msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-24 18:07+0000\n" "Last-Translator: brodrigueznu \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:432 msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason." msgstr "\"../\" no está permitido en la ruta por motivo de seguridad." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:464 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:534 msgid "Add new services..." msgstr "Añadir nuevos servicios..." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:608 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ajustes Avanzados" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:401 msgid "Allow non-public IP's" msgstr "Permitir IPs no públicas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607 msgid "Basic Settings" msgstr "Ajustes Básicos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:887 msgid "Bind Network" msgstr "Red Vinculante" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:332 msgid "Binding to a specific network not supported" msgstr "No se admite la vinculación a una red específica" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:359 msgid "" "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " "for communication with DDNS Provider!" msgstr "" "¡Nslookup y Wget de BusyBox no permiten especificar la versión de IP que se " "utilizará para la comunicación con el proveedor DDNS!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:370 msgid "" "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead " "of default UDP when requesting DNS server!" msgstr "" "¡Nslookup y hostip de BusyBox no admiten especificar el uso de TCP en lugar " "del UDP predeterminado al solicitar el servidor DNS!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:381 msgid "" "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS " "Servers correctly!" msgstr "" "¡nslookup de BusyBox en la actual versión compilada no maneja correctamente " "los servidores DNS determinados!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:452 msgid "Ca Certs path" msgstr "Ruta a certificados CA" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:453 msgid "" "Ca Certs path that will be used to download services data. Set IGNORE to " "skip certificate validation." msgstr "" "Ruta de certificados Ca que se utilizará para descargar datos de servicios. " "Establezca IGNORAR para omitir la validación del certificado." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:540 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:965 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de comprobación" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:980 msgid "Check Unit" msgstr "Unidad de Comprobación" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:525 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:658 msgid "Checking the service support..." msgstr "Comprobando el soporte de servicio..." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:214 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1125 msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:544 msgid "Create service" msgstr "Crear servicio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:414 msgid "Current setting:" msgstr "Ajuste actual:" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:198 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:276 msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." msgstr "" "Actualmente, las actualizaciones DDNS no se inician durante el arranque ni " "en eventos de interfaz." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:721 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider." msgstr "" "Script personalizado que se utilizará para actualizar su proveedor DDNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:701 msgid "Custom update-URL" msgstr "URL de actualización personalizada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:720 msgid "Custom update-script" msgstr "Script de actualización personalizado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279 msgid "DDNS Autostart disabled" msgstr "Inicio automático DDNS desactivado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:195 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279 msgid "DDNS Autostart enabled" msgstr "Inicio automático DDNS activado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:520 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:641 msgid "DDNS Service provider" msgstr "Proveedor de servicios DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:284 msgid "DDns" msgstr "DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:585 msgid "DDns Service" msgstr "Servicio DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:369 msgid "DNS requests via TCP not supported" msgstr "No se admiten solicitudes de DNS a través de TCP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:908 msgid "DNS-Server" msgstr "Servidor DNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:410 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:837 msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from." msgstr "Define la página web desde la cual leer la dirección IP del sistema." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:847 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" msgstr "Define la interfaz desde la que leer la dirección IP de los sistemas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:829 msgid "Defines the network to read systems IP-Address from" msgstr "Define la red desde la cual leer la dirección IP del sistema" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:791 msgid "" "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to the " "DDNS provider" msgstr "" "Define la fuente desde la cual leer la dirección IP del sistema que se " "enviará al proveedor DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:512 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:631 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" msgstr "Define cual dirección IP 'IPv4 / IPv6' se envía al proveedor de DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:426 msgid "Directory contains Log files for each running section." msgstr "" "El directorio contiene archivos de registro para cada sección en ejecución." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:420 msgid "" "Directory contains PID and other status information for each running section." msgstr "" "El directorio contiene PID y otra información de estado para cada sección en " "ejecución." