msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-07-29 21:35+0000\n" "Last-Translator: st7105 \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78 msgid "-- Set Selection --" msgstr "-- Выберите набор --" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:769 msgid "-- default --" msgstr "-- по умолчанию --" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:712 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region" msgstr "AFRINIC - обслуживание Африки и региона Индийского океана" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:713 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region" msgstr "APNIC - обслуживание Азиатско-Тихоокеанского региона" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:714 msgid "ARIN - serving Canada and the United States" msgstr "ARIN - обслуживание Канады и США" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720 msgid "ASNs" msgstr "Автономные системы" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181 msgid "Active Devices" msgstr "Активные устройства" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177 msgid "Active Feeds" msgstr "Активные каналы" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185 msgid "Active Uplink" msgstr "Активный аплинк" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot." msgstr "" "Дополнительная задержка срабатывания в секундах при перезагрузке и загрузке " "интерфейса." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248 msgid "Advanced Settings" msgstr "Дополнительные настройки" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425 msgid "Allow Protocol/Ports" msgstr "Разрешить протокол/порты" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429 msgid "Allow VLAN Forwards" msgstr "Разрешить переадресацию VLAN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729 msgid "Allowlist Feed URLs" msgstr "Разрешенные URL-адреса каналов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793 msgid "Allowlist Only" msgstr "Только список разрешений" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22 msgid "" "Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take " "effect." msgstr "" "Изменения в Allowlist были сохранены, перезагрузите BanIP, чтобы изменения " "вступили в силу." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425 msgid "" "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-" "Input and WAN-Forward chain." msgstr "" "Всегда разрешать протокол (tcp/udp) с определенными портами или диапазонами " "портов в цепочке WAN-Input и WAN-Forward." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429 msgid "Always allow certain VLAN forwards." msgstr "Всегда разрешать определенные переадресации VLAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435 msgid "Always block certain VLAN forwards." msgstr "Всегда блокировать определенные переадресации VLAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763 msgid "Auto Allow Uplink" msgstr "Автоматически разрешать исходящие соединения" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:759 msgid "Auto Allowlist" msgstr "Автоматический список разрешений" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778 msgid "Auto Block Subnet" msgstr "Автоблокировка подсети" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:774 msgid "Auto Blocklist" msgstr "Автоматический блок-лист" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264 msgid "Auto Detection" msgstr "Автоопределение" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778 msgid "" "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional " "RDAP request with the suspicious IP." msgstr "" "Автоматическое добавление целых подсетей в список блокировки Set на основе " "дополнительного запроса RDAP с подозрительным IP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:774 msgid "" "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP " "blocklist." msgstr "" "Автоматическое добавление разрешенных доменов и подозрительных IP-адресов в " "локальный блок-лист banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:759 msgid "" "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP " "allowlist." msgstr "" "Автоматическое добавление разрешенных доменов и IP-адресов исходящих " "соединений в локальный список разрешений banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390 msgid "Backup Directory" msgstr "Папка для резервных копий" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386 msgid "Base Directory" msgstr "Базовый каталог" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386 msgid "Base working directory while banIP processing." msgstr "Базовый рабочий каталог при обработке banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499 msgid "Block Type" msgstr "Тип блока" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435 msgid "Block VLAN Forwards" msgstr "Блокировка переадресации VLAN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:678 msgid "Blocklist Feed" msgstr "Источник блок-листа" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783 msgid "Blocklist Set Expiry" msgstr "Задать срок действия блок-листа" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22 msgid "" "Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take " "effect." msgstr "" "Изменения в блок-листе были сохранены, перезагрузите banIP, чтобы изменения " "вступили в силу." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508 msgid "" "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default " "block policy to a certain chain." msgstr "" "По умолчанию каждый канал активен во всех поддерживаемых цепочках. " "Ограничьте политику блоков по умолчанию определенной цепочкой." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:367 msgid "CPU Cores" msgstr "Ядра ЦП" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413 msgid "Chain Priority" msgstr "Приоритет цепочки" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect." msgstr "" "Для вступления в силу изменений на этой вкладке требуется перезапуск службы " "banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287 msgid "Clear Custom Feeds" msgstr "Очистить пользовательские каналы" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40 msgid "" "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via " "named nftables Sets. For further information please check the online documentation" msgstr "" "Конфигурация пакета banIP для запрета входящих и исходящих IP-адресов через " "именованные наборы nftables. Для получения дополнительной информации " "ознакомьтесь с онлайн-документацией" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692 msgid "Countries" msgstr "Страны" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174 msgid "Custom Feed Editor" msgstr "Пользовательский редактор каналов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398 msgid "" "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local " "blocklist." msgstr "" "Исключите дублирование IP-адресов во всех активных наборах и приведите в " "порядок локальный список блокировки." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398 msgid "Deduplicate IPs" msgstr "Дублирование IP-адресов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508 msgid "Default Block Policy" msgstr "Политика блокировки по умолчанию" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229 msgid "Description" msgstr "Описание" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264 msgid "" "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and " "utilities automatically." msgstr "" "Автоматическое обнаружение соответствующих сетевых устройств, интерфейсов, " "подсетей, протоколов и утилит." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:765 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214 msgid "Domain Lookup" msgstr "Поиск домена" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334 msgid "Don't check SSL server certificates during download." msgstr "Не проверять SSL сертификаты сервера во время загрузки." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260 msgid "Download Custom Feeds" msgstr "Скачать пользовательские каналы" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334 msgid "Download Insecure" msgstr "Небезопасная загрузка" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307 msgid "Download Parameters" msgstr "Параметры загрузки" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322 msgid "Download Retries" msgstr "Попытки загрузки" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298 msgid "Download Utility" msgstr "Утилита для загрузки" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499 msgid "" "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-" "Forward chains." msgstr "" "Тихо отбрасывать пакеты или активно отклонять трафик в цепочках WAN-Input и " "WAN-Forward." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650 msgid "E-Mail Notification" msgstr "Уведомление по электронной почте" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665 msgid "E-Mail Profile" msgstr "Профиль электронной почты" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:653 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "Адрес получателя" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "Адрес отправителя" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252 msgid "E-Mail Settings" msgstr "Настройки электронной почты" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661 msgid "E-Mail Topic" msgstr "Тема" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36 msgid "Edit Allowlist" msgstr "Редактировать список разрешений" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44 msgid "Edit Blocklist" msgstr "Редактировать черный список" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52 msgid "Edit Custom Feeds" msgstr "Редактировать пользовательские каналы" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173 msgid "Element Count" msgstr "Количество элементов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161 msgid "Elements" msgstr "Элементы" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633 msgid "Empty field not allowed" msgstr "Пустое поле не допускается" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623 msgid "Enable Remote Logging" msgstr "Включить удаленное ведение журнала" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258 msgid "Enable the banIP service." msgstr "Включить сервис banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events." msgstr "Включите интерфейс cgi для получения удаленных событий." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors." msgstr "Включите ведение подробного журнала отладки в случае ошибок обработки." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267 msgid "Enables IPv4 support." msgstr "Включает поддержку IPv4." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272 msgid "Enables IPv6 support." msgstr "Включает поддержку IPv6." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members." msgstr "" "Срок действия для автоматически добавленных блоклистов Задать участников." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727 msgid "External Allowlist Feeds" msgstr "Внешние каналы разрешенных список" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675 msgid "External Blocklist Feeds" msgstr "Внешние каналы запрещенных списков" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190 msgid "Feed Name" msgstr "Название канала" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253 msgid "Feed Selection" msgstr "Выбор канала" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250 msgid "Feed/Set Settings" msgstr "Настройки каналов/сетов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278 msgid "Fill Custom Feeds" msgstr "Заполнить пользовательские каналы" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68 msgid "Firewall Log" msgstr "Журнал Firewall" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238 msgid "Flag" msgstr "Флаг" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244 msgid "Flag not supported" msgstr "Флаг не поддерживается" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247 msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 msgid "Grant access to LuCI app banIP" msgstr "Предоставить доступ LuCI к приложению banIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346 msgid "High Priority" msgstr "Высокий приоритет" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345 msgid "Highest Priority" msgstr "Наивысший приоритет" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441 msgid "ICMP-Threshold" msgstr "ICMP-порог" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441 msgid "" "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable " "this safeguard set it to '0'." msgstr "" "ICMP-Пороговое значение в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DoS-атак. " "Чтобы отключить эту защиту, установите значение '0'." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767 msgid "IP" msgstr "IP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11 msgid "IP Search" msgstr "Поиск IP-адресов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245 msgid "IP Search..." msgstr "Поиск IP-адресов..." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284 msgid "IPv4 Network Interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы IPv4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267 msgid "IPv4 Support" msgstr "Поддержка iPv4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291 msgid "IPv6 Network Interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы IPv6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272 msgid "IPv6 Support" msgstr "Поддержка IPv6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356 msgid "" "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " "temporary split files while loading the Sets." msgstr "" "Увеличьте максимальное количество открытых файлов, например, чтобы " "справиться с количеством временных разделенных файлов при загрузке наборов." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163 msgid "Information" msgstr "Информация" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:636 msgid "Invalid characters" msgstr "Недопустимые символы" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119 msgid "Invalid input values, unable to save modifications." msgstr "Недопустимые входные значения, невозможно сохранить изменения." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region" msgstr "LACNIC - обслуживание региона Латинской Америки и Карибского бассейна" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164 msgid "LAN-Forward (packets)" msgstr "LAN-Forward (пакеты)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552 msgid "LAN-Forward Chain" msgstr "Цепочка LAN-Forward" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201 msgid "Last Run" msgstr "Последний запуск" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349 msgid "Least Priority" msgstr "Наименьший приоритет" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348 msgid "Less Priority" msgstr "Меньший приоритет" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain." msgstr "Ограничить определенные каналы в цепи LAN-Forward." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain." msgstr "Ограничьте определенные каналы в цепи WAN-Forward." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain." msgstr "Ограничить определенные каналы в цепи WAN-вход." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:367 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM." msgstr "" "Ограничьте количество ядер процессора, используемых banIP для экономии " "оперативной памяти." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763 msgid "Limit the uplink autoallow function." msgstr "Ограничить функцию автоматического разрешения исходящего канала." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402 msgid "" "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU " "load." msgstr "" "Список Набор элементов в статусе и отчете, отключите его для снижения " "нагрузки на процессор." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312 msgid "List of available reload trigger interface(s)." msgstr "Список доступных интерфейсов триггера перезагрузки." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set." msgstr "Перечислите элементы конкретного набора, связанного с запретом." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:757 msgid "Local Feed Settings" msgstr "Настройки локальных каналов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:597 msgid "" "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the " "standard parsing via logread." msgstr "" "Место для разбора лог-файла, например, через syslog-ng, для отключения " "стандартного разбора через logread." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614 msgid "Log Count" msgstr "Счетчик журналов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594 msgid "Log LAN-Forward" msgstr "Журнал LAN-Forward" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601 msgid "Log Limit" msgstr "Ограничение журнала" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585 msgid "Log Prerouting" msgstr "Журнал предварительной маршрутизации" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251 msgid "Log Settings" msgstr "Настройки журнала" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619 msgid "Log Terms" msgstr "Условия ведения журнала" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591 msgid "Log WAN-Forward" msgstr "Журнал WAN-Forward" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588 msgid "Log WAN-Input" msgstr "Журнал WAN-Input" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585 msgid "Log suspicious Prerouting packets." msgstr "Журнал подозрительных пакетов предварительной маршрутизации." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets." msgstr "Журнал подозрительных пересылаемых пакетов локальной сети." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets." msgstr "Журнал подозрительных пересылаемых пакетов WAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588 msgid "Log suspicious incoming WAN packets." msgstr "Журнал подозрительных входящих пакетов WAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:597 msgid "Logfile Location" msgstr "Файл журнала" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356 msgid "Max Open Files" msgstr "Максимальное количество открытых файлов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189 msgid "NFT Information" msgstr "Информация NFT" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570 msgid "NFT Log Level" msgstr "Уровень журнала NFT" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277 msgid "Network Devices" msgstr "Сетевые устройства" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344 msgid "Nice Level" msgstr "Уровень nice" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122 msgid "No Search results!" msgstr "Нет результатов поиска!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347 msgid "Normal Priority" msgstr "Нормальный приоритет" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322 msgid "" "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-" "fetch)." msgstr "" "Количество попыток загрузки в случае ошибки (не поддерживается uclient-" "fetch)." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614 msgid "" "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking." msgstr "" "Количество неудачных попыток входа с одного и того же IP в журнале перед " "блокировкой." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307 msgid "" "Override the pre-configured download options for the selected download " "utility." msgstr "" "Отмена предварительно настроенных параметров загрузки для выбранной утилиты " "загрузки." #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28 msgid "Overview" msgstr "Обзор" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601 msgid "" "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To " "disable the log monitor at all set it to '0'." msgstr "" "Разбор только последнего указанного количества записей журнала на предмет " "подозрительных событий. Чтобы вообще отключить монитор журнала, установите " "значение '0'." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165 msgid "Port/Protocol Limit" msgstr "Лимит портов/протоколов" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76 msgid "Processing Log" msgstr "Обработка журнала" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails." msgstr "" "Профиль, используемый 'msmtp' для электронной почты с уведомлением banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:750 msgid "Protocol/URL format not supported" msgstr "Формат протокола/URL не поддерживается" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:716 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia" msgstr "RIPE - обслуживание Европы, Ближнего Востока и Центральной Азии" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run." msgstr "Получайте уведомления по электронной почте при каждом запуске banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:653 msgid "" "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is " "required to enable E-Mail functionality." msgstr "" "Адрес получателя электронной почты для уведомлений banIP, эта информация " "необходима для включения функции электронной почты." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711 msgid "Regional Internet Registry" msgstr "Региональный интернет-регистр" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312 msgid "Reload Trigger Interface" msgstr "Интерфейс триггера перезарядки" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628 msgid "Remote Token" msgstr "Удаленный токен" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394 msgid "Report Directory" msgstr "Папка для отчётов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402 msgid "Report Elements" msgstr "Элементы отчета" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs." msgstr "" "Ограничить доступ в Интернет с/на небольшое количество защищенных IP-адресов." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96 msgid "Result" msgstr "Результат" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214 msgid "Rulev4" msgstr "Rulev4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227 msgid "Rulev6" msgstr "Rulev6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197 msgid "Run Flags" msgstr "Флаги запуска" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193 msgid "Run Information" msgstr "Информация о запуске" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455 msgid "SYN-Threshold" msgstr "SYN-порог" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455 msgid "" "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable " "this safeguard set it to '0'." msgstr "" "SYN-Порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DoS-атак. Чтобы " "отключить эту защиту, установите значение '0'." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296 msgid "Save Custom Feeds" msgstr "Сохранить пользовательские каналы" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP." msgstr "Поиск определенного IP-адреса в наборе banIP-related." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298 msgid "Select one of the pre-configured download utilities." msgstr "Выберите одну из предварительно настроенных утилит загрузки." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277 msgid "Select the WAN network device(s)." msgstr "Выберите устройство (устройства) сети WAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)." msgstr "Выберите логический сетевой интерфейс (интерфейсы) WAN IPv4." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)." msgstr "Выберите логический сетевой интерфейс (интерфейсы) WAN IPv6." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails." msgstr "Адрес отправителя для электронных писем с уведомлением banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160 msgid "Set" msgstr "Набор" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490 msgid "Set Policy" msgstr "Настройка политики" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60 msgid "Set Reporting" msgstr "Настройка отчетов" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 msgid "Set Split Size" msgstr "Установить размер разделения" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84 msgid "Set Survey" msgstr "Сетевой опрос" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238 msgid "Set Survey..." msgstr "Сетевой опрос..." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:260 msgid "Set details" msgstr "Сведения о наборе" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413 msgid "" "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher " "priority." msgstr "" "Устанавливает приоритет цепочки nft в таблице banIP, меньшие значения " "означают более высокий приоритет." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets." msgstr "Установите политику nft для наборов, связанных с banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570 msgid "Set the syslog level for NFT logging." msgstr "Установите уровень syslog для ведения журнала NFT." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM." msgstr "" "Разделение загрузки внешнего набора после каждых n записей для экономии " "оперативной памяти." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165 msgid "Status" msgstr "Статус" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:766 msgid "Subnet" msgstr "Подсеть" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129 msgid "Survey" msgstr "Опрос" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205 msgid "System Information" msgstr "Системная информация" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249 msgid "Table/Chain Settings" msgstr "Настройки таблиц/цепочек" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394 msgid "Target directory for banIP-related report files." msgstr "Целевой каталог для файлов отчетов, связанных с banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390 msgid "Target directory for compressed feed backups." msgstr "Целевой каталог для сжатых резервных копий." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:36 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications." msgstr "Список разрешений слишком большой, не удается сохранить модификации." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:36 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications." msgstr "Блок-лист слишком большой, не удается сохранить изменения." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619 msgid "" "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx " "and asterisk traffic." msgstr "" "Регулярные выражения по умолчанию фильтруют подозрительный трафик ssh, LuCI, " "nginx и asterisk." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing." msgstr "Выбранный приоритет будет использоваться для фоновой обработки banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:40 msgid "" "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-" "addresses or domain names.
Please note: add only " "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " "notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" "Это локальный список разрешений banIP, который разрешает определенные MAC-, " "IP-адреса или доменные имена.
Обратите внимание: " "добавляет только ровно один MAC/IPv4/IPv6-адрес или доменное имя на строку. " "Разрешены диапазоны в нотации CIDR и MAC/IP-связи." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:40 msgid "" "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-" "addresses or domain names.
Please note: add only " "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " "notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" "Это локальный блок-лист banIP, который запрещает определенные MAC-, IP-" "адреса или доменные имена.
