msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:967
msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason."
msgstr "\"../\" no está permitido en la ruta por motivo de seguridad."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:297
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:326
msgid "Add new services..."
msgstr "Añadir nuevos servicios..."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:446
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:936
msgid "Allow non-public IP's"
msgstr "Permitir IPs no publicas"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:445
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuración básica"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:713
msgid "Bind Network"
msgstr "Red de enlace"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:226
msgid "Binding to a specific network not supported"
msgstr "No se admite el enlace a una red específica"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:253
msgid ""
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
"¡El nslookup y Wget de BusyBox no admiten especificar la versión de IP que "
"se usará para la comunicación con el proveedor de DDNS!"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:264
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
"¡El nslookup y el hostip de BusyBox no admiten especificar el uso de TCP en "
"lugar del UDP predeterminado al solicitar el servidor DNS!"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:275
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
"¡El nslookup de BusyBox en la versión compilada actual no maneja los "
"servidores DNS dados correctamente!"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:332
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:797
msgid "Check Interval"
msgstr "Intervalo de verificación"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:91
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:401
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:927
msgid ""
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
"application."
msgstr ""
"Configure aquí los detalles de todos los servicios de DNS dinámico, incluida "
"esta aplicación LuCI."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:345
msgid "Create service"
msgstr "Crear servicio"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:949
msgid "Current setting:"
msgstr "Configuración actual:"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:75
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:166
msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
msgstr ""
"Actualmente, las actualizaciones DDNS no se inician en el arranque o en los "
"eventos de la interfaz."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:539
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr ""
"Script personalizado que se utilizará para actualizar su proveedor DDNS."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:528
msgid "Custom update-URL"
msgstr "URL de actualización personalizada"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:538
msgid "Custom update-script"
msgstr "Script de actualización personalizado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:73
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:169
msgid "DDNS Autostart disabled"
msgstr "Inicio automático DDNS desactivado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:72
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:169
msgid "DDNS Autostart enabled"
msgstr "Inicio automático DDNS activado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:482
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:504
msgid "DDNS Service provider"
msgstr "Proveedor de servicios DDNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:185
msgid "DDns"
msgstr "DDNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430
msgid "DDns Service"
msgstr "Servicio DDNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:263
msgid "DNS requests via TCP not supported"
msgstr "Las solicitudes de DNS a través de TCP no son compatibles"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:736
msgid "DNS-Server"
msgstr "Servidor DNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:945
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:656
msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
msgstr "Define la página web para leer la dirección IP del sistema desde<br />"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:666
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
msgstr "Define la interfaz para leer la dirección IP de los sistemas desde"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:647
msgid "Defines the network to read systems IP-Address from"
msgstr "Define la red para leer la dirección IP de los sistemas"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:606
msgid ""
"Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to the "
"DDNS provider"
msgstr ""
"Define la fuente para leer la dirección IP del sistema, que se enviará al "
"proveedor DDNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:471
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
msgstr "Define qué dirección IP 'IPv4 / IPv6' se envía al proveedor de DDNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:961
msgid "Directory contains Log files for each running section."
msgstr ""
"El directorio contiene archivos de registro para cada sección en ejecución."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:955
msgid ""
"Directory contains PID and other status information for each running section."
msgstr ""
"El directorio contiene PID y otra información de estado para cada sección en "
"ejecución."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:547
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:151
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:7
#: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ddns.json:3
msgid "Dynamic DNS"
msgstr "DNS dinámico"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:157
msgid "Dynamic DNS Version"
msgstr "Versión de DNS dinámico"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:354
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:586
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgstr "Activa la comunicación segura con el proveedor de DDNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:409
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:453
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:780
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:862
msgid "Error Retry Counter"
msgstr "Contador de reintentos de error"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:873
msgid "Error Retry Interval"
msgstr "Intervalo de reintento de error"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:684
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:695
msgid "Event Network"
msgstr "Red de eventos"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:657
msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
msgstr "Ejemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:658
msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
msgstr "Ejemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:790
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:932
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr ""
"Para obtener información detallada sobre la configuración de parámetros, "
"consulte aquí."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:947
msgid "For supported codes look here"
msgstr "Para ver los códigos soportados mira aquí"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:725
msgid "Force IP Version"
msgstr "Forzar versión de IP"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:252
msgid "Force IP Version not supported"
msgstr "Forzar versión de IP no soportado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:824
msgid "Force Interval"
msgstr "Forzar actualización cada"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:749
msgid "Force TCP on DNS"
msgstr "Forzar TCP en DNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:761
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:738
msgid "Format: IP or FQDN"
msgstr "Formato: IP o FQDN"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:231
msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
