msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-14 08:09+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430 msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason." msgstr "\"../\" não permitido no caminho para motivo de segurança." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:462 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:531 msgid "Add new services..." msgstr "Adicionar novos serviços..." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:605 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:399 msgid "Allow non-public IP's" msgstr "Permitir IPs não-públicos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:604 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:884 msgid "Bind Network" msgstr "Limitar Rede" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:330 msgid "Binding to a specific network not supported" msgstr "Não suportado limitar a uma rede específica" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:357 msgid "" "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " "for communication with DDNS Provider!" msgstr "" "nslookup e Wget do BusyBox não suportam que especifique a versão de IP a ser " "usada para comunicação com o provedor DDNS!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:368 msgid "" "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead " "of default UDP when requesting DNS server!" msgstr "" "nslookup e hostip do BusyBox não suportam que especifique para usar TCP em " "vez do padrão UDP quando requisitando servidor DNS!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:379 msgid "" "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS " "Servers correctly!" msgstr "" "nslookup do BusyBox na versão compilada atualmente não trabalha corretamente " "com servidores DNS dados!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:450 msgid "Ca Certs path" msgstr "Caminho dos certificados Ca" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:451 msgid "" "Ca Certs path that will be used to download services data. Set IGNORE to " "skip certificate validation." msgstr "" "O caminho dos certificados Ca que serão utilizados para fazer o download dos " "dados do serviço. Defina como IGNORE para ignorar a validação do certificado." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:537 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:962 msgid "Check Interval" msgstr "Checar Intervalo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:977 msgid "Check Unit" msgstr "Verificar a Unidade" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:522 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:656 msgid "Checking the service support..." msgstr "Verificando o suporte do serviço..." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:212 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1124 msgid "Configuration Error" msgstr "Erro de configuração" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:541 msgid "Create service" msgstr "Criar serviço" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:412 msgid "Current setting:" msgstr "Configuração atual:" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:274 msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." msgstr "" "Atualmente, as atualizações do DDNS não são iniciadas na inicialização ou em " "eventos de interface." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:719 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider." msgstr "" "Scripts de atualização personalizados para serem usados para atualizar seu " "Provedor DDNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:699 msgid "Custom update-URL" msgstr "URL para atualização personalizada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:718 msgid "Custom update-script" msgstr "Script para atualização personalizado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:194 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:277 msgid "DDNS Autostart disabled" msgstr "Auto-inicialização de DDNS desabilitada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:193 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:277 msgid "DDNS Autostart enabled" msgstr "Inicialização automática de DDNS habilitado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:516 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:638 msgid "DDNS Service provider" msgstr "Provedor de serviço DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:282 msgid "DDns" msgstr "DDns" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:582 msgid "DDns Service" msgstr "Serviço DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:367 msgid "DNS requests via TCP not supported" msgstr "Requisição de DNS via TCP não suportada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:905 msgid "DNS-Server" msgstr "Servidor DNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:408 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:834 msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from." msgstr "Define a página da Web para ler os sistemas a partir do Endereço IP." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:844 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" msgstr "Define a interface para ler o endereço IP do sistema" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:826 msgid "Defines the network to read systems IP-Address from" msgstr "Define a rede para ler endereço IP de sistemas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:788 msgid "" "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to the " "DDNS provider" msgstr "" "Define a origem para ler o endereço IP de sistemas, que será enviada ao " "provedor DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:508 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:628 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" msgstr "Define qual endereço IP ‘IPv4/IPv6’ é enviado ao provedor DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:424 msgid "Directory contains Log files for each running section." msgstr "O diretório contém arquivos de registro para cada seção de execução." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:418 msgid "" "Directory contains PID and other status information for each running section." msgstr "" "O diretório contém PID e outras informações de status para cada seção de " "execução." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:735 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:258 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:7 #: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ddns.json:3 msgid "Dynamic DNS" msgstr "DNS Dinâmico" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:265 msgid "Dynamic DNS Version" msgstr "Versão de DNS dinâmico" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:550 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:768 msgid "Enable secure communication with DDNS provider" msgstr "Habilitar comunicação segura com o provedor DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:610 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1132 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:947 msgid "Error" msgstr "Erro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1022 msgid "Error Retry Counter" msgstr "Contador de Tentativas em Erro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1032 msgid "Error Retry Interval" msgstr "Intervalo de tentativas em Erro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:858 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:867 msgid "Event Network" msgstr "Rede de Evento" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:836 msgid "Example for IPv4" msgstr "Exemplo para IPv4" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:838 msgid "Example for IPv6" msgstr "Exemplo para IPv6" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:956 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:702 msgid "Follow instructions you will find on their WEB page." msgstr "Siga as instruções que você encontrará na página WEB deles." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:410 msgid "For supported codes look here" msgstr "Olhe aqui para códigos suportados" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:896 msgid "Force IP Version" msgstr "Forçar versão de IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:356 msgid "Force IP Version not supported" msgstr "Forçar versão de IP não suportado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:986 msgid "Force Interval" msgstr "Forçar intervalo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:917 msgid "Force TCP on DNS" msgstr "Forçar TCP em DNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1012 msgid "Force Unit" msgstr "Impor a Unidade" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:929 msgid "Format" msgstr "Formato" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:908 msgid "Format: IP or FQDN" msgstr "Formato: IP ou FQDN" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:335 msgid "" "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical " "interface." msgstr "GNU Wget usará o IP da rede informada, cURL usará a interface física." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:263 msgid "Global Settings" msgstr "Configurações Globais" #: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ddns.json:3 msgid "Grant access to ddns procedures" msgstr "Conceda acesso UCI aos procedimentos ddns" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:318 msgid "HTTPS not supported" msgstr "HTTPS não suportado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:620 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary" msgstr "" "Hostname/FQDN a ser validado, se atualização de IP acontecer ou for " "necessária" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:787 msgid "IP address source" msgstr "Fonte do endereço IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:507 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:627 msgid "IP address version" msgstr "Versão do endereço IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:510 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:632 msgid "IPv4-Address" msgstr "Endereço IPv4" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:931 msgid "IPv6 address must be given in square brackets" msgstr "Endereço IPv6 deve estar entre colchetes" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:309 msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system" msgstr "O IPv6 não é atualmente (totalmente) suportado por este sistema" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:308 msgid "IPv6 not supported" msgstr "IPv6 não suportado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:512 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:634 msgid "IPv6-Address" msgstr "Endereço IPv6" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:443 msgid "" "If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by " "default." msgstr "" "Se o pacote Wget e cURL for instalado, o Wget é usado para comunicação por " "padrão." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:611 msgid "If this service section is disabled it could not be started." msgstr "Se esta seção de serviço está desabilitada, não poderia ser iniciado." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:391 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!" msgstr "" "Se estiver usando uma comunicação segura, você deve verificar os " "certificados do servidor!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:323 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:337 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:349 msgid "" "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." msgstr "" "Em algumas versões do OpenWrt cURL/libcurl é compilada sem suporte a proxy." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:944 msgid "Info" msgstr "Informação" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:262 msgid "Information" msgstr "Informações" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:711 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:728 msgid "Insert a Update Script OR a Update URL" msgstr "Insira um script de atualização OU uma URL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:393 msgid "" "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/" "ssl/certs default directory" msgstr "" "Instale manualmente o pacote ’ca-certificates’ ou certificados necessários " "no diretório padrão /etc/ssl/certs" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:669 msgid "Install Service" msgstr "Serviço de instalação" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:793 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:843 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:987 msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider" msgstr "Intervalo para forçar atualizações enviados ao provedor DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:978 msgid "Interval unit to check for changed IP" msgstr "Unidade intervalada para verificar a alteração do PI" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1013 msgid "Interval unit to force updates send to DDNS Provider" msgstr "" "Unidade de intervalo para forçar atualizações enviados ao provedor DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1137 msgid "Last Update" msgstr "Última atualização" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607 msgid "Log File Viewer" msgstr "Visualizador de arquivo de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:423 msgid "Log directory" msgstr "Diretório de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:435 msgid "Log length" msgstr "Tamanho do log" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:950 msgid "Log to file" msgstr "Log para arquivo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:938 msgid "Log to syslog" msgstr "Registrar no syslog" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:619 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1120 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29 msgid "Lookup Hostname" msgstr "Verificar nome de host" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:495 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1114 msgid "Name" msgstr "Nome" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:331 msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for " "communication." msgstr "" "Nem GNU Wget com SSL nem cURL instalado para selecionar uma rede para usar " "para comunicação." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:319 msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via " "HTTPS protocol." msgstr "" "Nem GNU Wget com SSL nem cURL instalado para suportar atualizações seguras " "via protocolo HTTPS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:613 msgid "Neither from LuCI interface nor from console." msgstr "Nem a partir da interface LuCI nem a partir do console." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:791 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:825 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:31 msgid "Network" msgstr "Rede" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:859 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:868 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:887 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started" msgstr "Rede na qual os scripts de atualização DDNS serão iniciados" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:214 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1141 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:498 msgid "New DDns Service…" msgstr "Novo Serviço DDNS…" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1137 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28 msgid "Next Update" msgstr "Próxima atualização" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:213 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1125 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:40 msgid "No Data" msgstr "Sem dados" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:390 msgid "No certificates found" msgstr "Nenhum certificado encontrado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:943 msgid "No logging" msgstr "Sem registros" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:400 msgid "Non-public and by default blocked IP's" msgstr "IPs não públicos e bloqueados por padrão" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:216 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1106 msgid "Not Running" msgstr "Não está em execução" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:945 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:436 msgid "Number of last lines stored in log files" msgstr "Número das últimas linhas salvas nos arquivos de log" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:897 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication." msgstr "OPCIONAL: Force o uso de apenas comunicação IPv4/IPv6 pura." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:918 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests." msgstr "OPCIONAL: Force o uso de TCP em vez do padrão UDP em requisições DNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:885 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication" msgstr "OPCIONAL: Rede para usar para comunicação" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:927 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates." msgstr "OPCIONAL: Servidor Proxy para detecção e atualização." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:906 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." msgstr "OPCIONAL: Use servidor DNS não-padrão para detectar \"IP Registrado\"." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1043 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time" msgstr "Em Erro, o script irá tentar a ação que falhou após um tempo definido" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1023 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1033 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys" msgstr "" "Em Erro, o script irá para a execução após um número definido de tentativas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:754 msgid "Optional Encoded Parameter" msgstr "Parâmetro Opcionalmente Codificado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:760 msgid "Optional Parameter" msgstr "Parâmetro Opcional" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:755 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Opcional: Substitui [PARAMEND] na URL de atualização" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:761 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)" msgstr "Opcional: Substitui [PARAMOPT] na URL de atualização" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:926 msgid "PROXY-Server" msgstr "servidor PROXY" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:747 msgid "Password" msgstr "Senha" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:773 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Caminho para o Certificado da AC" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:310 msgid "" "Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support" msgstr "" "Por favor, siga as instruções na página inicial do OpenWrt para habilitar o " "suporte do IPv6" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1071 msgid "Please press [Read] button" msgstr "Por favor, pressione o botão [Ler]" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1054 msgid "Read / Reread log file" msgstr "Ler / Ler novamente o arquivo do registro log" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:684 msgid "Really switch service?" msgstr "Deseja realmente trocar o serviço?" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1120 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30 msgid "Registered IP" msgstr "IP registrado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:572 msgid "Reload" msgstr "Recarregar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:555 msgid "Reload this service" msgstr "Recarregar este serviço" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:748 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Substitui [PASSWORD] na URL de atualização" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:736 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:742 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Substitui [USERNAME] na URL de atualização" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:288 msgid "Restart DDns" msgstr "Reiniciar DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1042 msgid "Retry Unit" msgstr "Tentar a Unidade Novamente" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16 msgid "Run once" msgstr "Rodar apenas uma vez" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:227 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1109 msgid "Running" msgstr "Em execução" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:794 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:851 msgid "Script" msgstr "Script" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:521 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:655 msgid "Select a service" msgstr "Selecione um serviço" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:523 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:658 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:678 msgid "Service doesn't support this ip type" msgstr "O serviço não suporta este tipo de IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:657 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:668 msgid "Service not installed" msgstr "O serviço não está instalado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:459 msgid "Services" msgstr "Serviços" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:454 msgid "Services URL Download" msgstr "URL dos serviços para download" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:292 msgid "Services list last update" msgstr "Última atualização da lista dos serviços" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:989 msgid "Setting this parameter to 0 will force the script to only run once" msgstr "" "Ao definir este parâmetro para 0 irá impor que o script rode apenas uma vez" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:188 msgid "Start DDNS" msgstr "Iniciar DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:270 msgid "State" msgstr "Estado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1103 msgid "Status" msgstr "Condição Geral" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:417 msgid "Status directory" msgstr "Diretório de status" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:571 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:188 msgid "Stop DDNS" msgstr "Parar DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:560 msgid "Stop this service" msgstr "Para este serviço" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18 msgid "Stopped" msgstr "Parado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:685 msgid "Switch service" msgstr "Trocar o serviço" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1025 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1035 msgid "The default setting of '0' will retry infinite." msgstr "A configuração padrão de '0' terá infinitas tentativas." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:501 msgid "The service name is already used" msgstr "O nome do serviço já é usado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:43 msgid "There is no service configured." msgstr "Não há serviço configurado." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1070 msgid "This is the current content of the log file in" msgstr "Este é o conteúdo atual do arquivo de registro em" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:197 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:275 msgid "" "This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with " "force_interval set to '0')" msgstr "" "Este é o padrão se você executar scripts DDNS por si mesmo (ou seja, via " "cron com force_interval definido para \"0\")" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:874 msgid "This will be autoset to the selected interface" msgstr "Isso será automaticamente definido para a interface selecionada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:606 msgid "Timer Settings" msgstr "Configurações do Controlador de Tempo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:792 msgid "URL" msgstr "URL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:833 msgid "URL to detect" msgstr "Detectada pela URL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:215 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1141 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:38 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:299 msgid "Update DDns Services List" msgstr "Atualizar a lista dos serviços DDns" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:700 msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider." msgstr "Atualize url para ser usado para atualizar seu provedor de DDNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:455 msgid "" "Url used to download services file. By default is the master openwrt ddns " "package repo." msgstr "" "A Url usada para baixar o arquivo de serviços. Por padrão é o pacote master " "openwrt ddns repo." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:767 msgid "Use HTTP Secure" msgstr "Usar HTTP Seguro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:442 msgid "Use cURL" msgstr "Usar cURL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:852 msgid "User defined script to read systems IP-Address" msgstr "Script definido pelo usuário para ler endereço IP do sistema" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:741 msgid "Username" msgstr "Nome do Usuário" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:378 msgid "Using specific DNS Server not supported" msgstr "Usar servidor DNS específico não é suportado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:971 msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported" msgstr "Valores abaixo de 5 minutos == 300 segundos não são suportados" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1006 msgid "Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported" msgstr "Valores mais baixos 'Check Interval', exceto '0' não são suportados" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:15 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:946 msgid "Warning" msgstr "Alerta" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:955 msgid "" "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." msgstr "" "Escreve mensagens detalhadas no arquivo de log. Arquivo será automaticamente " "truncado." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:939 msgid "" "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " "syslog." msgstr "" "Escreve mensagens de log no log do sistema. Erros críticos sempre serão " "escritos no log do sistema." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:382 msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP." msgstr "" "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou " "'hostip' caso precise especificar um servidor DNS para detectar seu IP " "registrado." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:371 msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS " "requests." msgstr "" "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' para " "requisições DNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:359 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package." msgstr "Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch'." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:321 msgid "" "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-" "*ssl' package." msgstr "" "Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch' com " "'libustream-*ssl'." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:333 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package." msgstr "Você deve instalar o pacote ‘wget’ ou ‘curl’." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:347 msgid "" "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl." msgstr "" "Você deve instalar o pacote ‘wget’ ou ‘uclient-fetch’ ou substituir libcurl." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:345 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support." msgstr "cURL está instalado, mas libcurl foi compilada sem suporte a proxy." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:344 msgid "cURL without Proxy Support" msgstr "cURL sem suporte a proxy" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:517 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:640 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1019 msgid "days" msgstr "dias" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:774 msgid "directory or path/file" msgstr "diretório ou caminho/arquivo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:983 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1018 msgid "hours" msgstr "horas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:982 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1017 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1048 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:776 msgid "or" msgstr "ou" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:311 msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release" msgstr "ou atualize seu sistema para o mais recente lançamento do OpenWrt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:981 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1047 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)" msgstr "" "para rodar HTTPS sem verificação dos certificados do servidor (não seguro)" #~ msgid "" #~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this " #~ "LuCI application." #~ msgstr "" #~ "Configure aqui os detalhes para todos os serviços DNS Dinâmicos incluindo " #~ "esta aplicação LuCI." #~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from
" #~ msgstr "" #~ "Define a página Web de onde será lido os endereços IP dos sistemas
" #~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com" #~ msgstr "Exemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com" #~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com" #~ msgstr "Exemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com" #~ msgid "For detailed information about parameter settings look here." #~ msgstr "" #~ "Para obter informações detalhadas sobre as configurações do parâmetro, " #~ "veja aqui." #~ msgid "Global Configuration" #~ msgstr "Configuração Global" #~ msgid "" #~ "If this service section is disabled it could not be started.