Обратите внимание: " "добавляет только ровно один MAC/IPv4/IPv6-адрес или доменное имя на строку. " "Допускаются диапазоны в нотации CIDR и MAC/IP-связи." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196 msgid "" "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to " "get a new one." msgstr "" "На этой вкладке отображается последний созданный отчет о наборе, нажмите " "кнопку 'Обновить', чтобы получить новый." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199 msgid "Timestamp" msgstr "Временная метка" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648 msgid "" "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a " "vaild E-Mail receiver address." msgstr "" "Чтобы включить уведомления по электронной почте, установите пакет 'msmtp' и " "укажите правильный адрес получателя электронной почты." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628 msgid "Token to communicate with the cgi interface." msgstr "Токен для связи с интерфейсом cgi." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661 msgid "Topic for banIP notification E-Mails." msgstr "Тема для электронной почты с уведомлением о banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317 msgid "Trigger Delay" msgstr "Задержка запуска" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469 msgid "UDP-Threshold" msgstr "UDP-порог" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469 msgid "" "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable " "this safeguard set it to '0'." msgstr "" "UDP-Порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DoS-атак. Чтобы " "отключить эту защиту, установите значение '0'." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203 msgid "URLv4" msgstr "URLv4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216 msgid "URLv6" msgstr "URLv6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702 msgid "Unable to parse the countries file!" msgstr "Невозможно разобрать файл стран!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521 msgid "Unable to parse the custom feed file!" msgstr "Невозможно разобрать файл пользовательского канала!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528 msgid "Unable to parse the default feed file!" msgstr "Невозможно разобрать файл канала по умолчанию!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152 msgid "Unable to parse the report file!" msgstr "Невозможно разобрать файл отчета!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73 msgid "Unable to parse the ruleset file!" msgstr "Невозможно разобрать файл набора правил!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28 msgid "Unable to save modifications: %s" msgstr "Невозможно сохранить изменения: %s" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269 msgid "Upload Custom Feeds" msgstr "Загрузить пользовательские каналы" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85 msgid "Upload of the custom feed file failed." msgstr "Загрузка файла пользовательского канала не удалась." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Подробный журнал отладки" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169 msgid "Version" msgstr "Версия" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163 msgid "WAN-Forward (packets)" msgstr "WAN-Forward (пакеты)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542 msgid "WAN-Forward Chain" msgstr "Цепочка WAN-Forward" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162 msgid "WAN-Input (packets)" msgstr "WAN-Input (пакеты)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532 msgid "WAN-Input Chain" msgstr "Цепочка WAN-Input" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174 msgid "" "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an " "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file " "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, " "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the " "maintainers version just clear the custom feed file." msgstr "" "С помощью этого редактора вы можете загрузить свой локальный файл " "пользовательских фидов или заполнить начальный (копия 1:1 версии, " "поставляемой с пакетом). Файл находится по адресу '/etc/banip/" "banip.custom.feeds'. Затем вы можете отредактировать этот файл, удалить " "записи, добавить новые или сделать локальную резервную копию. Чтобы " "вернуться к версии для сопровождающих, просто очистите файл пользовательской " "ленты." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572 msgid "alert" msgstr "оповещение" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225 msgid "auto-added IPs to allowlist" msgstr "автоматическое добавление IP-адресов в список разрешений" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229 msgid "auto-added IPs to blocklist" msgstr "автоматическое добавление IP-адресов в список блокировки" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3 msgid "banIP" msgstr "banIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212 msgid "blocked icmp-flood packets" msgstr "заблокированные пакеты icmp-flood" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216 msgid "blocked invalid ct packets" msgstr "блокировка недопустимых пакетов ct" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220 msgid "blocked invalid tcp packets" msgstr "блокировка недопустимых пакетов tcp" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204 msgid "blocked syn-flood packets" msgstr "заблокированные пакеты syn-флуда" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208 msgid "blocked udp-flood packets" msgstr "заблокированные пакеты udp-флуда" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573 msgid "crit" msgstr "крит" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578 msgid "debug" msgstr "отладка" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500 msgid "drop" msgstr "отбрасывание" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571 msgid "emerg" msgstr "чрезв" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574 msgid "err" msgstr "ошибка" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577 msgid "info" msgstr "инфо" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553 msgid "local allowlist" msgstr "локальный список разрешений" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554 msgid "local blocklist" msgstr "локальный черный список" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491 msgid "memory" msgstr "память" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576 msgid "notice" msgstr "уведомление" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492 msgid "performance" msgstr "производительность" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501 msgid "reject" msgstr "отклонить" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575 msgid "warn" msgstr "предупреждение" #~ msgid "" #~ "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or " #~ "restart