msgstr "GNU Wget usará la IP de la red dada, cURL usará la interfaz física."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:926
msgid "Global Configuration"
msgstr "Configuración global"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:214
msgid "HTTPS not supported"
msgstr "HTTPS no soportado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:462
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr ""
"Nombre de host / FQDN para validar, si la actualización de IP ocurre o es "
"necesaria"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:605
msgid "IP address source"
msgstr "Fuente de direccion IP"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:470
msgid "IP address version"
msgstr "Versión de dirección IP"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:476
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Dirección IPv4"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:762
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
msgstr "La dirección IPv6 debe darse entre corchetes"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:205
msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system"
msgstr "IPv6 actualmente no es (totalmente) compatible con este sistema"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:204
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 no soportado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:478
msgid "IPv6-Address"
msgstr "Dirección IPv6"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:980
msgid ""
"If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by "
"default."
msgstr ""
"Si están instalados Wget y cURL, Wget se usa para la comunicación de forma "
"predeterminada."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:453
msgid ""
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
"from LuCI interface nor from console"
msgstr ""
"Si no se activa esta opción, no se iniciará el servicio.<br />Ni desde la "
"interfaz de LuCI ni desde la consola"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:287
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
"Si utiliza una comunicación segura, debe verificar los certificados del "
"servidor!"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:219
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:233
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:245
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
"En algunas versiones, cURL / libcurl en OpenWrt se compila sin soporte de "
"proxy."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:777
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:153
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:289
msgid ""
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
msgstr ""
"Instale el paquete de 'ca-certificates' o los certificados necesarios a mano "
"en el directorio predeterminado /etc/ssl/certs"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:612
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:665
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:825
msgid ""
"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
"to 0 will force the script to only run once"
msgstr ""
"Intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor DDNS<br /"
">Establecer este parámetro en 0 obligará a que el script solo se ejecute una "
"vez"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:815
msgid "Interval unit to check for changed IP"
msgstr "Unidad de intervalo para verificar el cambio de IP"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:852
msgid "Interval unit to force updates send to DDNS Provider"
msgstr ""
"Unidad de intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor de "
"DDNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:929
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
"No se recomienda que los usuarios ocasionales cambien la configuración en "
"esta página."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:414
msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:448
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Visor de archivos de registro"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:960
msgid "Log directory"
msgstr "Directorio de registro"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:972
msgid "Log length"
msgstr "Longitud de registro"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:784
msgid "Log to file"
msgstr "Registro al archivo"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:771
msgid "Log to syslog"
msgstr "Inicie sesión en syslog"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:397
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:461
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29
msgid "Lookup Hostname"
msgstr "Nombre de Host"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:314
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:391
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:227
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
msgstr ""
"Ni GNU Wget con SSL ni cURL instalado para seleccionar una red para usar "
"para la comunicación."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:215
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
"Ni GNU Wget con SSL ni cURL instalado para admitir actualizaciones seguras a "
"través del protocolo HTTPS."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:610
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:646
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:31
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:685
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:696
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:715
msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
msgstr "Red en la que se iniciarán los scripts ddns-updater"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:93
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:418
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:317
msgid "New DDns Service…"
msgstr "Nuevo servicio DDNS…"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:414
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28
msgid "Next Update"
msgstr "Siguiente actualización"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:92
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:402
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:40
msgid "No Data"
msgstr "Sin datos"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:286
msgid "No certificates found"
msgstr "No se encontraron certificados"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:776
msgid "No logging"
msgstr "Sin registro"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:937
msgid "Non-public and by default blocked IP's"
msgstr "IPs no públicos y bloqueados por defecto"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:95
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:436
msgid "Not Running"
msgstr "Sin ejecución"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:973
msgid "Number of last lines stored in log files"
msgstr "Número de últimas líneas almacenadas en archivos de registro"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:726
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
msgstr "OPCIONAL: Forzar el uso de la comunicación solo IPv4 / IPv6 pura."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:750
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
"OPCIONAL: Forzar el uso de TCP en lugar del UDP predeterminado en las "
"solicitudes de DNS."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:714
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "OPCIONAL: Red a utilizar para la comunicación"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:760
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
msgstr "OPCIONAL: Servidor proxy para detección y actualizaciones."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:737
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
"OPCIONAL: Use un servidor DNS no predeterminado para detectar 'IP "
"registrada'."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:885
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr ""
"En caso de error, el script volverá a intentar la acción fallida después de "
"un tiempo determinado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:863
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:874
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