Neither " #~ "from LuCI interface nor from console" #~ msgstr "" #~ "Se esta sessão do serviço está desabilidade, ele não pôde ser iniciado." #~ "
nem da interface LuCI nem do console" #~ msgid "" #~ "Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this " #~ "parameter to 0 will force the script to only run once" #~ msgstr "" #~ "Intervalo para impor as atualizações enviadas ao Provedor DDNS
O " #~ "ajuste deste parâmetro para 0 irá impor que o script seja executado " #~ "apenas uma vez" #~ msgid "" #~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page." #~ msgstr "" #~ "NÃO é recomendado que usuários iniciantes alterem configurações nessa " #~ "página." #~ msgid "" #~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.
Follow " #~ "instructions you will find on their WEB page." #~ msgstr "" #~ "URL a ser usada para atualizar seu provedor DDNS.
Siga as instruções " #~ "encontradas na página deles." #~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from
" #~ msgstr "Define a página da Web para ler o endereço IP dos sistemas em
" #~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify" #~ msgstr "nslookup do BusyBox e Wget não possuem suporte a especificar" #~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP" #~ msgstr "" #~ "nslookup do BusyBox e hostip não possuem suporte a especificar para usar " #~ "TCP" #~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version" #~ msgstr "nslookup do BusyBox na versão compilada atual" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from" #~ msgstr "Define a página web para ler o endereço IP de sistemas" #~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates" #~ msgstr "Instale o pacote \"ca-certificates\" ou os certificados necessários" #~ msgid "" #~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " #~ "package," #~ msgstr "" #~ "Você deve instalar pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou " #~ "'hostip'," #~ msgid "&" #~ msgstr "&" #~ msgid "-- custom --" #~ msgstr "-- personalizado --" #~ msgid "-- default --" #~ msgstr "-- padrão --" #~ msgid "Applying changes" #~ msgstr "Aplicar mudanças" #~ msgid "" #~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS " #~ "updates without limitations" #~ msgstr "" #~ "Abaixo uma lista de dicas de configurações para seu sistema para rodar " #~ "atualizações de DNS Dinâmico sem limitações" #~ msgid "" #~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." #~ msgstr "" #~ "Abaixo uma lista de configurações DDNS configuradas e seus estados atuais" #~ msgid "Casual users should not change this setting" #~ msgstr "Usuários iniciantes não devem alterar esta configuração" #~ msgid "Change provider" #~ msgstr "Mudando provedor" #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "Coletando dados…" #~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service." #~ msgstr "Configure aqui os detalhes para o serviço DNS Dinâmico selecionado." #~ msgid "Current setting" #~ msgstr "Configuração atual" #~ msgid "" #~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." #~ "
This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via " #~ "cron with force_interval set to '0')" #~ msgstr "" #~ "Atualizações DDNS atuais não são iniciadas no boot ou nos eventos da " #~ "interface.
Isso é o normal se você roda scripts DDNS por conta " #~ "própria (ex. via cron com force_interval setado para ‘0’)" #~ msgid "" #~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." #~ "
You can start/stop each configuration here. It will run until next " #~ "reboot." #~ msgstr "" #~ "Atualizações DDNS atuais não são iniciadas no boot ou nos eventos da " #~ "interface.