banIP that changes take effect." #~ msgstr "" #~ "Изменения в списке Allowlist были сохранены, запустите программу Domain " #~ "Lookup или перезапустите banIP, чтобы изменения вступили в силу." #~ msgid "" #~ "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or " #~ "restart banIP that changes take effect." #~ msgstr "" #~ "Изменения в блок-листе были сохранены, запустите программу Domain Lookup " #~ "или перезапустите banIP, чтобы изменения вступили в силу." #~ msgid "" #~ "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To " #~ "disable this safeguard set it to '0'." #~ msgstr "" #~ "ICMP-Порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак. Чтобы " #~ "отключить эту защиту, установите значение '0'." #~ msgid "" #~ "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To " #~ "disable this safeguard set it to '0'." #~ msgstr "" #~ "SYN-Порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак. Чтобы " #~ "отключить эту защиту, установите значение '0'." #~ msgid "" #~ "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To " #~ "disable this safeguard set it to '0'." #~ msgstr "" #~ "UDP-Порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак. Чтобы " #~ "отключить эту защиту, установите значение '0'." #~ msgid "" #~ "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an " #~ "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The " #~ "file is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit " #~ "this file, delete entries, add new ones or make a local backup. To go " #~ "back to the maintainers version just empty the custom feed file again (do " #~ "not delete it!)." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого редактора вы можете загрузить свой локальный файл " #~ "пользовательских каналов или заполнить начальный файл (копия 1:1 версии, " #~ "поставляемой с пакетом). Файл находится по адресу '/etc/banip/banip." #~ "custom.feeds'. Затем вы можете редактировать этот файл, удалять записи, " #~ "добавлять новые или делать локальную резервную копию. Чтобы вернуться " #~ "исходной версии, загрузите пустой файл (не удаляйте его!)." #~ msgid "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks." #~ msgstr "ICMP - порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак." #~ msgid "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks." #~ msgstr "SYN-порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак." #~ msgid "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks." #~ msgstr "UDP-порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак." #~ msgid "Apply & Restart" #~ msgstr "Применить и перезапустить" #~ msgid "No banIP related firewall logs yet!" #~ msgstr "Журналы брандмауэра, связанные с banIP, пока отсутствуют!" #~ msgid "" #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries " #~ "only." #~ msgstr "" #~ "Вывод syslog, предварительно отфильтрованный только для записей журнала " #~ "firewall, связанных с banIP." #~ msgid "Unable to parse the custom feed file: %s" #~ msgstr "Невозможно разобрать файл пользовательского канала: %s" #~ msgid "Unable to parse the default feed file: %s" #~ msgstr "Невозможно разобрать файл канала по умолчанию: %s" #~ msgid "Unable to parse the report file: %s" #~ msgstr "Невозможно разобрать файл отчета: %s" #~ msgid "Unable to parse the ruleset file: %s" #~ msgstr "Невозможно разобрать файл набора правил: %s" #~ msgid "Allowlist Feed Selection" #~ msgstr "Выбор канала из белого списка" #~ msgid "Blocklist Feed Selection" #~ msgstr "Выбор канала черного списка" #~ msgid "Chain/Set Settings" #~ msgstr "Настройки цепи/набора" #~ msgid "" #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via " #~ "named nftables Sets. For further information check the online " #~ "documentation" #~ msgstr "" #~ "Конфигурация пакета banIP для запрета входящих и исходящих IP через " #~ "именованные наборы nftables. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с " #~ "онлайн-документацией" #~ msgid "External allowlist feeds" #~ msgstr "Внешние каналы списка разрешенний" #~ msgid "External blocklist feeds" #~ msgstr "Внешние каналы блок-листа" #~ msgid "Local feed settings" #~ msgstr "Локальные настройки канала" #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)." #~ msgstr "" #~ "Ведите журнал подозрительных перенаправленных пакетов LAN (отклоненных)." #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)." #~ msgstr "Журнал подозрительных перенаправленных пакетов WAN (сброшенных)." #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)." #~ msgstr "Ведите журнал подозрительных входящих пакетов WAN (сброшенных)." #~ msgid "NFT Chain Priority" #~ msgstr "Приоритет цепочки NFT" #~ msgid "NFT Set Policy" #~ msgstr "Политика набора NFT" #~ msgid "" #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower " #~ "values means higher priority." #~ msgstr "" #~ "Установите приоритет цепочки nft в таблице banIP. Обратите внимание: " #~ "меньшие значения означают более высокий приоритет." #~ msgid "" #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, " #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic." #~ msgstr "" #~ "Термины / регулярные выражения журнала по умолчанию фильтруют " #~ "подозрительный трафик ssh, LuCI, nginx и asterisk." #~ msgid "auto-added to allowlist today" #~ msgstr "автоматически добавлен в список разрешенных сегодня" #~ msgid "auto-added to blocklist today" #~ msgstr "автоматически добавлено в черный список сегодня" #~ msgid "No banIP related processing logs yet!" #~ msgstr "Журналов обработки, связанных с banIP, пока нет!" #~ msgid "" #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries " #~ "only." #~ msgstr "" #~ "Вывод syslog, предварительно отфильтрованный только для записей журнала " #~ "обработки banIP-related." #~ msgid "Log Level" #~ msgstr "Уровень ведения журнала" #~ msgid "Network Interfaces" #~ msgstr "Сетевые интерфейсы" #~ msgid "" #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually " #~ "starts." #~ msgstr "" #~ "Дополнительная задержка срабатывания в секундах перед фактическим " #~ "запуском обработки banIP." #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start." #~ msgstr "Список доступных сетевых интерфейсов запускающих banIP." #~ msgid "Startup Trigger Interface" #~ msgstr "Интерфейс для запуска" #~ msgid "Trigger Action" #~ msgstr "Триггерное действие" #~ msgid "Trigger action on ifup interface events." #~ msgstr "Действие, выполняемое при поднятии интерфейса (ifup)." #~ msgid "reload" #~ msgstr "перечитать конфиг" #~ msgid "start (default)" #~ msgstr "старт" #~ msgid "" #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local " #~ "blocklist." #~ msgstr "" #~ "Дублирование IP-адресов во всех активных наборах и приведение в порядок " #~ "локального списка блокировки." #~ msgid "" #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR " #~ "addresses.