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:737 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:260 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:7 #: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ddns.json:3 msgid "Dynamic DNS" msgstr "DNS dinámico" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:267 msgid "Dynamic DNS Version" msgstr "Versión de DNS dinámico" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:553 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:770 msgid "Enable secure communication with DDNS provider" msgstr "Activa la comunicación segura con el proveedor de DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:613 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1133 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:950 msgid "Error" msgstr "Error" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1025 msgid "Error Max Retry Counter" msgstr "Contador de Reintento Máx. de Error" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1035 msgid "Error Retry Interval" msgstr "Intervalo de reintento de error" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:861 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:870 msgid "Event Network" msgstr "Red de Eventos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:839 msgid "Example for IPv4" msgstr "Ejemplo para IPv4" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:841 msgid "Example for IPv6" msgstr "Ejemplo para IPv6" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:959 msgid "File" msgstr "Archivo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:704 msgid "Follow instructions you will find on their WEB page." msgstr "Siga las instrucciones que encontrará en su página WEB." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:412 msgid "For supported codes look here" msgstr "Para códigos soportados mire aquí" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:899 msgid "Force IP Version" msgstr "Forzar versión IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:358 msgid "Force IP Version not supported" msgstr "No se admite forzar la versión de IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:989 msgid "Force Interval" msgstr "Intervalo para Forzar Actualización" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:920 msgid "Force TCP on DNS" msgstr "Forzar TCP en DNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1015 msgid "Force Unit" msgstr "Unidad de Tiempo para Forzar Actualización" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:932 msgid "Format" msgstr "Formato" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:911 msgid "Format: IP or FQDN" msgstr "Formato: IP o FQDN" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:337 msgid "" "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical " "interface." msgstr "" "GNU Wget usará la IP de la red especificada, cURL usará la interfaz física." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:265 msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes Globales" #: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ddns.json:3 msgid "Grant access to ddns procedures" msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de ddns" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:320 msgid "HTTPS not supported" msgstr "HTTPS no admitido" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:623 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary" msgstr "" "Nombre de host / FQDN a validar, si una actualización de IP ocurre o es " "necesaria" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:790 msgid "IP address source" msgstr "Fuente de direccion IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:511 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:630 msgid "IP address version" msgstr "Versión de dirección IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:514 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:635 msgid "IPv4-Address" msgstr "Dirección IPv4" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:934 msgid "IPv6 address must be given in square brackets" msgstr "La dirección IPv6 debe indicarse entre corchetes" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:311 msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system" msgstr "IPv6 actualmente no es (totalmente) admitido por este sistema" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:310 msgid "IPv6 not supported" msgstr "IPv6 no admitido" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:516 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:637 msgid "IPv6-Address" msgstr "Dirección IPv6" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:445 msgid "" "If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by " "default." msgstr "" "Si están instalados los paquetes Wget y cURL, Wget se utiliza para la " "comunicación de forma predeterminada." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:614 msgid "If this service section is disabled it could not be started." msgstr "Si esta sección de servicio está desactivada, no podrá iniciarse." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:393 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!" msgstr "" "¡Si utiliza una comunicación segura, debe verificar los certificados del " "servidor!" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:325 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:339 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:351 msgid "" "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." msgstr "" "En algunas versiones, cURL/libcurl en OpenWrt se compila sin soporte de " "proxy." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:947 msgid "Info" msgstr "Info" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:264 msgid "Information" msgstr "Información" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:713 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:730 msgid "Insert a Update Script OR a Update URL" msgstr "Inserta un script de actualización o una URL de actualización" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:395 msgid "" "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/" "ssl/certs default directory" msgstr "" "Instale el paquete 'ca-certificates' o los certificados necesarios " "manualmente en el directorio predeterminado /etc/ssl/certs" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:671 msgid "Install Service" msgstr "Instalar servicio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:796 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:846 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:990 msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider" msgstr "Intervalo para forzar envío de actualizaciones al proveedor DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:981 msgid "Interval unit to check for changed IP" msgstr "" "Unidad de tiempo que usará el intervalo de comprobación, para verificar el " "cambio de IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1016 msgid "Interval unit to force updates sent to DDNS Provider." msgstr "" "Unidad de intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor " "DDNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1138 msgid "Last Update" msgstr "Última actualización" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:610 msgid "Log File Viewer" msgstr "Visor de Archivo de Registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:425 msgid "Log directory" msgstr "Directorio de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:437 msgid "Log length" msgstr "Longitud de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:953 msgid "Log to file" msgstr "Registrar en archivo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:941 msgid "Log to syslog" msgstr "Registrar en syslog" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:622 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1121 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29 msgid "Lookup Hostname" msgstr "Nombre de host a buscar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:499 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1115 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:333 msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for " "communication." msgstr "" "Ni GNU Wget con SSL ni cURL están instalados, para seleccionar una red a " "utilizar para comunicación." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:321 msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via " "HTTPS protocol." msgstr "" "Ni GNU Wget con SSL ni cURL están instalados, para admitir actualizaciones " "seguras a través del protocolo HTTPS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:616 msgid "Neither from LuCI interface nor from console." msgstr "Ni desde la interfaz LuCI ni desde la consola." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:794 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:828 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:31 msgid "Network" msgstr "Red" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:862 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:871 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:890 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started" msgstr "Red en la cual se iniciarán los scripts ddns-updater" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:216 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1142 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:502 msgid "New DDns Service…" msgstr "Nuevo servicio DDNS…" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1138 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28 msgid "Next Update" msgstr "Próxima actualización" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:215 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1126 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:40 msgid "No Data" msgstr "Sin datos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:392 msgid "No certificates found" msgstr "No se encontraron certificados" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:946 msgid "No logging" msgstr "Sin registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:402 msgid "Non-public and by default blocked IP's" msgstr "IPs no públicas y bloqueadas por defecto" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:218 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1107 msgid "Not Running" msgstr "No se está ejecutando" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:948 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:438 msgid "Number of last lines stored in log files" msgstr "Número de últimas líneas almacenadas en archivos de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:900 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication." msgstr "OPCIONAL: Fuerza el uso de comunicación puramente IPv4/IPv6." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:921 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests." msgstr "" "OPCIONAL: Fuerza el uso de TCP en lugar del UDP predeterminado en " "solicitudes DNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:888 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication" msgstr "OPCIONAL: Red a utilizar para la comunicación" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:930 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates." msgstr "OPCIONAL: Servidor proxy para detección y actualizaciones." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:909 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." msgstr "" "OPCIONAL: Usa un servidor DNS no predeterminado para detectar 'IP " "registrada'." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1026 msgid "" "On Error the script will stop execution after the given number of retries." msgstr "" "En caso de error, el script detendrá la ejecución después del número " "indicado de reintentos." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:756 msgid "Optional Encoded Parameter" msgstr "Parámetro Opcional Codificado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:762 msgid "Optional Parameter" msgstr "Parámetro Opcional" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:757 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Opcional: Reemplaza [PARAMENC] en URL de actualización (URL-encoded)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:763 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)" msgstr "" "Opcional: Reemplaza [PARAMOPT] en URL de actualización (NO URL-encoded)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:929 msgid "PROXY-Server" msgstr "Servidor proxy" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:749 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:775 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al certificado CA" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:312 msgid "" "Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support" msgstr "" "Por favor sigue las instrucciones en la página de inicio de OpenWrt para " "activar el soporte de IPv6" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1072 msgid "Please press [Read] button" msgstr "Por favor presione el botón [Leer]" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1055 msgid "Read / Reread log file" msgstr "Leer / Releer el archivo de registro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:686 msgid "Really switch service?" msgstr "¿Realmente quiere cambiar de servicio?" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1121 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30 msgid "Registered IP" msgstr "IP registrada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:575 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:558 msgid "Reload this service" msgstr "Recargar este servicio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:738 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Reemplaza [DOMAIN] en URL de actualización (URL-encoded)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:750 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Reemplaza [PASSWORD] en URL de actualización (URL-encoded)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:744 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)" msgstr "Reemplaza [USERNAME] en URL de actualización (URL-encoded)" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:290 msgid "Restart DDns" msgstr "Reiniciar DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1043 msgid "Retry Unit" msgstr "Unidad de tiempo para Intervalo de Reintento" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16 msgid "Run once" msgstr "Ejecutar una vez" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:229 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1110 msgid "Running" msgstr "Ejecutando" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:797 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:854 msgid "Script" msgstr "Script" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:524 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:657 msgid "Select a service" msgstr "Seleccione un servicio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:526 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:660 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:680 msgid "Service doesn't support this ip type" msgstr "El servicio no admite este tipo de IP" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:659 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:670 msgid "Service not installed" msgstr "Servicio no instalado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:461 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:456 msgid "Services URL Download" msgstr "URL de descarga de servicios" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294 msgid "Services list last update" msgstr "Última actualización de lista de servicios" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:992 msgid "Setting this parameter to 0 will force the script to only run once" msgstr "" "Establecer este parámetro en 0 obligará al script a ejecutarse solo una vez" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190 msgid "Start DDNS" msgstr "Iniciar DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:272 msgid "State" msgstr "Estado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1104 msgid "Status" msgstr "Estado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:419 msgid "Status directory" msgstr "Directorio de estado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:574 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190 msgid "Stop DDNS" msgstr "Detener DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:563 msgid "Stop this service" msgstr "Detener este servicio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:687 msgid "Switch service" msgstr "Cambiar servicio" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1028 msgid "The default setting of '0' will retry infinitely." msgstr "La configuración predeterminada de '0' reintentará infinitamente." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1036 msgid "The interval between which each successive retry commences." msgstr "El intervalo entre el cual comienza cada reintento sucesivo." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:505 msgid "The service name is already used" msgstr "El nombre del servicio ya está en uso" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:43 msgid "There is no service configured." msgstr "No hay servicio configurado." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1071 msgid "This is the current content of the log file in %h for this service." msgstr "" "Este es el contenido actual del archivo de registro en %h para este servicio." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:199 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:277 msgid "" "This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with " "force_interval set to '0')" msgstr "" "Este es el valor predeterminado si ejecuta scripts DDNS usted mismo (es " "decir, a través de cron con force_interval establecido en '0')" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:877 msgid "This will be autoset to the selected interface" msgstr "Esto se establecerá automáticamente en la interfaz seleccionada" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:609 msgid "Timer Settings" msgstr "Ajustes de Temporizador" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:795 msgid "URL" msgstr "URL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:836 msgid "URL to detect" msgstr "URL usada para detectar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:217 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1142 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:38 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:301 msgid "Update DDns Services List" msgstr "Actualizar la lista de servicios DDNS" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:702 msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider." msgstr "URL usada para actualizar su Proveedor DDNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:457 msgid "" "Url used to download services file. By default is the master openwrt ddns " "package repo." msgstr "" "URL utilizada para descargar el archivo de servicios. De forma " "predeterminada, es el repositorio principal del paquete ddns de openwrt ." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:769 msgid "Use HTTP Secure" msgstr "Usar HTTP seguro" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:444 msgid "Use cURL" msgstr "Usar cURL" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:855 msgid "User defined script to read systems IP-Address" msgstr "Script definido por el usuario para leer la dirección IP del sistema" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:743 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:380 msgid "Using specific DNS Server not supported" msgstr "No se admite el uso de un servidor DNS específico" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:974 msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported" msgstr "Valores inferiores a 5 minutos == 300 segundos no son admitidos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1009 msgid "Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported" msgstr "" "Valores inferiores a 'Intervalo de verificación' excepto '0' no son admitidos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:15 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:949 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1044 msgid "Which time units to use for retry counters." msgstr "" "Qué unidades de tiempo usar para los contadores de intervalo de reintento." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:958 msgid "" "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." msgstr "" "Escribe mensajes detallados en el archivo de registro. El archivo se " "truncará automáticamente." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:942 msgid "" "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " "syslog." msgstr "" "Escribe mensajes de registro en syslog. Los errores críticos siempre se " "escribirán en syslog." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:384 msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP." msgstr "" "Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip', si " "necesita especificar un servidor DNS para detectar su IP registrada." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:373 msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS " "requests." msgstr "" "Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' para las " "peticiones DNS." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:361 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package." msgstr "Debe instalar el paquete 'wget' o 'curl' o 'uclient-fetch'." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:323 msgid "" "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-" "*ssl' package." msgstr "" "Debe instalar 'wget' o 'curl' o 'uclient-fetch' con el paquete 'libustream-" "*ssl'." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:335 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package." msgstr "Debe instalar el paquete 'wget' o 'curl'." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:349 msgid "" "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl." msgstr "" "Debe instalar el paquete 'wget' o 'uclient-fetch' o reemplazar libcurl." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:347 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support." msgstr "cURL está instalado, pero libcurl fue compilado sin soporte de proxy." #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:346 msgid "cURL without Proxy Support" msgstr "cURL sin soporte de proxy" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:521 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:643 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1022 msgid "days" msgstr "días" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:776 msgid "directory or path/file" msgstr "directorio o ruta/archivo" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:986 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1021 msgid "hours" msgstr "horas" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:985 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1020 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1049 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778 msgid "or" msgstr "o" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:313 msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release" msgstr "o actualice su sistema a la última versión de OpenWrt" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:984 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1048 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:780 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)" msgstr "" "para ejecutar HTTPS sin verificación de certificados de servidor (inseguro)" #~ msgid "Error Retry Counter" #~ msgstr "Contador de reintentos de error" #~ msgid "This is the current content of the log file in" #~ msgstr "Este es el contenido actual del archivo de registro en" #~ msgid "" #~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this " #~ "LuCI application." #~ msgstr "" #~ "Configure aquí los detalles de todos los servicios de DNS dinámico, " #~ "incluida esta aplicación LuCI." #~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from
" #~ msgstr "" #~ "Define la página web para leer la dirección IP del sistema desde
" #~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com" #~ msgstr "Ejemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com" #~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com" #~ msgstr "Ejemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com" #~ msgid "For detailed information about parameter settings look here." #~ msgstr "" #~ "Para obtener información detallada sobre la configuración de parámetros, " #~ "consulte aquí." #~ msgid "Global Configuration" #~ msgstr "Configuración global" #~ msgid "" #~ "If this service section is disabled it could not be started.
Neither " #~ "from LuCI interface nor from console" #~ msgstr "" #~ "Si no se activa esta opción, no se iniciará el servicio.
Ni desde la " #~ "interfaz de LuCI ni desde la consola" #~ msgid "" #~ "Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this " #~ "parameter to 0 will force the script to only run once" #~ msgstr "" #~ "Intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor DDNS
Establecer este parámetro en 0 obligará a que el script solo se ejecute " #~ "una vez" #~ msgid "" #~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page." #~ msgstr "" #~ "No se recomienda que los usuarios ocasionales cambien la configuración en " #~ "esta página." #~ msgid "" #~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.
Follow " #~ "instructions you will find on their WEB page." #~ msgstr "" #~ "Actualizar la URL que se usará para actualizar su proveedor de DDNS.
Siga las instrucciones que encontrará en su página WEB." #~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from
" #~ msgstr "" #~ "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas desde
" #~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify" #~ msgstr "Nslookup de BusyBox y Wget no admiten especificar" #~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP" #~ msgstr "Nslookup de BusyBox y hostip no admiten especificar el uso de TCP" #~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version" #~ msgstr "Nslookup de BusyBox en la versión compilada actual" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from" #~ msgstr "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas" #~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates" #~ msgstr "Instale el paquete 'ca-certificates' o los certificados necesarios" #~ msgid "" #~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " #~ "package," #~ msgstr "" #~ "Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip'," #~ msgid "&" #~ msgstr "Y" #~ msgid "-- custom --" #~ msgstr "-- Personalizado --" #~ msgid "-- default --" #~ msgstr "-- Predeterminado --" #~ msgid "Applying changes" #~ msgstr "Aplicando cambios" #~ msgid "" #~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS " #~ "updates without limitations" #~ msgstr "" #~ "A continuación, una lista de sugerencias de configuración para que su " #~ "sistema ejecute actualizaciones dinámicas de DNS sin limitaciones" #~ msgid "" #~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." #~ msgstr "" #~ "A continuación se muestra una lista de las configuraciones de DDNS " #~ "configuradas y su estado actual." #~ msgid "Casual users should not change this setting" #~ msgstr "Los usuarios ocasionales no deben cambiar esta configuración" #~ msgid "Change provider" #~ msgstr "Cambiar proveedor" #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "Recolectando datos…" #~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service." #~ msgstr "" #~ "Configure aquí los detalles para el servicio DNS dinámico seleccionado." #~ msgid "Current setting" #~ msgstr "Configuración actual" #~ msgid "" #~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." #~ "
This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via " #~ "cron with force_interval set to '0')" #~ msgstr "" #~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o " #~ "en los eventos de la interfaz.
