msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-01-13 14:26+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.1\n" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89 msgid "ASN Overview" msgstr "Przegląd ASN" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90 msgid "ASN Prefixes" msgstr "Prefiksy ASN" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74 msgid "ASN/Country" msgstr "ASN/kraj" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." msgstr "" "Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania " "banIP." #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24 msgid "Automatic WAN Interface Detection" msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138 msgid "Backup Directory" msgstr "Katalog kopii zapasowej" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115 msgid "" "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local " "save." msgstr "" "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i " "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby " "zapobiec lokalnemu zapisowi." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45 msgid "Check the current available IPSets." msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11 msgid "" "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet." msgstr "" "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92 msgid "Country Resources" msgstr "Zasoby krajowe" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94 msgid "DNS Chain" msgstr "Łańcuch DNS" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177 msgid "DST Target IPv4" msgstr "DST Docelowy IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209 msgid "DST Target IPv6" msgstr "DST Docelowy IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72 msgid "Description" msgstr "Opis" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134 msgid "Download Options" msgstr "Opcje pobierania" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126 msgid "Download Utility" msgstr "Narzędzie pobierania" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126 msgid "Download Utility, RT Monitor" msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22 msgid "Edit Blacklist" msgstr "Edycja czarnej listy" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24 msgid "Edit Configuration" msgstr "Edycja konfiguracji" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23 msgid "Edit Whitelist" msgstr "Edycja białej listy" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20 msgid "Enable banIP" msgstr "Włącz banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "" "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu " "przetwarzania." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO" msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80 msgid "Extra Options" msgstr "Opcje dodatkowe" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12 msgid "" "For further information check the online " "documentation" msgstr "" "Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji " "online " #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102 msgid "" "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " "'16' should be safe." msgstr "" "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' " "powinny być bezpieczne." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88 msgid "Geo Location" msgstr "Lokalizacja geograficzna" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95 msgid "IANA Information" msgstr "Informacje IANA" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91 msgid "IP/ASN Mapping" msgstr "Mapowanie IP/ASN" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132 msgid "IPSet Information" msgstr "Informacje IPSet" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56 msgid "IPSet Sources" msgstr "Źródła IPSet" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18 msgid "IPSet-Lookup" msgstr "IPSet-Lookup" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10 msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166 msgid "LAN Forward Chain IPv4" msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198 msgid "LAN Forward Chain IPv6" msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161 msgid "LAN Input Chain IPv4" msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193 msgid "LAN Input Chain IPv6" msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144 msgid "Last Run" msgstr "Ostatnie uruchomienie" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97 msgid "Load" msgstr "Obciążenie" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58 msgid "Loading ..." msgstr "Ładowanie ..." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114 msgid "Local Save Blacklist Addons" msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119 msgid "Local Save Whitelist Addons" msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87 msgid "Low Priority Service" msgstr "Usługa niskopriorytetowa" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28 msgid "Manual WAN Interface Selection" msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100 msgid "Max. Download Queue" msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65 msgid "No response!" msgstr "Brak odpowiedzi!" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81 msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla ciebie " "wystarczające." #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32 msgid "" "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR " "notation and comments introduced with '#' are allowed." msgstr "" "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się zakresy " "IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku \"#\"." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala." #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19 msgid "RIPE-Lookup" msgstr "RIPE-Lookup" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151 msgid "Refresh IPSets" msgstr "Odśwież IPSets" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160 msgid "Reload" msgstr "Przeładuj" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158 msgid "Reload IPSet Sources" msgstr "Przeładuj źródła IPSet" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112 msgid "Runtime Information" msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171 msgid "SRC Target IPv4" msgstr "SRC Docelowy IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203 msgid "SRC Target IPv6" msgstr "SRC Docelowy IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65 msgid "SRC/DST" msgstr "SRC/DST" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107 msgid "SSH Daemon" msgstr "Demon SSH" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43 msgid "SSH/LuCI RT Monitor" msgstr "Monitor SSH/LuCI RT" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events." msgstr "" "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia " "włamania." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145 msgid "Select the used start type during boot." msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127 msgid "Select your preferred download utility." msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29 msgid "Select your preferred interface(s) manually." msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88 msgid "" "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will " "take less resources from the system." msgstr "" "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie " "mniej zasobów z systemu." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51 msgid "Show only set member with packet counter > 0" msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów > 0" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101 msgid "" "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in " "parallel (default '4')." msgstr "" "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań & Przetwarzanie równolegle " "IPset (domyślnie \"4\")." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135 msgid "" "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'." msgstr "" "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -O'." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144 msgid "Start Type" msgstr "Rodzaj startu" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44 msgid "" "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute " "force attacks in realtime." msgstr "" "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/" "LuCI w czasie rzeczywistym." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95 msgid "" "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably " "a non-volatile disk if available." msgstr "" "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to \"/" "tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77 msgid "" "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for " "details look here." msgstr "" "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE NCC, " "szczegóły patrz here." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only." msgstr "" "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla dla wiadomości " "związanych z banIP." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." msgstr "" "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby " "została uwzględniona." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA." msgstr "" "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych utrzymywanych " "przez organizację IANA." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31 msgid "" "This data call lists the Internet resources associated with a country, " "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes." msgstr "" "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z danym " "krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN." msgstr "" "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego ASN." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19 msgid "" "This data call returns geolocation information for the given IP space, or " "for announced IP prefixes in the case of ASNs." msgstr "" "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej przestrzeni " "IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28 msgid "" "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given " "IP address." msgstr "" "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego " "adresu IP." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37 msgid "" "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and " "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address." msgstr "" "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do " "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta " "lub adresu IP." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34 msgid "" "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet " "Registry and Routing Registry." msgstr "" "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego " "rejestru internetowego i rejestru routingu." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22 msgid "" "This data call shows general informations about an ASN like its announcement " "status and the name of its holder according to the WHOIS service." msgstr "" "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego status " "ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31 msgid "" "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).
" msgstr "" "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s).
" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31 msgid "" "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).
" msgstr "" "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s).
" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration " "file (/etc/config/banip)." msgstr "" "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku " "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138 msgid "Trigger Delay" msgstr "Opóźnienie wyzwalacza" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20 msgid "View Logfile" msgstr "Wyświetl plik dziennika" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156 msgid "WAN Forward Chain IPv4" msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188 msgid "WAN Forward Chain IPv6" msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151 msgid "WAN Input Chain IPv4" msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183 msgid "WAN Input Chain IPv6" msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120 msgid "" "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local " "save." msgstr "" "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i " "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby zapobiec " "lokalnemu zapisowi." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93 msgid "Whois Information" msgstr "Informacja Whois" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10 msgid "banIP" msgstr "banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114 msgid "banIP Status" msgstr "Status banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120 msgid "banIP Version" msgstr "Wersja banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59 msgid "enable IPv4" msgstr "włącz IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62 msgid "enable IPv6" msgstr "włącz IPv6"