msgid "Network Device Scanning Configuration"
msgstr "Configurazione Dispositivo di Scansione della Rete"

msgid "Networks to scan for devices"
msgstr "Reti da scandire per i dispositivi"

msgid "Networks to scan for supported devices"
msgstr "Reti da scandire per i dispositivi supportati"

msgid "No SIP devices"
msgstr "Nessun dispositivo SIP"

msgid "No devices detected"
msgstr "Nessun dispositivo rilevato"

msgid "Number of times to send requests (default 1)"
msgstr "Numero di volte delle richieste da inviare (predefinito: 1)"

msgid "OUI Owner"
msgstr "Proprietario OUI"

msgid ""
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
msgstr ""
"Ignora le informazioni restituite dal MAC su Script per le Informazioni sul "
"dispositivo (mac-in-devinfo) per un determinato intervallo di indirizzi MAC"

msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
msgstr "Rilevamento (richiede alcuni minuti)"

msgid "Phone Information"
msgstr "Informazione Telefono"

msgid "Phone Scan"
msgstr "Rilevamento Telefono"

msgid "Phone Scanning Configuration"
msgstr "Configurazione Rilevamento Telefono"

msgid "Phones"
msgstr "Telefoni"

msgid "Ports"
msgstr "Porte"

msgid "Raw"
msgstr "Raw"

msgid "Repeat Count"
msgstr "Ripetizione Conteggio"

msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
msgstr "Ripetizione Rilevamento (richiede alcuni minuti)"

msgid "SIP Device Information"
msgstr "Informazioni Periferica SIP"

msgid "SIP Device Scan"
msgstr "Rilevamento Periferica SIP"

msgid "SIP Device Scanning Configuration"
msgstr "Configurazione Rilevamento Periferica SIP"

msgid "SIP Devices on Network"
msgstr "Periferiche SIP in Rete"

msgid "SIP devices discovered for"
msgstr "Periferiche SIP rilevate per"

msgid "Scan for devices on specified networks."
msgstr "Rilevamento per periferiche su reti specificate."

msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
msgstr "Rilevamento per periferiche SIP supportate sulle reti specificate."

msgid "Scanning Configuration"
msgstr "Configurazione Rilevamento"

msgid "Scans for devices on specified networks."
msgstr "Rilevamento periferiche sulle reti specificate."

msgid "Sleep Between Requests"
msgstr "Attendi tra le richieste"

msgid "Subnet"
msgstr "Sottorete"

msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"

msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
msgstr "Tempo di attesa per le risposte in secondi (predefinito: 10)"

msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"

msgid "Use Configuration"
msgstr "Usa Configurazione"

msgid "Vendor"
msgstr "Produttore"

msgid "check other networks"
msgstr "Controlla altre reti"