Este es el valor predeterminado si " #~ "ejecuta usted mismo las secuencias de comandos de DDNS (es decir, a " #~ "través de cron con force_interval establecido en '0')" #~ msgid "" #~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events." #~ "
You can start/stop each configuration here. It will run until next " #~ "reboot." #~ msgstr "" #~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o " #~ "en los eventos de la interfaz.
Puede iniciar / detener cada " #~ "configuración aquí. Se ejecutará hasta el próximo reinicio." #~ msgid "DDNS Client Configuration" #~ msgstr "Configuración del cliente DDNS" #~ msgid "DDNS Client Documentation" #~ msgstr "Documentación del cliente DDNS" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from" #~ msgstr "" #~ "Define la página web para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde" #~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from" #~ msgstr "" #~ "Define la página web para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde" #~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from" #~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde" #~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" #~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde" #~ msgid "" #~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send " #~ "to the DDNS provider" #~ msgstr "" #~ "Define la fuente para leer la dirección IPv4 de los sistemas, que se " #~ "enviará al proveedor de DDNS" #~ msgid "" #~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send " #~ "to the DDNS provider" #~ msgstr "" #~ "Define la fuente para leer la dirección IPv6 de los sistemas, que se " #~ "enviará al proveedor de DDNS" #~ msgid "Details for" #~ msgstr "Detalles para" #~ msgid "Directory contains Log files for each running section" #~ msgstr "" #~ "Directorio contiene archivos de registro para cada sección en ejecución" #~ msgid "" #~ "Directory contains PID and other status information for each running " #~ "section" #~ msgstr "" #~ "El directorio contiene PID y otra información de estado para cada sección " #~ "en ejecución" #~ msgid "" #~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " #~ "while having a dynamically changing IP address." #~ msgstr "" #~ "DNS Dinámico le permite conectar a su router con un nombre concreto " #~ "aunque su dirección IP cambie dinámicamente." #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Archivo no encontrado" #~ msgid "File not found or empty" #~ msgstr "Archivo no encontrado o vacío" #~ msgid "" #~ "Follow this link
You will find more hints to optimize your system to " #~ "run DDNS scripts with all options" #~ msgstr "" #~ "Siga este enlace
Encontrará más sugerencias para optimizar su " #~ "sistema para ejecutar scripts DDNS con todas las opciones" #~ msgid "Forced IP Version don't matched" #~ msgstr "La versión de IP forzada no coincide" #~ msgid "Hints" #~ msgstr "Consejos" #~ msgid "" #~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system
Please follow " #~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support
or " #~ "update your system to the latest OpenWrt Release" #~ msgstr "" #~ "IPv6 actualmente no es (totalmente) compatible con este sistema
Siga " #~ "las instrucciones en la página de inicio de OpenWrt para activar el " #~ "soporte de IPv6
o actualice su sistema a la última versión de OpenWrt" #~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default." #~ msgstr "" #~ "Si tanto cURL como GNU Wget están instalados, Wget se utiliza de forma " #~ "predeterminada." #~ msgid "" #~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " #~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" #~ msgstr "" #~ "Si desea enviar actualizaciones para IPv4 e IPv6, debe definir dos " #~ "configuraciones separadas, es decir, 'myddns_ipv4' y 'myddns_ipv6'" #~ msgid "" #~ "Interval to check for changed IP
Values below 5 minutes == 300 " #~ "seconds are not supported" #~ msgstr "" #~ "Intervalo para verificar la IP cambiada
Los valores inferiores a 5 " #~ "minutos == 300 segundos no son compatibles" #~ msgid "" #~ "Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this " #~ "parameter to 0 will force the script to only run once
Values lower " #~ "'Check Interval' except '0' are not supported" #~ msgstr "" #~ "Intervalo para forzar las actualizaciones enviadas al proveedor de " #~ "DDNS
Establecer este parámetro en 0 forzará a que el script se " #~ "ejecute solo una vez
