msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-16 07:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9\n" #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:3 msgid "CoovaChilli" msgstr "CoovaChilli" #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-coovachilli.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-coovachilli" msgstr "" #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:16 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración de red" #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:26 msgid "RADIUS configuration" msgstr "Configuración de RADIUS" #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36 msgid "UAM and MAC Authentication" msgstr "Autenticación UAM y MAC" #~ msgid "General configuration" #~ msgstr "Configuración General" #~ msgid "General CoovaChilli settings" #~ msgstr "Configuración General de CoovaChilli" #~ msgid "Command socket" #~ msgstr "Socket de Comando" #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" #~ msgstr "SocketUNIX utilizado para comunicación con chilli_query" #~ msgid "Config refresh interval" #~ msgstr "Configuración del intervalo de refresco " #~ msgid "" #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. " #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 " #~ "(zero) this feature is disabled. " #~ msgstr "" #~ "Vuelve a leer el fichero de configuracion y las consultas DNS cada " #~ "intervalo de segundos. Eso tiene el mismo efecto que enviar la señal HUP. " #~ "Si el intervalo es 0 (cero) se inhabilita la función." #~ msgid "Pid file" #~ msgstr "Fichero Pid" #~ msgid "Filename to put the process id" #~ msgstr "Nombre de archivo donde poner el ID del proceso" #~ msgid "State directory" #~ msgstr "Directorio de estado" #~ msgid "Directory of non-volatile data" #~ msgstr "Directorio de datos no volátiles" #~ msgid "TUN/TAP configuration" #~ msgstr "Configuración TUN / TAP" #~ msgid "Network/Tun configuration" #~ msgstr "Configuración de Red / Tun" #~ msgid "" #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to " #~ "unauthorized" #~ msgstr "" #~ "Script ejecutado cuando el estado de una sesión es alterado de autorizado " #~ "a no autorizado" #~ msgid "Network up script" #~ msgstr "Script de subida de red" #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up" #~ msgstr "" #~ "Script ejecutado después de que la interfaz de red tun haya sido " #~ "levantado." #~ msgid "Primary DNS Server" #~ msgstr "Servidor DNS primario" #~ msgid "Secondary DNS Server" #~ msgstr "Servidor DNS secundario" #~ msgid "Domain name" #~ msgstr "Nombre de dominio" #~ msgid "" #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" #~ msgstr "" #~ "Se utiliza para informar al cliente sobre el nombre de dominio a utilizar " #~ "para las consultas DNS" #~ msgid "Dynamic IP address pool" #~ msgstr "Conjunto de direcciones IP Dinámicas" #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" #~ msgstr "Especifica un conjunto de direcciones IP Dinámicas" #~ msgid "IP down script" #~ msgstr "Scripts de bajada IP" #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down" #~ msgstr "Script ejecutado después de que la red de interfaz tun sea bajado" #~ msgid "IP up script" #~ msgstr "Script de subida IP"