msgstr ""
"En caso de error, el script detendrá la ejecución después de un número dado "
"de reintentos"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:570
msgid "Optional Encoded Parameter"
msgstr "Parámetro codificado opcional"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:577
msgid "Optional Parameter"
msgstr "Parámetro opcional"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:571
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr ""
"Opcional: Reemplaza [PARAMENC] en la URL de actualización (codificada en URL)"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:578
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr ""
"Opcional: Reemplaza [PARAMOPT] en la URL de actualización (NO codificada por "
"URL)"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:759
msgid "PROXY-Server"
msgstr "Servidor proxy"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:562
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:591
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta al certificado CA"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:206
msgid ""
"Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support"
msgstr ""
"Siga las instrucciones en la página de inicio de OpenWrt para activar el "
"soporte de IPv6"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:919
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Por favor presione el botón [Leer]"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:905
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Leer / releer el archivo de registro"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:397
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30
msgid "Registered IP"
msgstr "IP registrada"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:382
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:362
msgid "Reload this service"
msgstr "Recargar este servicio"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:563
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "Reemplaza [CONTRASEÑA] en URL de actualización (codificada en URL)"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:548
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:555
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr ""
"Reemplaza [NOMBRE DE USUARIO] en URL de actualización (codificada en URL)"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196
msgid "Restart DDns"
msgstr "Reiniciar DDNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17
msgid "Run once"
msgstr "Iniciar una vez"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:106
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:439
msgid "Running"
msgstr "Corriendo"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:613
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:675
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:68
msgid "Start DDNS"
msgstr "Iniciar DDNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:162
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:433
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:954
msgid "Status directory"
msgstr "Estado de directorio"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:381
msgid "Stop"
msgstr "Detener"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:68
msgid "Stop DDNS"
msgstr "Detener DDNS"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:370
msgid "Stop this service"
msgstr "Detener este servicio"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:19
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:865
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:876
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
msgstr "La configuración predeterminada de '0' reintentará infinito."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:320
msgid "The service name is already used"
msgstr "El nombre del servicio ya está en uso"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:43
msgid "There is no service configured."
msgstr "No hay servicio configurado."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:918
msgid "This is the current content of the log file in"
msgstr "Este es el contenido actual del archivo de registro en"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:76
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:167
msgid ""
"This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
"Este es el valor predeterminado si ejecuta scripts DDNS usted mismo (es "
"decir, a través de cron con force_interval establecido en '0')"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:702
msgid "This will be autoset to the selected interface"
msgstr "Esto se configurará automáticamente en la interfaz seleccionada"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:447
msgid "Timer Settings"
msgstr "Configuración del temporizador"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:611
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:655
msgid "URL to detect"
msgstr "URL para detectar"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:94
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:418
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:38
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:529
msgid ""
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
"Actualizar la URL que se usará para actualizar su proveedor de DDNS.<br /"
">Siga las instrucciones que encontrará en su página WEB."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:585
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "Usar HTTP seguro (HTTPS)"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:979
msgid "Use cURL"
msgstr "Usar cURL"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:676
msgid "User defined script to read systems IP-Address"
msgstr ""
"Script definido por el usuario para leer la dirección IP de los sistemas"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:554
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:274
msgid "Using specific DNS Server not supported"
msgstr "El uso de un servidor DNS específico no es compatible"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:807
msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
msgstr "Los valores inferiores a 5 minutos == 300 segundos no son compatibles"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:844
msgid "Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported"
msgstr ""
"Los valores inferiores a 'Intervalo de verificación' excepto '0' no son "
"compatibles"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:779
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:789
msgid ""
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
"Escribe mensajes detallados en el archivo de registro. El archivo se "
"truncará automáticamente."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:772
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
"Escribe mensajes de registro en syslog. Los errores críticos siempre se "
"escribirán en syslog."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:278
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
"Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip', si "
"necesita especificar un servidor DNS para detectar su IP registrada."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:267
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
msgstr ""
"Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' para las "
"solicitudes de DNS."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:255
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
msgstr "Debe instalar el paquete 'wget' o 'curl' o 'uclient-fetch'."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:217
msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr ""
"Debe instalar 'wget' o 'curl' o 'uclient-fetch' con el paquete 'libustream-"
"*ssl'."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:229
msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
msgstr "Debe instalar el paquete 'wget' o 'curl'."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:243
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
"Debe instalar el paquete 'wget' o 'uclient-fetch' o reemplazar libcurl."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:241
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
msgstr "cURL está instalado, pero libcurl fue compilado sin soporte de proxy."