Você pode iniciar/parar cada configuração aqui. Ela irá " #~ "rodar até o próximo reboto." #~ msgid "DDNS Client Configuration" #~ msgstr "Configuração de cliente DDNS" #~ msgid "DDNS Client Documentation" #~ msgstr "Documentação de cliente DDNS" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from" #~ msgstr "Define a página Web para ler o endereço IPv4 do sistema" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from" #~ msgstr "Define a página Web para ler o endereço IPv6 do sistema" #~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from" #~ msgstr "Define a rede para ler o endereço IPv4 do sistema" #~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" #~ msgstr "Define a rede para ler o endereço IPv6 do sistema" #~ msgid "" #~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send " #~ "to the DDNS provider" #~ msgstr "" #~ "Define a origem para ler o endereço IPv4 do sistema, que será enviado ao " #~ "provedor DDNS" #~ msgid "" #~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send " #~ "to the DDNS provider" #~ msgstr "" #~ "Define a origem para ler o endereço IPv6 do sistema, que será enviado ao " #~ "provedor DDNS" #~ msgid "Details for" #~ msgstr "Detalhes para" #~ msgid "Directory contains Log files for each running section" #~ msgstr "Diretório contendo arquivos de Log para cada sessão em execução" #~ msgid "" #~ "Directory contains PID and other status information for each running " #~ "section" #~ msgstr "" #~ "Diretório contendo PID e outras informações de status para cada sessão em " #~ "execução" #~ msgid "" #~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " #~ "while having a dynamically changing IP address." #~ msgstr "" #~ "O DNS dinâmico permite que o seu roteador possa ser encontrado a partir " #~ "de um nome fixo, mesmo usando um Endereço IP dinâmico." #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Arquivo não encontrado" #~ msgid "File not found or empty" #~ msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio" #~ msgid "" #~ "Follow this link
You will find more hints to optimize your system to " #~ "run DDNS scripts with all options" #~ msgstr "" #~ "Siga esse link
Você vai encontrar mais dicas para otimizar seu " #~ "sistema para rodar scripts DDNS com todas as opções" #~ msgid "Forced IP Version don't matched" #~ msgstr "Forçar versão de IP não corresponde" #~ msgid "Hints" #~ msgstr "Dicas" #~ msgid "" #~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system
Please follow " #~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support
or " #~ "update your system to the latest OpenWrt Release" #~ msgstr "" #~ "IPv6 não é (completamente) suportado por este sistema
Por favor siga " #~ "as instruções na página inicial do OpenWrt para habilitar o suporte ao " #~ "IPv6
ou atualize seu sistema para a última distribuição do OpenWrt" #~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default." #~ msgstr "" #~ "Se ambos cURL e GNU Wget estão instalados, Wget é utilizado por padrão" #~ msgid "" #~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " #~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" #~ msgstr "" #~ "Se deseja enviar atualizações para IPv4 e IPv6 você deve definir duas " #~ "configurações separadas. Ex.: ‘myddns_ipv4’ e ‘myddns_ipv6’" #~ msgid "" #~ "Interval to check for changed IP
Values below 5 minutes == 300 " #~ "seconds are not supported" #~ msgstr "" #~ "Intervalo para checar mudança no IP
Valores abaixo de 5 minutos == " #~ "300 segundos não são suportados" #~ msgid "" #~ "Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this " #~ "parameter to 0 will force the script to only run once
Values lower " #~ "'Check Interval' except '0' are not supported" #~ msgstr "" #~ "Intervalo para forçar envio de atualizações para o provedor DDNS