Please note: add only exactly one MAC/" #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line." #~ msgstr "" #~ "Это локальный разрешительный список banIP, который будет разрешать " #~ "определенные MAC/IP/CIDR адреса.
Обратите внимание: добавляет только точно один MAC/IPv4/IPv6 адрес или доменное имя на " #~ "строку." #~ msgid "" #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR " #~ "addresses.
Please note: add only exactly one MAC/" #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line." #~ msgstr "" #~ "Это локальный блок-лист banIP, который запрещает определенные MAC/IP/CIDR-" #~ "адреса.
Обратите внимание: добавляет только точно " #~ "один MAC/IPv4/IPv6-адрес или доменное имя на строку." #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM." #~ msgstr "" #~ "Разделение загрузки внешнего набора после каждых n членов для экономии " #~ "оперативной памяти." #~ msgid "Blocklist Expiry" #~ msgstr "Истечение срока действия блок-листа" #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members." #~ msgstr "" #~ "Время истечения срока действия для автоматически добавляемых членов " #~ "набора списков блокировки." #~ msgid "Blocklist Feeds" #~ msgstr "Каналы блок-листа" #~ msgid "" #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip " #~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information check the " #~ "online documentation" #~ msgstr "" #~ "Настройка пакета banIP для запрета входящих и исходящих ip-адресов/" #~ "подсетей через наборы в nftables. Для получения дополнительной информации " #~ "ознакомьтесь с " #~ "онлайн-документацией" #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds." #~ msgstr "" #~ "Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных каналов " #~ "banIP." #~ msgid "Active Subnets" #~ msgstr "Активные подсети" #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist." #~ msgstr "" #~ "Автоматически переносит подозрительные IP-адреса в список блокировки " #~ "banIP." #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist." #~ msgstr "" #~ "Автоматически переносит IP-адреса восходящего канала в список разрешений " #~ "banIP." #~ msgid "" #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip " #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information check the " #~ "online documentation" #~ msgstr "" #~ "Конфигурация пакета banIP для запрета входящих и исходящих ip-адресов/" #~ "подсетей через наборы в nftables. Для получения дополнительной информации " #~ "ознакомьтесь с " #~ "онлайн-документацией" #~ msgid "" #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local " #~ "blocklist." #~ msgstr "" #~ "Дублируйте IP-адреса во всех активных наборах и приведите в порядок " #~ "локальный список блокировки." #~ msgid "" #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " #~ "temporary split files while loading the sets." #~ msgstr "" #~ "Увеличьте максимальное количество открытых файлов, например, чтобы " #~ "справиться с количеством временных разделенных файлов при загрузке " #~ "наборов." #~ msgid "" #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events." #~ msgstr "" #~ "Разбор только последнего указанного количества записей журнала на предмет " #~ "подозрительных событий." #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets." #~ msgstr "Установите политику nft для наборов, связанных с banIP." #~ msgid "audit" #~ msgstr "аудит" #~ msgid "Active Interfaces" #~ msgstr "Активные интерфейсы" #~ msgid "" #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " #~ "take effect." #~ msgstr "" #~ "Изменения в чёрном списке сохранены. Обновите списки banIP для применения " #~ "изменений." #~ msgid "Unable to save changes: %s" #~ msgstr "Невозможно сохранить изменения: %s" #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)" #~ msgstr "-m limit --limit 2/сек (по умолчанию)" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 час" #~ msgid "12 hours" #~ msgstr "12 часов" #~ msgid "24 hours" #~ msgstr "24 часа" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 минут" #~ msgid "6 hours" #~ msgstr "6 часов" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Действие" #~ msgid "Active Logterms" #~ msgstr "условия активного журнала" #~ msgid "Active Sources" #~ msgstr "Активные источники" #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist." #~ msgstr "Добавить этот IP/CIDR в ваш локальный белый список" #~ msgid "Additional Settings" #~ msgstr "Дополнительные настройки" #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." #~ msgstr "Дополнительная задержка срабатывания правил banIP в секундах." #~ msgid "Advanced Chain Settings" #~ msgstr "Расширенные настройки цепочки" #~ msgid "Advanced E-Mail Settings" #~ msgstr "Расширенные настройки электронной почты" #~ msgid "Advanced Log Settings" #~ msgstr "Дополнительные настройки логирования" #~ msgid "Auto Blacklist" #~ msgstr "Автоматический черный список" #~ msgid "Auto Whitelist" #~ msgstr "Автоматический белый список" #~ msgid "Base Temp Directory" #~ msgstr "Расположение временных файлов" #~ msgid "Blacklist Timeout" #~ msgstr "Тайм-аут черного списка" #~ msgid "Blocklist Sources" #~ msgstr "Источники черного