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:240
msgid "cURL without Proxy Support"
msgstr "cURL sin soporte de proxy"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:489
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:511
msgid "custom"
msgstr "personalizado"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:858
msgid "days"
msgstr "Días"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:592
msgid "directory or path/file"
msgstr "Directorio o ruta/archivo"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:820
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:857
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:819
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:856
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:890
msgid "minutes"
msgstr "Minutos"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:593
msgid "or"
msgstr "o"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:207
msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr "o actualice su sistema a la última versión de OpenWrt"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:818
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:889
msgid "seconds"
msgstr "Segundos"

#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:594
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
"Para ejecutar HTTPS sin verificación de certificados de servidor (inseguro)"

#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas desde<br>"

#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
#~ msgstr "Nslookup de BusyBox y Wget no admiten especificar"

#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
#~ msgstr "Nslookup de BusyBox y hostip no admiten especificar el uso de TCP"

#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
#~ msgstr "Nslookup de BusyBox en la versión compilada actual"

#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
#~ msgstr "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas"

#~ msgid "Example for IPv4"
#~ msgstr "Ejemplo para IPv4"

#~ msgid "Example for IPv6"
#~ msgstr "Ejemplo para IPv6"

#~ msgid "If this service section is disabled it could not be started."
#~ msgstr "Si esta sección de servicio está desactivada, no podría iniciarse."

#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
#~ msgstr "Instale el paquete 'ca-certificates' o los certificados necesarios"

#~ msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider"
#~ msgstr ""
#~ "Intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor de DDNS"

#~ msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider."
#~ msgstr ""
#~ "Actualizar URL que se utilizará para actualizar su proveedor de DDNS."

#~ msgid ""
#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
#~ "package,"
#~ msgstr ""
#~ "Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip',"

#~ msgid "&"
#~ msgstr "Y"

#~ msgid "-- custom --"
#~ msgstr "-- Personalizado --"

#~ msgid "-- default --"
#~ msgstr "-- Predeterminado --"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Aplicando cambios"

#~ msgid ""
#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
#~ "updates without limitations"
#~ msgstr ""
#~ "A continuación, una lista de sugerencias de configuración para que su "
#~ "sistema ejecute actualizaciones dinámicas de DNS sin limitaciones"

#~ msgid ""
#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
#~ msgstr ""
#~ "A continuación se muestra una lista de las configuraciones de DDNS "
#~ "configuradas y su estado actual."

#~ msgid "Casual users should not change this setting"
#~ msgstr "Los usuarios ocasionales no deben cambiar esta configuración"

#~ msgid "Change provider"
#~ msgstr "Cambiar proveedor"

#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "Recolectando datos…"

#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
#~ msgstr ""
#~ "Configure aquí los detalles para el servicio DNS dinámico seleccionado."