Definindo esse parâmetro em 0 irá forçar o script a rodar apenas uma " #~ "vez>br />Valores menores que 'Check Interval', exceto '0', não são " #~ "suportados" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Carregando" #~ msgid "NOT installed" #~ msgstr "NÃO instalado" #~ msgid "No data" #~ msgstr "Sem dados" #~ msgid "OpenWrt Wiki" #~ msgstr "Wiki do OpenWRT" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Visão Geral" #~ msgid "PROXY-Server not supported" #~ msgstr "Servidor PROXY não suportado" #~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first" #~ msgstr "Por favor antes [Salve e Aplique] suas alterações" #~ msgid "Please update to the current version!" #~ msgstr "Por favor atualize para a versão atual" #~ msgid "Process ID" #~ msgstr "ID do processo" #~ msgid "Really change DDNS provider?" #~ msgstr "Mudar servidor DDNS?" #~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" #~ msgstr "Substitui [DOMAIN] na URL de atualização" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Mostrar mais" #~ msgid "Software update required" #~ msgstr "Atualização de software necessária" #~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported" #~ msgstr "Não é suportado especificar um servidor DNS" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Iniciar" #~ msgid "Start / Stop" #~ msgstr "Iniciar / Parar" #~ msgid "" #~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all " #~ "available settings." #~ msgstr "" #~ "O pacote 'ddns-scripts' instalado atualmente não suporta todas as " #~ "configurações disponíveis" #~ msgid "To change global settings click here" #~ msgstr "Clique aqui para mudar configurações globais" #~ msgid "To use cURL activate this option." #~ msgstr "Ative essa opção para usar cURL" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Erro desconhecido" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versão" #~ msgid "Version Information" #~ msgstr "Informação de Versão" #~ msgid "Waiting for changes to be applied..." #~ msgstr "Aguardando as alterações serem aplicadas…" #~ msgid "" #~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination" #~ msgstr "" #~ "não pôde detectar IP local. Por favor selecione uma combinação de fonte " #~ "diferente" #~ msgid "can not resolve host:" #~ msgstr "não pôde resolver host:" #~ msgid "config error" #~ msgstr "erro de configuração" #~ msgid "either url or script could be set" #~ msgstr "url ou script pode ser setado" #~ msgid "enable here" #~ msgstr "habilite aqui" #~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'" #~ msgstr "arquivo ou diretório não encontrado ou não ‘IGNORE’" #~ msgid "help" #~ msgstr "ajuda" #~ msgid "installed" #~ msgstr "instalado" #~ msgid "invalid FQDN / required - Sample" #~ msgstr "FQDN requerido inválido - Exemplo" #~ msgid "minimum value '0'" #~ msgstr "valor mínimo ‘0’" #~ msgid "minimum value '1'" #~ msgstr "valor mínimo ‘1’" #~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds" #~ msgstr "valor mínimo 5 minutos == 300 segundos" #~ msgid "missing / required" #~ msgstr "faltando / necessário" #~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'" #~ msgstr "deve ser maior ou igual ‘Check Interval’" #~ msgid "must start with 'http://'" #~ msgstr "deve iniciar com ‘http://'" #~ msgid "nc (netcat) can not connect" #~ msgstr "nc (netcat) não pôde conectar" #~ msgid "never" #~ msgstr "nunca" #~ msgid "no data" #~ msgstr "sem dados" #~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'" #~ msgstr "" #~ "não encontrado ou não executável - Exemplo: ‘/caminho/para/script.sh'" #~ msgid "nslookup can not resolve host" #~ msgstr "nslookup não pôde resolver o host" #~ msgid "or higher" #~ msgstr "ou maior" #~ msgid "please disable" #~ msgstr "por favor desabilite" #~ msgid "please remove entry" #~ msgstr "por favor remova a entrada" #~ msgid "please select 'IPv4' address version" #~ msgstr "por favor selecione a versão de endereço ‘IPv4’" #~ msgid "please select 'IPv4' address version in" #~ msgstr "por favor selecione a versão de endereço ‘IPv4’ em" #~ msgid "please set to 'default'" #~ msgstr "por favor defina como ‘default’" #~ msgid "proxy port missing" #~ msgstr "porta de proxy faltando" #~ msgid "required" #~ msgstr "necessário" #~ msgid "unknown error" #~ msgstr "erro desconhecido" #~ msgid "unspecific error" #~ msgstr "erro não específico" #~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address" #~ msgstr "use hostname, FQDN, endereço IPv4 ou IPv6" #~ msgid "Config error" #~ msgstr "Erro de configuração" #~ msgid "Update error" #~ msgstr "Erro de atualização" #~ msgid "" #~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " #~ "package for DNS requests." #~ msgstr "" #~ "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou " #~ "'hostip' para requisições DNS."