Los valores inferiores a 'Intervalo de " #~ "verificación' no son compatibles con '0'" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Cargando" #~ msgid "NOT installed" #~ msgstr "No instalado" #~ msgid "No data" #~ msgstr "Sin datos" #~ msgid "OpenWrt Wiki" #~ msgstr "Wiki de OpenWrt" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Vista general" #~ msgid "PROXY-Server not supported" #~ msgstr "Servidor proxy no soportado" #~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first" #~ msgstr "Por favor [Guardar y Aplicar] sus cambios primero" #~ msgid "Please update to the current version!" #~ msgstr "Por favor, actualice a la versión actual!" #~ msgid "Process ID" #~ msgstr "ID de proceso" #~ msgid "Really change DDNS provider?" #~ msgstr "¿Cambiar proveedor de DDNS?" #~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" #~ msgstr "Reemplaza [DOMINIO] en URL de actualización" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Mostrar más" #~ msgid "Software update required" #~ msgstr "Actualización de software requerida" #~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported" #~ msgstr "La especificación de un servidor DNS no es compatible" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Iniciar" #~ msgid "Start / Stop" #~ msgstr "Iniciar / Detener" #~ msgid "" #~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all " #~ "available settings." #~ msgstr "" #~ "El paquete 'ddns-scripts' instalado actualmente no es compatible con " #~ "todas las configuraciones disponibles." #~ msgid "To change global settings click here" #~ msgstr "Para cambiar la configuración global, haga clic aquí" #~ msgid "To use cURL activate this option." #~ msgstr "Para usar cURL active esta opción." #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Error desconocido" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versión" #~ msgid "Version Information" #~ msgstr "Información de versión" #~ msgid "Waiting for changes to be applied..." #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..." #~ msgid "" #~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination" #~ msgstr "" #~ "No se puede detectar la IP local. Por favor, seleccione una combinación " #~ "de fuente diferente" #~ msgid "can not resolve host:" #~ msgstr "No se puede resolver el host:" #~ msgid "config error" #~ msgstr "Error de configuración" #~ msgid "either url or script could be set" #~ msgstr "Se podría establecer una URL o un script" #~ msgid "enable here" #~ msgstr "Activar aquí" #~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'" #~ msgstr "Archivo o directorio no encontrado o no 'IGNORAR'" #~ msgid "help" #~ msgstr "Ayuda" #~ msgid "installed" #~ msgstr "instalado" #~ msgid "invalid FQDN / required - Sample" #~ msgstr "FQDN inválido/requerido - Ejemplo" #~ msgid "minimum value '0'" #~ msgstr "Valor mínimo '0'" #~ msgid "minimum value '1'" #~ msgstr "Valor mínimo '1'" #~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds" #~ msgstr "Valor mínimo 5 minutos == 300 segundos" #~ msgid "missing / required" #~ msgstr "Falta/Requerido" #~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'" #~ msgstr "Debe ser mayor o igual a 'Verificar intervalo'" #~ msgid "must start with 'http://'" #~ msgstr "Debe comenzar con 'http://'" #~ msgid "nc (netcat) can not connect" #~ msgstr "nc (netcat) no se puede conectar" #~ msgid "never" #~ msgstr "Nunca" #~ msgid "no data" #~ msgstr "Sin datos" #~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'" #~ msgstr "No encontrado o no ejecutable - Ejemplo: '/path/to/script.sh'" #~ msgid "nslookup can not resolve host" #~ msgstr "nslookup no puede resolver el host" #~ msgid "or higher" #~ msgstr "o mas alto" #~ msgid "please disable" #~ msgstr "Por favor, desactivar" #~ msgid "please remove entry" #~ msgstr "Por favor elimina la entrada" #~ msgid "please select 'IPv4' address version" #~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4'" #~ msgid "please select 'IPv4' address version in" #~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4' en" #~ msgid "please set to 'default'" #~ msgstr "Por favor, establecer en 'Predeterminado'" #~ msgid "proxy port missing" #~ msgstr "Falta el puerto proxy" #~ msgid "required" #~ msgstr "requerido" #~ msgid "unknown error" #~ msgstr "Error desconocido" #~ msgid "unspecific error" #~ msgstr "Error no especificado" #~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address" #~ msgstr "Use nombre de host, FQDN, IPv4 o IPv6-Address"