#~ msgid "Current setting"
#~ msgstr "Configuración actual"

#~ msgid ""
#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
#~ "cron with force_interval set to '0')"
#~ msgstr ""
#~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o "
#~ "en los eventos de la interfaz.<br />Este es el valor predeterminado si "
#~ "ejecuta usted mismo las secuencias de comandos de DDNS (es decir, a "
#~ "través de cron con force_interval establecido en '0')"

#~ msgid ""
#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
#~ "reboot."
#~ msgstr ""
#~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o "
#~ "en los eventos de la interfaz.<br />Puede iniciar / detener cada "
#~ "configuración aquí. Se ejecutará hasta el próximo reinicio."

#~ msgid "DDNS Client Configuration"
#~ msgstr "Configuración del cliente DDNS"

#~ msgid "DDNS Client Documentation"
#~ msgstr "Documentación del cliente DDNS"

#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
#~ msgstr ""
#~ "Define la página web para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde"

#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
#~ msgstr ""
#~ "Define la página web para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde"

#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
#~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde"

#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
#~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde"

#~ msgid ""
#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
#~ "to the DDNS provider"
#~ msgstr ""
#~ "Define la fuente para leer la dirección IPv4 de los sistemas, que se "
#~ "enviará al proveedor de DDNS"

#~ msgid ""
#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
#~ "to the DDNS provider"
#~ msgstr ""
#~ "Define la fuente para leer la dirección IPv6 de los sistemas, que se "
#~ "enviará al proveedor de DDNS"

#~ msgid "Details for"
#~ msgstr "Detalles para"

#~ msgid "Directory contains Log files for each running section"
#~ msgstr ""
#~ "Directorio contiene archivos de registro para cada sección en ejecución"

#~ msgid ""
#~ "Directory contains PID and other status information for each running "
#~ "section"
#~ msgstr ""
#~ "El directorio contiene PID y otra información de estado para cada sección "
#~ "en ejecución"

#~ msgid ""
#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
#~ "while having a dynamically changing IP address."
#~ msgstr ""
#~ "DNS Dinámico le permite conectar a su router con un nombre concreto "
#~ "aunque su dirección IP cambie dinámicamente."

#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Archivo no encontrado"

#~ msgid "File not found or empty"
#~ msgstr "Archivo no encontrado o vacío"

#~ msgid ""
#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
#~ "run DDNS scripts with all options"
#~ msgstr ""
#~ "Siga este enlace<br />Encontrará más sugerencias para optimizar su "
#~ "sistema para ejecutar scripts DDNS con todas las opciones"

#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
#~ msgstr "La versión de IP forzada no coincide"

#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Configuración global"

#~ msgid "Hints"
#~ msgstr "Consejos"

#~ msgid ""
#~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
#~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or "
#~ "update your system to the latest OpenWrt Release"
#~ msgstr ""
#~ "IPv6 actualmente no es (totalmente) compatible con este sistema<br />Siga "
#~ "las instrucciones en la página de inicio de OpenWrt para activar el "
#~ "soporte de IPv6<br />o actualice su sistema a la última versión de OpenWrt"

#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
#~ msgstr ""
#~ "Si tanto cURL como GNU Wget están instalados, Wget se utiliza de forma "
#~ "predeterminada."

#~ msgid ""
#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
#~ msgstr ""
#~ "Si desea enviar actualizaciones para IPv4 e IPv6, debe definir dos "
#~ "configuraciones separadas, es decir, 'myddns_ipv4' y 'myddns_ipv6'"

#~ msgid ""
#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
#~ "seconds are not supported"
#~ msgstr ""
#~ "Intervalo para verificar la IP cambiada<br />Los valores inferiores a 5 "
#~ "minutos == 300 segundos no son compatibles"

#~ msgid ""
#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
#~ msgstr ""
#~ "Intervalo para forzar las actualizaciones enviadas al proveedor de "
#~ "DDNS<br />Establecer este parámetro en 0 forzará a que el script se "
#~ "ejecute solo una vez<br />Los valores inferiores a 'Intervalo de "
#~ "verificación' no son compatibles con '0'"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Cargando"

#~ msgid "NOT installed"
#~ msgstr "No instalado"

#~ msgid "No data"
#~ msgstr "Sin datos"

#~ msgid "OpenWrt Wiki"
#~ msgstr "Wiki de OpenWrt"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Vista general"

#~ msgid "PROXY-Server not supported"
#~ msgstr "Servidor proxy no soportado"

#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
#~ msgstr "Por favor [Guardar y Aplicar] sus cambios primero"

#~ msgid "Please update to the current version!"
#~ msgstr "Por favor, actualice a la versión actual!"