списка" #~ msgid "" #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "Автоматическое обнаружение соответствующих интерфейсов сети, устройств, " #~ "подсетей и протоколов." #~ msgid "Download Queue" #~ msgstr "Очередь загрузки" #~ msgid "Edit Blacklist" #~ msgstr "Редактировать чёрный список" #~ msgid "Edit Whitelist" #~ msgstr "Редактировать белый список" #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." #~ msgstr "" #~ "Включить подробное формирование отчёта на случай возникновения ошибок." #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP." #~ msgstr "Включает поддежку IPv4 в banIP." #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP." #~ msgstr "Включает поддержку IPv6 в banIP." #~ msgid "Existing job(s)" #~ msgstr "Существующие задания" #~ msgid "Extra Sources" #~ msgstr "Дополнительные источники" #~ msgid "IPSet Information" #~ msgstr "Информация об IPSet" #~ msgid "Line number to remove" #~ msgstr "Номер строки для удаления" #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." #~ msgstr "" #~ "Список поддерживаемых предварительно настроенных утилит для загрузки " #~ "списков." #~ msgid "Log View" #~ msgstr "Просмотр журнала" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " #~ "take effect." #~ msgstr "" #~ "Изменения Maclist сохранены. Обновите списки banIP для применения " #~ "изменений." #~ msgid "" #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected " #~ "download utility." #~ msgstr "" #~ "Вручную переопределить предварительно настроенные параметры загрузки для " #~ "выбранной утилиты загрузки." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Название" #~ msgid "No Query results!" #~ msgstr "Нет результатов запроса!" #~ msgid "Query" #~ msgstr "Запрос" #~ msgid "Refresh Timer" #~ msgstr "Обновить таймер" #~ msgid "Refresh Timer..." #~ msgstr "Обновить таймер..." #~ msgid "Remove an existing job" #~ msgstr "Удалить существующее задание" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Сохранить" #~ msgid "Sources (Info)" #~ msgstr "Источники (информация)" #~ msgid "Status / Version" #~ msgstr "Статус / Версия" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Приостановить" #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated." #~ msgstr "Не удалось обновить таймер обновления." #~ msgid "The Refresh Timer has been updated." #~ msgstr "Таймер обновления обновлён." #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)" #~ msgstr "День недели (необязательно, значения: 1–7, запятые или дефисы)" #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)" #~ msgstr "Распределение минут (необязательно, значения: 0–59)" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" #~ msgid "Whitelist..." #~ msgstr "Белый список..." #~ msgid "Special config options for the selected download utility." #~ msgstr "Специальные опции конфигурации для выбранной утилиты загрузки." #~ msgid "ASN Overview" #~ msgstr "Обзор автономный системы" #~ msgid "ASN Prefixes" #~ msgstr "Префиксы ASN" #~ msgid "ASN/Country" #~ msgstr "ASN/страна" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Дополнительно" #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection" #~ msgstr "Автоматическое определение WAN интерфейса" #~ msgid "Edit Configuration" #~ msgstr "Редактировать config файл" #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." #~ msgstr "" #~ "Включить ведение подробного журнала для отладки в случае ошибок обработки." #~ msgid "Extra Options" #~ msgstr "Дополнительные настройки" #~ msgid "" #~ "For further information check the online " #~ "documentation" #~ msgstr "" #~ "Для получения дополнительной информации " #~ "смотрите онлайн документацию" #~ msgid "" #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' " #~ "or '16' should be safe." #~ msgstr "" #~ "
Для повышения производительности вы можете увеличить это значение, " #~ "например значения '8' или '16' должны быть безопасными." #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip" #~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-banip" #~ msgid "Input file not found, please check your configuration." #~ msgstr "Config файл не найден, пожалуйста, проверьте ваши настройки." #~ msgid "Load" #~ msgstr "Загрузка" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Загрузка" #~ msgid "Low Priority Service" #~ msgstr "Низкий приоритет службы" #~ msgid "Max. Download Queue" #~ msgstr "Макс. очередь загрузки" #~ msgid "" #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " #~ "you." #~ msgstr "" #~ "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не " #~ "подходят для вас." #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session." #~ msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале." #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "Информация о состоянии" #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." #~ msgstr "" #~ "Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (≥ " #~ "100 KB)." #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." #~ msgstr "" #~ "Это изменение требует ручной остановки и повторного запуска, чтобы " #~ "вступить в силу." #~ msgid "View Logfile" #~ msgstr "Показать системный журнал"