#~ msgid "Process ID"
#~ msgstr "ID de proceso"

#~ msgid "Really change DDNS provider?"
#~ msgstr "¿Cambiar proveedor de DDNS?"

#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
#~ msgstr "Reemplaza [DOMINIO] en URL de actualización"

#~ msgid "Show more"
#~ msgstr "Mostrar más"

#~ msgid "Software update required"
#~ msgstr "Actualización de software requerida"

#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
#~ msgstr "La especificación de un servidor DNS no es compatible"

#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Iniciar"

#~ msgid "Start / Stop"
#~ msgstr "Iniciar / Detener"

#~ msgid ""
#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
#~ "available settings."
#~ msgstr ""
#~ "El paquete 'ddns-scripts' instalado actualmente no es compatible con "
#~ "todas las configuraciones disponibles."

#~ msgid "To change global settings click here"
#~ msgstr "Para cambiar la configuración global, haga clic aquí"

#~ msgid "To use cURL activate this option."
#~ msgstr "Para usar cURL active esta opción."

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconocido"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versión"

#~ msgid "Version Information"
#~ msgstr "Información de versión"

#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
#~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."

#~ msgid ""
#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede detectar la IP local. Por favor, seleccione una combinación "
#~ "de fuente diferente"

#~ msgid "can not resolve host:"
#~ msgstr "No se puede resolver el host:"

#~ msgid "config error"
#~ msgstr "Error de configuración"

#~ msgid "either url or script could be set"
#~ msgstr "Se podría establecer una URL o un script"

#~ msgid "enable here"
#~ msgstr "Activar aquí"

#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
#~ msgstr "Archivo o directorio no encontrado o no 'IGNORAR'"

#~ msgid "help"
#~ msgstr "Ayuda"

#~ msgid "installed"
#~ msgstr "instalado"

#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
#~ msgstr "FQDN inválido/requerido - Ejemplo"

#~ msgid "minimum value '0'"
#~ msgstr "Valor mínimo '0'"

#~ msgid "minimum value '1'"
#~ msgstr "Valor mínimo '1'"

#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
#~ msgstr "Valor mínimo 5 minutos == 300 segundos"

#~ msgid "missing / required"
#~ msgstr "Falta/Requerido"

#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
#~ msgstr "Debe ser mayor o igual a 'Verificar intervalo'"

#~ msgid "must start with 'http://'"
#~ msgstr "Debe comenzar con 'http://'"

#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
#~ msgstr "nc (netcat) no se puede conectar"

#~ msgid "never"
#~ msgstr "Nunca"

#~ msgid "no data"
#~ msgstr "Sin datos"

#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
#~ msgstr "No encontrado o no ejecutable - Ejemplo: '/path/to/script.sh'"

#~ msgid "nslookup can not resolve host"
#~ msgstr "nslookup no puede resolver el host"

#~ msgid "or higher"
#~ msgstr "o mas alto"

#~ msgid "please disable"
#~ msgstr "Por favor, desactivar"

#~ msgid "please remove entry"
#~ msgstr "Por favor elimina la entrada"

#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
#~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4'"

#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
#~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4' en"

#~ msgid "please set to 'default'"
#~ msgstr "Por favor, establecer en 'Predeterminado'"

#~ msgid "proxy port missing"
#~ msgstr "Falta el puerto proxy"

#~ msgid "required"
#~ msgstr "requerido"

#~ msgid "unknown error"
#~ msgstr "Error desconocido"

#~ msgid "unspecific error"
#~ msgstr "Error no especificado"

#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
#~ msgstr "Use nombre de host, FQDN, IPv4 o IPv6-Address"